I

С того дня, когда Хантер привёл Кэрри в монастырь, прошло уже несколько месяцев. Но Риола не разу больше не появлялась в этих стенах. «Кэрри и так слишком много пережила, – говорил Хантер. – Не нужно тревожить её слишком часто. «

…Тринадцать членов ордена Вечной Тьмы сидели вокруг костра. Они собрались в лесу близ монастыря святой Анны. Было около полуночи; луна, большая и яркая, стояла высоко в тёмном небе над их головами. Это было так называемое Малое собрание, которое в народе называли ещё и Малым шабашем ведьм. Большое собрание Хантер созывал только в редких случаях, во время больших праздников или когда в орден принимали новообращённого, как это было в прошлый раз с Кэрри. Самым главным был Дейрон – тот самый загадочный человек в рогатой маске, которого Кэрри приняла чуть ли не за самого злого духа. Хантер занимал в ордене только второе место. На Малом шабаше, близ деревни Крелонта, иерархия не менялась, так как и Дейрон, и Хантер жили в той же самой местности.

Хантер был на несколько лет старше Дейрона и опытнее его в искусстве колдовства. Причина, по которой именно он, а не Хантер, занял первое место в ордене после смерти Джеймса Ортона, была в другом. Хантер был не из тех, кто рвётся к власти. Он продолжал заниматься своими научными трудами и выполнял рутинную работу, которая, по правде говоря, требовала от него намного больше сил и терпения. Он назначал время сборов и заботился о том, чтобы все члены ордена прибыли на место в срок; он заботился также о том, чтобы собрания проходили в глубокой тайне, и надо сказать, что в вопросах конспирации ему не было равных. За то время, что он занимал в ордене второе место, только несколько человек были пойманы и осуждены судом инквизиции, в то время как в других городах потери исчислялись тысячами. Он отвечал также за проведение всех ритуалов, составлял новые заклинания и следил, чтобы всё делалось по правилам. Дейрон не делал почти ничего. Во время собраний он надевал рогатую маску со свечёй, прикреплённой между рогами, и сидел во главе всего сборища, изображая нечистого духа. В торжественных случаях он говорил запутанными длинными фразами, звучавшими так напыщенно, что это выглядело почти нелепо.

Сегодняшнее собрание не имело какой-либо важной цели, и между Дейроном и Хантером, сидевшими у костра, завязался разговор об их повседневных делах. Незаметно они заговорили о недавних событиях в Дарквилле.

– Что-нибудь слышно об этом в графстве? – спросил Хантер Дейрона, чаще него бывавшего в городе.

– Почти ничего. Люди понемногу начинают забывать. Сэр Альфред приказал перестраивать замок. Говорят, здание было сильно запущено и кое-где начало уже рушиться. Леди Элис, жена сэра Альфреда, выписала из города новую мебель и приказала застелить всё коврами. Я сам видел новые бархатные портьеры и золочёные подсвечники, которые привезли из Эриенбурга.

– Ты что же, тоже был там? – удивился Хантер.

– Нет, просто бродил неподалёку. – Дейрон слегка отодвинулся от огня, щуря покрасневшие от дыма глаза. Он был тоже высокого роста, но всё же немного ниже Хантера; светлые, почти белые волосы были зачёсаны назад; у него было бледное как бумага лицо и матово-голубые глаза, смотревшие немного высокомерно. – Кстати, – продолжал он, – я давно хотел спросить тебя… что там слышно о дочери Ортона, которую ты отвёл в монастырский приют?

– Она по-прежнему живёт в монастыре, – коротко ответил Хантер.

– И чем она там занимается? – в голосе Дейрона послышалась насмешка.

– Учится в школе.

– И всё?

– Ну, должно быть, играет с детьми. Что ещё делать ребёнку?

– Когда ты просил принять её в орден, ты не считал её маленьким ребёнком… Не думаешь ли ты, что ей пора начинать обучение?

– Кэрри ещё не исполнилось и десяти лет. Учить её колдовству на глазах у монахинь? Это слишком опасно. Могли бы пока и повременить…

– Девять лет – прекрасное время, чтобы учиться магии. Меня самого начали учить примерно в её годы. Ты думаешь, она не сможет скрывать свои знания от монахинь и сразу попадётся? Считаешь её совсем глупой?

– Я верю в нашу девочку. Но всё же мне кажется, что Кэрри…

– Что? – Дейрон смотрел на него в упор, не допуская возражений.

– Кэрри ещё не забыла смерть своих родителей. Она пережила трагедию. Ей нужно время, чтобы прийти в себя. А вместо этого мы опять пытаемся втянуть её в новую авантюру.

– С тех пор прошло достаточно времени, – твёрдо сказал Дейрон. – Поэтому я решил, что мы должны отправить в монастырь учительницу, которая будет учить Кэрри магии, по крайней мере, её основам. Элли! – позвал он сидевшую у костра девушку. – Завтра утром ты отправишься в монастырь святой Анны, как я тебе и говорил. Ты готова?

– Да, – чуть слышно отозвалась она. – Я сделаю всё, как вы сказали.

– В монастыре тебя уже ждут. Они получили письмо о том, что к ним едет новая монахиня; её перевели из другого монастыря недалеко отсюда. Ты всё запомнила?

– Да. – Девушка кивнула. Она была совсем молоденькая, лет восемнадцати, светловолосая, небольшого роста, с прозрачными голубыми глазами.

– Значит, вы давно решили послать туда Элли, – заметил Хантер. – Я ничего об этом не знал.

– Я не хотел говорить о своём решении заранее. Но, думаю, Элли окажется там полезной.

– Что ж, увидим, – ответил Хантер, задумчиво глядя на пламя костра…

– Я ведь не просто так не хотел отправлять к Кэрри учительницу, – сказал он, когда собрание было окончено, и они с Дейроном остались одни на опушке леса. – Ты ничего не слышал о предсказании? Об этом когда-то болтали по всей округе.

– О каком? – Дейрон недоумённо поднял глаза; он сидел у потухшего костра и задумчиво переворачивал палкой чёрные, обуглившиеся сосновые ветки…

– Я думал, ты знаешь. Ещё несколько сотен лет назад, когда строился этот монастырь, какой-то слепой сумасшедший старик предсказал, что монастырь будет разрушен до самого основания… и он будет разрушен ребёнком, живущим в его стенах.

– Проклятым ребёнком, – добавил Хантер. – Ты понимаешь, что это значит?

– Что? – Дейрон прекрасно видел, куда он клонит, но притворился непонимающим. – Кажется, я вспомнил. Его называли Старец Горы. Что говорил этот слепой предсказатель о времени? Если мне не изменяет память, он сказал, что монастырь будет разрушен через двести пятьдесят лет, а сейчас… – Дейрон замолчал, подсчитывая в уме. Он был не очень силён в арифметике, но предпочёл не показывать этого.

– Это должно было случиться год или два назад. Но приблизительно….

– Приблизительно его подсчёты верны.

– Вот потому-то мне и не хотелось начинать учить Кэрри магии, пока она живёт там. Чувствую, что добром это не кончится. – Хантер вздохнул; последние ярко-алые искры потухающего костра отражались в его чёрных, неподвижных глазах…

– Чего ты боишься? – раздражённо ответил Дейрон. – Если предсказание – правда, и монастырь должен быть разрушен, то так тому и быть. – Он отвернулся от огня, и на его лице появилось выражение фанатичного упрямства. – Возможно, в этом её предназначение. Она стала одной из нас с малых лет. Её приняли в орден, не смотря на возраст; такого не помнят даже самые старые старики. К тому же… разве тебе не известно, что идёт война? Неужели ты не знаешь, сколько наших братьев и сестёр было сожжено на кострах? Сколько умерло в подземельях от болезней и голода? Эти люди – наши враги, между нами никогда не будет мира. Если пророчество исполнится, я не буду об этом жалеть. И там, где ещё несколько дней назад невесты Христовы пели хвалу своему Господу, будут служить чёрную мессу нашему господину. Если же Кэрри предстоит погибнуть, выполняя то, что ей предназначено, – пусть будет так. Я уверен, дочь Ортона справится со своей задачей… Но ты, я вижу, сомневаешься? Не веришь?

– Кэрри – умная девочка. Я верю в неё, – сказал Хантер. Ему не нравился слишком уверенный тон Дейрона. Он не одобрял его фанатизма. Но Дейрон был главным в ордене, и Хантер не мог возразить.

– Поживём – увидим, – сказал он…

II

Было восемь часов утра. Кэрри сидела в монастырской столовой. Рядом с ней, за некрашеным деревянным столом, сидели другие дети – обитатели приюта при монастыре. Их было немного; самая младшая – трёхлетняя Анита, пухленькая, с белыми кудряшками и круглыми васильковыми глазами; самому старшему, Мартину, была двенадцать лет. Все они были подкидыши и сироты; большинство попало сюда, когда они были совсем ещё малышами, и сейчас они мало что помнили о своей прежней жизни. Весь мир был ограничен приютом за высокими стенами монастыря, затерявшегося в лесной глуши.

Нехитрый завтрак, состоявший из нескольких варёных картофелин, уже остыл; Кэрри, едва ли успевшая проснуться по-настоящему, проглотила всего несколько кусков и отодвинула тарелку. В замке Дарквилл она не привыкла к такой еде. Она похудела и побледнела за эти дни, но в остальном осталась такой же; даже в заплатанном платье с чужого плеча Кэрри Энн Элеонор, наследница семьи Ортон, мало походила на простую крестьянскую девочку.

После завтрака начинались занятия в монастырской школе. Они длились всего несколько часов, сводились к письму и счёту и начинались чтением нескольких глав из катехизиса. В замке Дарквилл Кэрри не ходила в школу, но Ортон приглашал из города лучших учителей для своей единственной дочери. Кэрри была достаточно способной ученицей; в свои девять лет она знала не меньше сестры Агаты, и рядом с приютскими детьми, едва умеющими читать, она не могла не выделяться из толпы.

…Кэрри обмакнула перо в чернильницу и задумчиво провела по бумаге. Рядом с ней за столом сидел Дейв – худенький рыжеволосый мальчик из деревни Моранта; он уже полчаса водил пером по странице, но так и не смог написать ничего, корме кривых линий и нескольких чернильных клякс. Кэрри знала, что его родители умерли от чахотки; вместе с ним в приюте был его младший брат Оливер и сестра Джейла.

Неожиданно Кэрри заметила, что сестра Агата подошла к столу и смотрит в её тетрадь. Вся страница была исписана тонким, красивым почерком, и грубая серая бумага казалась страницей только что написанной книги.

– Где ты училась раньше? – спросила сестра Агата недобрым, металлическим голосом.

– Что вы сказали?

Кэрри притворилась, что не расслышала вопроса; на самом же деле она просто не знала, что отвечать.

«Никто не должен знать, кто ты и откуда. Помни это, – говорил Хантер. – Помни это, если хочешь жить.»

– Так где ты училась раньше? – повторила сестра Агата, глядя на новую ученицу нетерпеливо и зло.

– В том городе, где я жила, была школа для девочек.

– Разве? – сестра Агата недоверчиво покосилась на ученицу. – Но ты, наверное, знаешь и арифметику? Покажи нам, что ты умеешь ещё.

Почти не задумываясь, Кэрри сложила в уме длинную колонку цифр, которые сестра Агата написала на грифельной доске.

– И ты, конечно, умеешь читать? Прочти это.

Кэрри бегло прочла отрывок из книги, предложенной ей сестрой Агатой.

– Довольно. Ты способная девочка, Кэти. Мне придётся заниматься с тобой отдельно. Но ты можешь посидеть и послушать, как дети отвечают урок. Думаю, это пойдёт тебе на пользу.

Больше она ничего не сказала, но подозрение, зародившееся в глубине её души, ещё много дней не давало ей покоя. «С этой девчонкой что-то не так, – думала она. – Господи, да она знает больше нашего приходского священника! Надо будет спросить сестру Мириам: что о рассказывал о ней тот человек, который привёл её?»

– Извините, что я вас прерываю, сестра Агата, – сказала одна из послушниц, неожиданно появляясь на пороге. – Приехала новая монахиня, которую вы ждали.

Сестра Агата уже была предупреждена. Незадолго до этого она получила письмо от настоятельницы другого монастыря, в котором говорилось, что к ним едет новая монахиня, сестра Эделина, которая будет помогать ей учить приютских детей.

…Только взглянув на неё, сестра Агата сразу почувствовала расположение к девушке. Пожалуй, слишком молода для учительницы, думала она, но выглядит скромной и прилежной.

– Четыре раза в неделю ты будешь заниматься с детьми вместо меня, – сказала сестра Агата.

– Да, конечно, я всегда буду рада помочь, – без колебаний согласилась Элли; конечно, это была она.

– Я хочу посмотреть, чему тебя учили, – продолжала сестра Агата. – Я бы хотела, чтобы ты провела сегодня первый урок, а я буду наблюдать за тобой.

– Я всегда буду рада помочь вам, – повторила девушка…

…Кэрри сидела в классе на своём месте, когда сестра Агата вернулась в комнату вместе с новой учительницей.

– Это сестра Эделина, – сказала она своим металлическим голосом. – Она будет учить вас математике, чтению и письму, а также присматривать за вами, чтобы вы не шалили. Ведите себя хорошо и слушайтесь её во всём.

Кэрри совсем не заинтересовала новая учительница. Но Элли внимательно смотрела на детей, стараясь узнать ту самую девочку. Она никогда не видела наследницу Дарквилла. «Ей должно быть чуть больше девяти лет», – думала она. – Здесь было по крайней мере пять или шесть девочек примерно того же возраста.

– Как вы уже знаете, дети, меня зовут сестра Эделина, – сказала Элли. – А теперь я тоже хотела бы узнать ваши имена. Поднимайтесь по очереди и говорите, как вас зовут, а я буду записывать. Начнём с тебя, – она показала на девочку, сидевшую к ней ближе всех. Это была Лиа Дарси – светловолосая девочка лет девяти, всегда весёлая и живая, участница всех игр и проказ в этом маленьком мирке.

– «Наверное, она всегда первая во всех их шалостях, – подумала Элли. – Глаза у неё так и бегают».

Девочка быстро вскочила со своего места.

– Меня зовут Лиа Дарси, – нисколько не смущаясь, начала она. – Этой осенью мне исполнилось девять лет. Я умею немного считать, писать и читать. А когда вырасту, я хочу…

– Хватит, садись, – прервала её Элли. – Теперь ты, – она указала на её соседку.

Худая вертлявая девчонка с рыжими косичками тоже вряд ли могла оказаться дочерью Джеймса Ортона.

– Милли Астис, – сказала она. – Полностью это означает Эмилия.

Кэрри была только третьей с краю. Она поднялась, и сердце у Элли учащённо забилось, когда та услышала, как девочка негромко сказала; «Меня зовут Кэти Марлоу «. Это было имя, которое называл ей Дейрон…

– Пусть Кэти Марлоу останется и подойдёт ко мне после урока, – велела Элли в конце занятий.

III

Кэрри совсем не обрадовало такое приглашение; она решила, что её будут ругать и наказывать за какую-то пустяковую провинность, как это было заведено в школе при монастыре. Когда урок окончился, и дети весёлой толпой выбежали из класса, она неуверенным шагом приблизилась к Элли, не поднимая глаз.

– Я осталась, как вы сказали, сестра Эделина, – сказала она. – Но, честное слово, я ничего не сделала… трудно было бы сказать наверняка, но в этот день я точно не сделала ничего дурного, и, если сестра Агата сказала вам… – Кэрри запуталась и совсем замолчала, робко глядя на новую учительницу. Она была молода, совсем ещё девчонка, её лицо выглядело совсем не злым.

Неожиданно девушка сказала:

– Не бойся, Кэрри. Я пришла, чтобы заботиться о тебе…

Она произнесла эти слова негромко, но Кэрри заметила, что девушка назвала её настоящим именем.

Кэрри на мгновение оторопела. Она решила, что сэр Альфред, должно быть, каким-то образом отыскал её здесь и подослал сюда эту новую учительницу…

– Не бойся меня, – продолжала между тем Элли. – Сюда меня послал Хантер. Мне рассказали о тебе почти всё, и я знаю, что тебе пришлось пережить. Но теперь тебе нечего бояться. Меня прислали сюда для того, чтобы помогать тебе, и поверь мне, я сделаю всё, чтобы твоя жизнь в этом приюте стала хоть чуть-чуть веселей. Поверь мне, я хочу быть тебе другом.

– Спасибо, сестра Эделина, – сказала Кэрри.

– Зови меня просто Элли, – предложила девушка. – Хоть я и твоя учительница, но всё же не намного старше тебя. Думаю, не больше, чем на десять лет.

– А сколько тебе лет? – полюбопытствовала Кэрри.

– Девятнадцать. Но, не смотря на мой возраст, я всё же могу кое-чему тебя научить. Скажи мне, Кэрри, чему ты хотела бы научиться в первую очередь?

Лицо девушки казалось серьёзным, но уголки губ слегка дрожали: вот-вот рассмеётся.

– Ну, ты же сама говорила, что будешь учить нас чтению и письму… и ещё присматривать за нами, чтобы мы хорошо себя вели, – неуверенно закончила Кэрри.

– Но ты уже умеешь читать и писать, – заметила Элли. – Ты знаешь арифметику и… и другие науки, о которых я, бедная крестьянская девушка, не имею ни малейшего понятия.

Она негромко засмеялась; во время этой высокопарной речи Элли, очевидно, пыталась передразнивать сестру Агату. – Так что же нам остаётся? Чему ещё я могу тебя научить?.. Молчишь? И правильно. Потому что это будет нашей тайной, и ни одна живая душа не узнает о ней. – Элли попыталась придать своему лицу таинственное и загадочное выражение. – Кэрри Энн Элеонор Ортон, я буду учить тебя колдовству, и это самая важная цель моего пребывания здесь.

– Ты говоришь точь-в-точь как сестра Агата, – сказала Кэрри. – Ты и вправду приехала, чтобы учить меня колдовать?

– Именно так, – согласилась Элли. – И я думаю, сейчас самое время начинать обучение.

У Кэрри захватило дух.

– Прямо сейчас?! И что же мы будем делать?

– Разыщи сестру Мириам и скажи ей, что мы идём стирать на реку. И возьми у неё грязное бельё.

– Мы и вправду будем стирать? – разочарованно протянула Кэрри. – Но ты сказала…

– Мы всё успеем, – успокоила её Элли. – Этим нужно заниматься где-то в безлюдном месте; стирка только предлог, чтобы нам отсюда уйти. А теперь беги, – сказала она. – Сестра Мириам наверняка ходит где-то поблизости.

IV

…Элли и Кэрри миновали монастырский двор и вышли на большую дорогу. Был прекрасный весенний день, светило солнце, заливая золотыми лучами зелёный луг. Дорога спускалась к реке; Элли взяла у Кэрри её корзину с бельём и поставила у самой воды…

– Теперь, Кэрри, – сказала она, – мы можем начинать первый урок. Но сначала скажи мне, чему ты хотела бы научиться с самого начала?

– Мне всё равно, – сказала Кэрри. – Она сорвала несколько одуванчиков и пыталась сплести венок, но у неё ничего не получалось. – Честно говоря, я совсем ничего не знаю о колдовстве, – призналась она. – Меня приняли в орден, это правда; но я была на собрании в Чёрной пещере всего один раз; Хантер обещал, что будет учить меня магии, но он не сдержал своего обещания.

– Почему? Он сдержал обещание, раз решил прислать сюда такую учительницу, как я, – возразила Элли. – Итак… ты никогда не занималась этим, в таком случае мы начнём с самого простого. Я научу тебя вызывать дождь.

– А для чего это нужно? – поинтересовалась Кэрри. – Мне кажется, в этих местах дождей идёт больше чем достаточно.

– Предположим, ты поссорилась со старостой близлежащей деревни и хочешь отомстить, – принялась объяснять Элли. – И тогда ты вызываешь дождь с градом, который к тому же выпадет прямо над его полем, как раз когда его посевы обещают дать хороший урожай. Пшеница погублена, старосту ожидает голод, а ты как ни в чём не бывало идёшь домой и смотришь на дождь в окошко.

– Я понимаю. Но мы с тобой ведь не хотим никому отомстить?

– Нет, это будет просто учебная гроза…

…Лёгкое белое облачко показалось на летнем небе, но день был по-прежнему ясным и солнечным.

– Не беда, – утешила её Эделина. – Ты научишься. Всё же тебе удалось вызвать тучу, для первого раза это уже не плохо.

Они сидели на берегу озера, у самой воды; вода была тихой и спокойной, в ней, в каждой капле, ярко, так, что было больно глазам, искрилось и переливалось солнце…

– И это ты называешь тучей? – Кэрри рассмеялась, ударив ладонью по поверхности воды, и прозрачные брызги полетели во все стороны.

– Что ты делаешь? Не брызгай на меня! – Элли закрылась рукавом от брызг, потом вошла в воду и тоже обдала Кэрри фонтаном брызг. День был жаркий, прохладная вода из реки приятно освежала.

– Я хочу искупаться, – сказала Кэрри. – Ты пойдёшь со мной?

Элли кивнула, сбросила длинное платье, и через минуты они уже плавали в прохладной воде озера. Солнце светило сквозь густую листву, чаща была тиха и безлюдна, и Кэрри впервые за много дней чувствовала себя счастливой. Солнце уже клонилось к закату, когда, усталые и довольные, они подошли к воротам монастыря…

V

Жизнь в монастыре текла так же неторопливо, как прежде, но Дейрон оказался прав: Кэрри больше не чувствовала себя одиноко. У неё появилась подруга, и, хотя Элли была старше девочки почти на десять лет, они отлично ладили. Почти каждый день под разными предлогами Элли уводила её в глубь леса и там учила разным колдовским приёмам.

В один из таких дней они ушли довольно далеко от монастыря; за деревьями Кэрри увидела зелёные крестьянские поля, тянувшиеся до самого горизонта. На лесной опушке стоял старый деревянный сарай.

– Будем тренироваться здесь, – сказала Элли. – Этот сарай пустой, и он ничей.

– Он не может быть ничей, – возразила Кэрри. – Крестьяне складывают сюда траву во время сенокоса.

– Это к делу не относится. Важно, что здесь нет людей, и никто нас не видит.

– Чему же мы будем учиться на этот раз?.. – Кэрри с любопытством осматривала незнакомую местность.

– Сейчас увидишь. Я научу тебя вызывать огонь.

– Огонь?.. А… это возможно? Ты помнишь, какая тучка у меня получилась, когда я хотела вызвать грозу?

– Ничего страшного. Это ведь было в самый первый раз. В этот раз я помогу тебе, обещаю, только слушай внимательно. Ты готова?

– Да.

– Стань за деревьями позади сарая, так чтобы ты видела его крышу, но из сарая нельзя было увидеть тебя, – велела Элли.

– Так ведь в сарае никого нет, – не поняла Кэрри. – Кто может меня увидеть?

– Ясное дело, никто. Но ты должна спрятаться, иначе заклинание не подействует. Я буду стоять здесь и скажу, когда не буду видеть тебя. А ты иди в чащу, – Элли махнула рукой, показывая, куда ей идти.

– Меня ещё видно? – спросила Кэрри, останавливаясь в кустах.

– Да, иди дальше. Я вижу за деревьями твоё платье.

– А теперь?

Кэрри ушла довольно далеко.

– Вернись назад. На таком расстоянии у тебя ничего не выйдет. Отойди чуть-чуть влево… Вот так…

– Меня ещё видно?

– Теперь – нет. И, значит, я могу к тебе присоединиться, – Элли юркнула в кусты, и их обеих скрыла зелёная листва.

– Теперь – самое главное. Протяни левую руку… Не сюда, а в сторону сарая… вот так. А сейчас повторяй за мной. Идели ла кро, иронита тха туа… Отчего ты смеёшься?

– Ну и слова! – Кэрри поперхнулась смехом, прикрыла рот рукой, делая отчаянную попытку казаться серьёзной. Но Элли не рассердилась, наоборот, глядя на Кэрри, она расхохоталась сама.

– Не подавись своим рукавом. Увидишь, что будет. Повторяй за мной.

– Идели ла кро, иронита тха туа…- заклинание было довольно длинным. – Что это значит?

– Гори, гори, адское пламя, – сказала Элли, не отрываясь глядя на соломенную крышу. – Теперь ты. Смотри на сарай не мигая и представляй, что ты видишь огонь.

– Адское пламя, гори, гори… – Кэрри закрыла глаза и представила сарай объятым дымом. Языки пламени взметнулись над соломенной крышей…

– Ты делаешь это неправильно, – сказала Элли. – Ты словно спишь и видишь сны наяву. Твои глаза должны быть открытыми. Смотри на сарай и представляй его в огне.

– Гори, гори, адское пламя…

– Я помогу тебе.

Элли тоже протянула руку и принялась повторять заклинание снова.

– Иронита тха туа…

В воздухе запахло палёным. Лёгкий дымок закружился над крышей и пропал.

– Адское пламя, гори, гори… – Кэрри старалась изо всех сил.

Элли резко выбросила руку вперёд, и Кэрри почудилось, что с её пальцев сорвались синие молнии…

Сухое дерево вспыхнуло, как бумага. Клубы густого дыма окутали поляну и поползли к зарослям кустарника, в которых они затаились.

Кэрри закашлялась и выбежала из зарослей. Элли последовала за ней. Они встали с наветренной стороны и смотрели, как брёвна пожирает пламя…

– Зачем мы сожгли этот сарай? – сказала Кэрри, виновато глядя на серое пепелище, из которого кое-где ещё поднимались языки пламени.

– Должна же ты где-то учиться, – беззаботно засмеялась Элли. – По-твоему, было бы лучше, если бы мы сожгли чей-то дом?

– Я этого не говорила.

– Тогда считай, что это было учебное пособие.

Глядя на Элли, рассмеялась и Кэрри. Проделка показалась ей в самом деле забавной.

– Ты знаешь, Элли, – сказала она, – иногда ты ведёшь себя так, как будто тебе тоже десять лет.

– Я хотела бы навсегда остаться молодой, – сказала Элли, сделав комически-серьёзное лицо…