Лидия Марвел сидела в гостях у Лизы Вортнэл, дружба с которой одобрялась родителями.
Девочки пили чай с воздушным бисквитом, пропитанным джемом, и весело болтали, обсуждая новый журнал «Королева».
- Лиза, смотри какая прелесть, какой лиф! – воскликнула восхищенная Лидия, показывая пальчиком на бальное платье розового цвета, богато отделанное кружевами и розами. – Только представь себя в таком платье! Я бы в таком чувствовала себя принцессой.
- Красивое, - согласилась подруга, - но, мне кажется, оно скорее подойдет более взрослой леди.
- Вечно ты вредничаешь и портишь настроение! – Лидия по-детски «надула» губы, но, чуть успокоившись, спросила: - Почему ты так думаешь?
Элизабет часто говорила неприятные вещи, но Лидия знала, что сказано это было не со зла. Как ни обидно было признаваться, проницательная подруга была совсем не глупой и всегда говорила правду. От того замечания задевали сильнее, тем не менее, любопытство и осознание правоты Лизы заставляли юную мисс Марвел интересоваться ее мнением, как бы неприятно оно ни было.
- Посмотри, какое низкое декольте, я бы в таком чувствовала себя неловко. Представь, как будут на тебя смотреть, – вздыхая, терпеливо объясняла Элизабет. Легкомысленность подруги раздражала, но, все-таки, в глубине души она хотела хотя бы немного походить на Лидию.
- Но все равно, оно такое красивое! Интересно, мама согласится такое мне купить?
- Не сомневаюсь: когда придет время, у тебя будет платье ничуть не хуже или даже лучше! – утешила подруга.
Элизабет была невысокой. худенькой девочкой, с умными, проницательными глазами. Свободное время предпочитала проводить за чтением книг, особенно увлекалась историческими сочинениями. Так же она много рисовала, была интересным собеседником и казалась Лидии умной и почти всезнающей.
Подруги были совсем не похожи и, все же, не смотря на различия, дружили. Элизабет была скромной и застенчивой, Лидия же любила быть в центре внимания. Лидия обожала нарядные платья, а подруга носила одежду только из черной или серой ткани. Если Лидия любила петь и танцевать, то в пуританской семье Элизабет танцы считались грехом. Но, как бы ни казались девочки совсем не подходящими друг другу по характеру, они хорошо ладили.
В семье Вортнэлов, кроме дочери, был еще старший сын – Вильям, который обучался в колледже для мальчиков в Аллентауне. Хотя семья Вортнэлов жила значительно скромнее Марвелов, родители Элизабет очень хотели, чтобы Вильям после колледжа поступил в университет и стал юристом, потому изо всех сил экономили и старались дать сыну хорошее образование.
- Лиза, у тебя есть еще те апельсиновые или мятные конфеты, которыми ты угощала меня в прошлый раз?
- Закончились, а попросить купить маму я забыла.
- Лавка Томпсонов недалеко, давай купим? В этот раз я угощаю.
- Не сегодня. Вчера Вильям приехал, и мама решила устроить небольшой праздничный ужин. Останешься с нами?
- Да, если миссис Вортнэл не будет против.
- Ну, что ты! Наоборот, чем больше нас соберется за столом, тем веселее будет. Тем более что с Вильямом приехал его друг. Думаю, будет интересно.
- А как его зовут?
- Ален.
- А какой он? – сразу заинтересовалась мисс Марвел.
- Вот останешься и сама все увидишь.
- А вдруг он такой противный и страшный, что я даже ни кусочка не смогу проглотить?
- Скорее наоборот.
- Правда? – обрадовалась Лидия, предвкушая новое интересное знакомство с приятным молодым человеком.
- Вот сама увидишь и решишь, – попыталась Лиза хоть как-то урезонить подругу. Увидев, как у Лидии загорелись глаза, она немного пожалела о сделанном предложении.
В ожидании праздничного ужина они провели почти полтора часа, в течение которых подруга не переставала изводить Элизабет расспросами и просьбами рассказать о госте подробнее.
«Все-таки терпения и выдержки Лидии не хватает», – убедилась Лиза, рассказывая Лидии все известное про Алена по второму разу.
Когда раздался звон колокольчика и все, кто был в доме, начали собираться за столом, мисс Вортнэл была выжата как лимон, зато взволнованная Лидия в предвкушении чего-то незнакомого, но очень интересного, не могла угомониться. Ей было почти шестнадцать, и она уже понимала, как важны новые знакомства и связи, которые в будущем смогут помочь ей устроить хороший брак.
За столом уже восседали миссис и мистер Вортнэл. На хозяйке было темное платье с рукавами, отороченными черным кружевом, а хозяин, импозантный лысеющий мужчина в жилете, прятался за раскрытой газетой.
- Располагайтесь, девочки, – приветливо сказала миссис Вортнэл, улыбаясь. – Мальчики, как всегда, немного опаздывают.
- И ничего удивительного! – раздался голос из-за газеты. - Я тоже всегда опаздывал.
- Тогда не удивительно! – рассмеялась мать Лизы. - Но все же, Эдвард, гордиться здесь нечем, – мягко заметила она.
Лидии было удивительно и странно наблюдать за хозяевами дома. Все в их отношениях было совсем не так, как у ее родителей. Мать Лизы – спокойная, улыбчивая женщина, прислушивалась к мнению супруга. За все время, сколько Лидия знала родителей подруги, ни разу не заметила, чтобы миссис Вортнэл перечила мужу. Ее мягкость как-то совсем не сочеталась с темным, строгим платьем, которые носили в пуританских общинах.
Разговор даже не успел завязаться, когда наверху раздались уверенные, торопливые шаги. Две высокие мужские фигуры быстро спустились по лестнице и предстали перед взором сидящих в гостиной.
- Добрый день мама, папа. Добрый день Лиза и мисс Марвел. Рад вас приветствовать! - бодро говорил Вильям. – Позвольте вам еще раз представить моего лучшего друга – Алена Уилсона.
На что Ален Уислон тепло улыбнулся и поздоровался:
- Добрый день. Приятно находиться в столь теплой семейной атмосфере.
- Спасибо Ален! – с благодарностью ответила хозяйка. – Нам тоже очень приятно вас видеть в нашем доме. Друзья Вильяма и наши друзья.
Мистер Уилсон в ответ улыбнулся такой обаятельной улыбкой, что хорошее настроение сразу же стало словно витать в воздухе, все заулыбались, и ни у кого не осталось ни капли сомнения, что вечер удастся на славу.
- Ну, что же, все собрались. Давайте не будем изводить себя ожиданием начала пиршества, вознесем благодарственную молитву и приступим к трапезе! - хозяин дома встал и склонил голову…
Ароматные запахи витали в воздухе, дразня голодных, но Лидии уже было не до угощений. В ее доме, званые ужины были гораздо торжественнее, и угощения подавали более изысканные, но… тут был мистер Ален, обаятельный молодой человек, который мог расположить к себе лишь одной улыбкой. Лидия смотрела на него, не отводя глаз.
Он был высоким, немного худощавым, с самой милой улыбкой, которую только видела Лидия. Когда гость улыбался, были видны хорошие зубы, а на щеках появлялись ямочки. Ровная осанка придавала ему дерзости, которой, судя по глазам Алена и манере держаться, ему было не занимать.
Оказав чете Вортнэл и их дочери положенные приличиями знаки внимания, он посмотрел на Лидию. Поскольку все были одеты в темную, строгую одежду, гостья на их фоне казалась чудесным цветком из оранжереи. Мисс Марвел, как никогда, радовалась, что утром предпочла надеть не простое платье, а более изысканное. Сидя за столом, она чувствовала, что гость рассматривает ее и торжествовала.
Разговор за ужином был самым обычным в таких случаях. Вильям, как примерный сын, рассказывал родителям об учебе, преподавателях и своих успехах, а его друг лишь иногда вставлял в беседу пару слов, но супруги постепенно располагались к гостю все больше и начали задавать вопросы и о нем самом.
- Моя семья, миссис Вортнэл, совершенно ничем не примечательная. Это ваша большая и дружная, поэтому лучше расскажите о себе или детстве Вильяма, - голубые глаза Алена пронзительно смотрели на мать друга, показывая, что гость весь во внимании. Хозяйка дома обрадовалась похвале и принялась взахлеб рассказывать о сыне.
Интересно это было ему на самом деле или нет, Лидия не поняла, но признала, что ход был ловкий. Пока хозяйка рассказывала, никто не приставал к нему с расспросами, а он сам получил возможность спокойно, с чувством собственного достоинства есть и изредка поглядывать на нее.
«Какой же он красивый, находчивый и гордый!» – восхитилась про себя мисс Марвел, стараясь реже смотреть на Алена, но это плохо удавалось. Она пыталась как можно лучше рассмотреть его и запомнить.
Элизабет ужинала молча, изредка поглядывая то на гостя, то на Лидию.
- Лиза, я не узнаю тебя! - начал подначивать брат. - Обычно ты любишь поговорить, а тут из тебя даже слова не вытянуть. Хорошо себя чувствуешь?
Элизабет собралась духом и, стараясь не выдать своего волнения и гнева, как можно более спокойно ответила:
- Вы беседуете столь оживленно, что мне не хочется перебивать, – улыбнулась и вновь уткнулась в тарелку. - К тому же, маме рассказывать о твоем детстве доставляет огромное удовольствие. Не стоит ее лишать этого, правда?
- Уважение и любовь к родителям – это так по-христиански, - неожиданно заметил гость. – И ваше старание угодить матери достойно похвалы!
Ален улыбался Лизе.
- Благодарю, – сухо ответила она, не пытаясь развить разговор.
Да, друг Вильяма был красивым, находчивым и очень обаятельным, она смущалась его присутствия, но в то же время он ей был неприятен. Лиза не могла себе объяснить, чем именно Ален раздражает, но он казался ей ненастоящим, скрытным.
«Не понимаю, неужели никто этого не замечает? Да, он красивый, но разве этого достаточно, чтобы восхищаться человеком?» – рассуждала она, однако готова была многим пожертвовать, если бы это помогло ей стать красивее.
Лиза уже заметила, что Ален старался не распространяться о своей семье и, если ему напрямую задавали подобный вопрос, аккуратно менял тему разговора. Как объяснил ей брат, мать Алена - вдова, жившая в стесненных обстоятельствах.
Когда ужин окончился, собравшиеся еще побеседовали, пошутили, а потом глава семейства предложил сыну и дочери показать гостю Блумсберг и проводить Лидию до дома.
Молодым людям затея пришлась по душе, и они быстро собрались на прогулку.
- Ален, наш город небольшой, поэтому особенно рассказывать-то и нечего, так что мы быстро управимся, – уверил друга Вильям.
- Я не согласна с вами, Вильям! – собравшись духом, произнесла Лидия, чтобы хоть как-то привлечь к себе внимание гостя. – Блум́сберг, хоть и небольшой, но жители гордятся им. Совсем недавно мы отпраздновали столетие его основания.
- Правда? – заинтересовался Ален.
- Да, – смущенно улыбнулась Лидия, заметив проявленный к ней гостем интерес, и продолжила: - В честь столь значимого события, город украсили цветами и разноцветными лентами. Горожане организовали ярмарку, где можно было купить сувениры на память о юбилее города. Около ярмарки установили карусели, проводили веселые конкурсы, у здания мэрии играл оркестр, где все желающие могли танцевать. А еще Блумсберг посетил цирк!
Ален пристально смотрел на нее, и мисс Марвел покраснела, но продолжила:
- Акробаты балансировали под куполом цирка, жонглеры, силач-геркулес, поднимающий тяжеленную штангу и несколько людей одной рукой, канатные плясуны и мимы, дрессированные собаки, мартышки, голуби, лев и даже огромный медведь, который катался по арене на колесе! Представляете, какое это было незабываемое событие!
- Увы, мисс Марвел, даже вся моя фантазия не может вообразить столь яркого зрелища.
В его голосе чувствовалась легкая насмешка, но Лидия ее не заметила, зато от Элизабет не ускользнула.
- И что же дальше? – поинтересовался он.
- Праздник прошел славно и оставил в памяти горожан и гостей Блумсберга самые радужные воспоминания! - закончила рассказ Лидия.
- Радужные воспоминания остались почти у всех, не считая, тех, кто по причине сильного увлечения крепкими напитками ввязались в драку и наутро проснулись с некоторыми повреждениями частей тела и лица, – неожиданно уточнила Лиза и вызвала громкий смех у Алана.
- Ну, как же без этого? – смеялся он. – Вы, наверно, еще забыли упомянуть тех, кто в праздничной обстановке не уследили за своими кошельками, часами и другими ценными вещами?
- Вы правы, мистер Уилсон, к сожалению, и без этого не обошлось, – ответила она, почти игнорируя собеседника и стараясь на него не смотреть, словно разговаривала сама с собой.
Увидев, что подруга перехватила инициативу, Лидия попыталась вернуть все внимание к своей персоне.
- Ну, и что! – упрямо и возмущенно воскликнула она, почти притопнув ногой. - Зато столетие Блусмберга получилось красочным и интересным.
- Да, - Элизабет заметила, как рассердилась подруга, - но, увы, люди обладают избирательной памятью, а иначе как объяснить, что город, основанный в 1802 году неким Людвигом Эйером, в 1872 отпраздновал столетний юбилей?
Лидии нечего было ответить, к ее стыду даже в истории своего города она была не сильна и сейчас впервые пожалела об этом. Тем временем, Лиза продолжала:
- Разве только что долгой памятью некоторых старожилов города и предпринимательской хваткой нашего мэра, - улыбнулась она, - которые неожиданно вспомнили, что самым первым известным поселением на этом месте была лесозаготовка, построенная в 1772 году Джеймсом Макклюром. Все же столетие звучит более торжественно, чем семидесятилетие.
- Я и не подозревал, что вы такая интересная собеседница! – похвалил ее Ален, и Лидия пришла в ярость.
«Такая тихоня, и на тебе! Кто бы мог подумать?» – разозлилась она на подругу, стараясь мило улыбаться.
Тем временем, молодые люди неспешно шли по главной улице Блумсберга мимо кондитерской «Роттердам».
- Лидия, ты не хочешь купить конфет, о которых говорила утром? – любезно напомнила Лиза.
- Нет, в следующий раз куплю, – огрызнулась мисс Марвел.
Алан почувствовал некоторое возникшее напряжение между девушками и с удовлетворением решил продолжить познавательный диалог.
- А как обычно горожане проводят время вне столетних юбилеев города? – обратился он к Лидии.
- По вечерам мы гуляем по городу, посещали кофейню или наносим визиты знакомым и друзьям. А летом, после воскресной проповеди, устраиваем пикники в парке. Церковь находится тут неподалеку, а рядом расположен городской парк. Если вам интересно, можем зайти туда.
- С удовольствием, – согласился Ален.
Прогулка растянулась почти на два часа. У Лидии, не привыкшей к столь долгим прогулкам, горели ноги, но она не спешила домой и терпела боль почти с христианским смирением, которое раньше ей было совсем не свойственно. Провожая ее домой, Ален шел рядом с ней, оставив немного позади Вильяма и Элизабет.
В течение недели, которую провели Вильям и Ален в Блумсберге, они каждый день виделись с Лизой и Лидией. Каждый раз, перед тем как выйти из дома, мисс Марвел долго вертелась перед зеркалом и особенно тщательно выбирала наряд. Все-таки мистер Уилсон ей очень понравился.
Когда же настало время молодым людям вернуться в Аллентаун, Лидия и Ален договорились писать друг другу письма. После его отъезда, она долго плакала и даже немного похудела и осунулась.