Белый Странник уже давно удалился, отправившись на поиски очередной жертвы своих добрых дел, а Лавриодок всё ещё, извиваясь от боли, катался по траве.

— Что ты имел в виду, Стук, когда сказал, что он спас тебя? — строго спросил Пеппи, когда радостные крики толпы наконец-то смолкли.

— Я ни в чём не виноват! — простонал ещё недавно грозный главарь охреповцев. — Всё Эта Женщина!

— Ты хочешь сказать, что всё из-за какой-то хоббитянки?! — недоверчиво вскричал несгибаемый Кожаный Чулок.

— Нет, она человечка.

— Так он ещё и не патриот, — равнодушно молвил Ломко Травкинс, занятый поисками тщательно припрятанного косячка.

— Ничего вы не понимаете! — заголосил несчастный Лавриодок. — Я, как только её увидел, так глаз не мог отвести! И вообще не мог пошевелиться! Небо внезапно потемнело, моё сердце сковал холод, и тут появилась Эта Женщина. Она была красива и ужасна одновременно. Взглянув ей в глаза, я словно провалился в бездонную чёрную дыру. Вокруг была мёртвая леденящая Пустота. Вокруг было Ничто, и я стал Никем. Я растворился во Тьме. Потом, сквозь Тьму, увидел как Эта Женщина подошла ко мне. Я смотрел на происходящее со стороны, словно случайный зритель. Она похлопала меня по щеке, погладила по волосатым ногам и произнесла:

— Ты мне нравишься, Стук. Я давно за тобой наблюдаю — ты достоин большего. Я сделаю тебя своим учеником, ты станешь сильным, бесстрашным и беспощадным. Тогда ты будешь достоин моей любви, а пока возьми на память это колечко.

Она надела мне на два пальца Тёмное Кольцо и умчалась вдаль на огромном чёрном волке. С тех пор я перестал быть собой, я превратился в придаток какой-то чудовищной силы. И лишь Белый Странник вернул мне свободу.

— Кто ж такая Эта Женщина? — пробормотал Пеппи задумчиво.

— Кому это интересно? — крикнул кто-то из толпы. — Вот кто теперь будет нами управлять?!

— Как это кто?! — возмутился Мери. — Ну, конечно же, освободитель Хоббитании героический Пеппи Длинный Кожаный Чулок! Он из рода Туков, а Туки всегда были танами.

— Ура новому тану! Да здравствует наш освободитель! — восторженно завопила толпа.

— Ты что, издеваешься, Мери?! — сердито спросил Пеппи, стараясь перекричать толпу. — Я же в вашей репе ничего не смыслю!

— Это не важно, главное, что народ тебе верит.

— Ладно, — вздохнул Кожаный Чулок. — Только потом пеняй на себя.

Когда радостные крики смолкли, он торжественно произнёс:

— Народ Хоббитании! Раз вы меня поддерживаете, то я так и быть буду вашим таном и постараюсь оправдать доверие. С этого момента РепВоенСовет и СОР упраздняются, а вся власть в Шире переходит в мои руки. Сформированное мной правительство проведёт демократические реформы и значительно улучшит вашу жизнь.

Тут же последовал новый взрыв радостных эмоций.

— А теперь я представляю вам главу нового правительства — это мой верный помощник и друг, достойный потомок Мериадока Великолепного мудрый Мери Попинс! Надеюсь, на внеочередных выборах вы изберёте его новым Бургомистром. А сейчас он расскажет вам о своей программе.

Пока народ восторженно приветствовал это назначение и заверял в единодушной поддержке на грядущих выборах, бедный Мери получил короткую паузу, во время которой успел бросить гневный взгляд на новоявленного тана и приготовить пару фраз.

— Спасибо, друзья. Мы сделаем всё возможное чтобы выполнить нашу программу, — он сделал особое ударение на слове «нашу». — Мы выступаем за национальное примирение и равноправие всех форм собственности. Так что Хрульдигард Репинс может вернуться в свой родной колхоз «Светлый путь» и снова выращивать рекордные урожаи репы.

— Я так и сделаю, — тут же отозвался Хрульдигард. — Мне надо быть ближе к земле. Даже когда я был таном, Репа звала меня к себе.

— Возьми меня кем угодно! — взмолился Стук. — Я тебе буду служить так же верно, как и прежде!

— Всем найдём работу, — добродушно сверкнув на солнце лысиной, молвил бывший тан.

Засучив рукава, он удалился вместе с Лавриодоком.

— Вот видите, — обрадовался Попинс. — Наша политика уже даёт первые результаты. А теперь я представляю вам своего министра пивоварения и виноделия — это крупнейший специалист в данной области Ломко Травкинс.

— Ну, народ, я балдею! — отозвался «специалист» с окосевшими глазами, красным носом и фиолетовой физиономией. — Однажды мне удалось достать отпадное средство — экстракт Синего Цветка. Я тогда поклялся не употреблять его, пока Хоббитания не станет свободной. И вот сегодня желанный день настал! И знаете, какой глюк я увидел? Бородатую рожу какого-то старикана! Причём старикашка злобный попался, вылупился на меня своими зенками и как заорёт: «Что за идиоты пошли, уже Гэндальфа забыли!» Я так и не понял, причём тут этот Гэндальф, и где и кто его забыл.

— А ну дай сюда! — потребовал Мери и выхватил трубку.

В следующее мгновенье он оказался нос к носу с разгневанным магом.

— Ух ты, точно Гэндальф! А я — Мери Попинс, потомок Мериадока Великолепного.

Лицо Великого Комбинатора потеплело.

— Вот что, Мери, эту штуку больше никому не отдавай, связь будешь поддерживать со мной только ты. Вот вам и «обстоятельства» как говорят в Средиземье. Сначала твой родич Бродо, теперь ты…

— Он мне не родич.

— Не перебивай старших. Если я говорю родич, то значит так и есть. Он действительно потомок Фолко, можешь зарубить себе это на носу. Теперь выкладывай как там у вас обстановка.

Польщённый и потрясённый Мери поведал майару удивительную историю освобождения Хоббитшира.

— Ай да невысоклики! Ай да молодцы! — просиял маг. — Да и Горлум тоже! Я аж шесть веков назад предрёк, что он ещё не сказал своего последнего слова и вот, глядишь ты, сбылось! Ещё одно колечко соскользнуло с цепочки Гады! Теперь мы точно знаем, что это она их раздаёт. А брюхо Горлума понадёжней Ородруина будет, этот всё сожрёт и не подавится, ведь Ородруин хоть и главное Чистилище Арды, но способен полностью уничтожить Зло, только если оно без примесей. Интересно получается: любовница Саурона угодила в им же расставленную ловушку. Одно правит девятью, а значит, будет их к себе притягивать…

— Но оно же расплавилось, — вставил Мери.

— Это может показать только вскрытие. Ясно одно: Горлум неосознанно будет теперь стремиться заглотить остальные восемь Колец, и он неуязвим для их обладателей.

— Почему? — поинтересовался Попинс с трудом следящий за мыслями Гэндальфа.

— Только воля самого Властелина Колец может заставить Кольценосцев напасть на пусть даже временного обладателя Кольца Всевластия. Пока Саурон был развоплощён, Назгулы не причиняли вреда Горлуму, да и Бильбо они не тронули при уже вернувшемся Хозяине, даже Фродо эти могучие чудовища атаковали вяло, и то лишь когда Кольцо Всевластья было у него на руке. Теперь же они Смеагорла вообще в упор не заметят и пальцем не тронут.

— И всё же я ничего не понимаю. Кто такая Гада? Откуда взялись Кольценосцы?…

— Об этом после. Я должен всё обдумать. Теперь мы нашли средство против Кольценосцев. Надо им только умело распорядиться.