Карен расхаживала по допросной в здании ФБР на Федерал-плаза. Сперва ее провели через стальную дверь, закрытую снаружи. Потом мимо зеркала, которое тянулось почти на всю стену — скорее всего одностороннее стекло, позволяющее агентам наблюдать за допросами извне. И наконец, она миновала синюю с золотом табличку с изображением орла и надписью: «ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ — ЗАЩИЩАЕМ АМЕРИКУ». В центре комнаты стоял металлический стол, а вокруг него несколько стульев, но Карен была слишком взволнована, чтобы сидеть. Она обошла комнату не меньше пятидесяти раз, голова кружилась от страха, возмущения и усталости. Агенты забрали у нее Джонаса.

В пять часов утра в коридоре послышались шаги, в замке повернулся ключ, и вошел агент, который ее арестовывал. Высокий блондин крепкого телосложения, все в том же мерзком сером пиджаке, из-под которого выпирала наплечная кобура. Карен бросилась к нему, на ходу вспомнив его имя: агент Брок. Сволочь, которая на семилетнего мальчика надела наручники.

— Где мой сын? — налетела на него Карен. — Я хочу видеть моего сына!

Брок расставил руки, будто хотел ее поймать.

— Ну-ну, легче на поворотах! Все в порядке с вашим сыном. Спит в комнате отдыха.

Карен не поверила. Джонас выл, как баньши, когда агенты вырывали его у нее из рук.

— Отведите меня к нему! Я должна его видеть!

Она попыталась обойти Брока, но он заступил ей дорогу.

— Полегче, я сказал! Через минуту увидите сына, но сначала я должен задать вам пару вопросов.

— А вы знаете, что я адвокат? Может, у меня мало практики в уголовном праве, но я знаю, что вы поступаете незаконно. Вы нас задержали без предъявления обвинения.

Брок скривился: адвокаты явно не вызывали у него симпатий.

— Вы этого хотите? Можем предъявить обвинения. Преступная халатность по отношению к ребенку — подойдет? Достаточно законно будет?

— Что?! Какая еще преступная халатность?

— Пристрастие вашего бывшего мужа к наркотикам. А финансировал он это пристрастие, продавая кокаин своим студентам. Обычно делал это в Сентрал-парке, когда забирал вашего сына из школы.

Карен уставилась на него, лишившись дара речи. Такого смехотворного абсурда она в жизни не слыхала.

— Вы спятили! Худшее, что делали они в парке — играли с «СуперПоливом»!

— У нас есть материалы видеонаблюдения, где показаны все продажи. Как указывают наши источники, Свифт этим бизнесом занимался много лет.

— Черт побери, я бы знала, если бы Дэвид в парке продавал «дурь»!

Брок пожал плечами:

— Могли бы знать, могли бы и не знать. Ясно одно: суд по семейным вопросам захочет выяснить, были ли вы соучастницей. И наверняка отдадут вашего сына под опеку на время расследования.

Карен замотала головой. Брок врет. Будучи юристом корпорации, она зарабатывала на жизнь переговорами о покупках и слияниях и нюхом чуяла, когда другая сторона блефует.

— Ладно, докажите. Предъявите мне материалы наблюдения.

Брок шагнул к ней:

— Не волнуйтесь, увидите сегодня же в новостях. Ваш, понимаете ли, бывший муж хотел расширить свой бизнес, а потому начал работать с «Латинскими королями». Полагаю, вы о них слышали?

Она взглянула недоверчиво:

— Вы хотите сказать, что Дэвид подружился с гангстерской бандой?

— «Латинские короли» контролируют торговлю наркотиками в Верхнем Манхэттене. И это те гады, что убили вчера наших агентов. Застрелили трех агентов, которые под видом членов банды покупали у Свифта наркотик, и еще троих, которые вели наблюдение.

Карен возмущенно фыркнула. Абсурд, и любой, кто знает Дэвида, поймет это сразу. Но зачем ФБР состряпало такую чушь? Что они хотят скрыть?

Отступив от Брока, она подошла к металлическому столу и села на ближайший стул.

— Хорошо, агент Брок, на данный момент поверю вам на слово. Что вы хотите от меня?

Он вытащил из кармана карандаш и блокнот.

— Нам нужна информация о контактах вашего бывшего мужа. Особенно из Нью-Джерси.

— Нью-Джерси? Выдумаете, он там?

— Давайте вопросы буду задавать я, — поморщился Брок. — У нас есть имена его коллег по Колумбийскому. Сейчас мы составляем список друзей и знакомых.

— Тут не меня надо спрашивать. Мы с Дэвидом уже два года в разводе.

— Именно вас и надо спрашивать. Понимаете, Свифт теперь в бегах и наверняка ищет друга, который ему поможет. Как можно более близкого друга — вы меня понимаете? — Он наклонил голову набок, посмотрел с намеком. — Что-нибудь такое было у него в Нью-Джерси?

Карен снова покачала головой. Ну и жалкая же попытка, подумала она. Брок пытается сыграть на ее ревности.

— Понятия не имею.

— Ладно, бросьте! Вы ничего о его личной жизни не знаете?

— А какое мне дело? Мы больше не женаты.

— Ну хорошо, а до развода? Случалось Дэвиду загулять? Задержаться на заседании, так сказать?

Карен посмотрела ему прямо в глаза:

— Нет.

Брок встал перед ней, положил руку на край стола и наклонился почти к ее лицу.

— Карен, что-то помощи от вас немного. Вы вообще хотите увидеть сына?

Ей свело желудок:

— Вы мне угрожаете?

— Никоим образом. Я просто хотел напомнить вам о семейном суде. Если только мы не представим туда материал в благоприятном свете, суд может отдать вашего сына в приемную семью. Вы же не хотите его потерять?

Лицо Брока было так близко, что Карен чувствовала запах освежителя для рта — густой запах мяты. Ей показалось, что сейчас ее стошнит, но она оттолкнула стул и встала. Обойдя Брока, она подошла к одностороннему зеркалу на противоположной стене, попыталась разглядеть, что там — но видела только свое отражение.

— Вы, кретины, — сказала она, адресуясь к зеркалу. — Вы вообще понимаете, с кем связались?

В зеркале было видно, что Брок идет к ней.

— Там никого нет, Карен. Мы с вами тут одни.

Она ткнула пальцем в стекло.

— Эмори Ван-Клив. Вам это имя что-нибудь говорит? Он знает половину всех юристов министерства юстиции и будет очень недоволен, когда я расскажу ему, что вы тут сейчас со мной делаете.

Брок уже был в двух-трех шагах от нее.

— Ну ладно, хватит уже. Давайте лучше…

— Уберите этого идиота с моих глаз! — рявкнула Карен, показывая на Брока, но не сводя глаз с зеркала. — Если он еще будет здесь, когда я досчитаю до десяти, Эмори нажмет кнопку. Вы поняли? Он добьется от своих друзей в министерстве, чтобы вас всех посадили в тюрьму!

Примерно на пять секунд повисла тишина. Даже Брок замолчат и ждал, что будет дальше. А потом в коридоре послышались шаги. Дверь отворилась, вошла пожилая женщина в белой блузке и в очках.

— Милочка, что с вами? — протянула она с южным акцентом. — Мне показалось, будто кто-то здесь кричит, и я решила…

— Слышать ничего не хочу! — резко обернулась к ней Карен. — Ведите меня к сыну, немедленно!

Дэвид проснулся на опущенном пассажирском сиденье «корвета» Моники. Мало что соображая спросонья, он глянул в ветровое стекло. Федеральная дорога пролегла по холмистому веселому ландшафту, ярко-зеленому в лучах утреннего солнца. На широком травянистом склоне паслось стадо бурых коров, рядом виднелся большой красный сарай и свежевспаханное поле. Приятное зрелище — Дэвид долгую секунду смотрел на спокойных неподвижных животных. Потом заныла поясница — несомненно, от всей вчерашней беготни, и он вспомнил, чего ради мчится через всю страну.

Дэвид поерзал, стараясь устроиться на неудобном сиденье. Моника смотрела на дорогу, одна рука на руле, вторая шарит в коробке «снэквеллов». Перед выходом из дома она переоделась в белую фолковскую блузку и джинсовые шорты, а сейчас у нее в ушах были наушники айпода, лежащего на коленях. Моника едва заметно покачивала головой в такт музыке и не сразу заметила, что Дэвид уже проснулся и несколько секунд краем глаза рассматривает ее великолепную шею и длинные ноги цвета какао. Но внезапно он почувствовал себя так, будто подглядывает, и потому зевнул, чтобы привлечь ее внимание, потянулся как только мог широко в тесноте «корвета».

— Наконец-то! — повернулась к нему Моника. — Ты отключился на три часа. — Она вытащила наушники, и Дэвид успел услышать резкие обрывки рэпа, пока она не выключила плеер. Потом она протянула ему коробку «снеквеллов». — Завтракать будешь?

— Ага, спасибо. — Взяв коробку, Дэвид вдруг понял, что голоден как волк. Засунул в рот сразу два печенья, еще три взял в руку. — Где мы?

— Красоты Западной Пенсильвании. Меньше часа пути до Питтсбурга.

Он посмотрел на часы на приборной доске: восемь сорок семь.

— Быстро у тебя получилось.

— Это быстро? — фыркнула она презрительно. — Да ехала бы я, как еду обычно, мы бы уже там были. Я держу меньше семидесяти на случай, если попадется полиция штата.

— Здравая мысль, — кивнул Дэвид. — У них наверняка уже есть мой портрет. — Он вытащил из коробки еще два печенья. Потом посмотрел на Монику снова и заметил, хотя и с опозданием, мешки у нее под глазами. — Слушай, а ты вымоталась, наверное. Хочешь я поведу немного?

— Да нет, все в порядке, — быстро ответила она. — Я не устала.

И взялась обеими руками за руль, будто подтверждая свои права на него. Ей очевидным образом не нравилась мысль, что он поведет ее машину. Что ж, это понятно, подумал он. Ее «корвет» и впрямь красавец.

— Уверена?

— Вполне. Люблю долгие поездки. Мне самые удачные мысли приходили, бывало, именно в дороге. Знаешь мою последнюю статью в «Физикал ревью»? «Гравитационные эффекты некомпактных дополнительных измерений»? Эта идея у меня возникла как-то на выходных, когда я ехала в Вашингтон.

Да, вспомнил он, она оттуда родом, из Анакостии в Вашингтоне. Где убили ее отца и мать стала наркоманкой. Дэвид хотел спросить Монику, остались ли у нее там родственники, но не спросил.

— А о чем ты думала прямо сейчас? — задал он другой вопрос. — До того, как я проснулся?

— Скрытые параметры. То, с чем ты, вероятно, знаком.

Дэвид перестал жевать и отложил коробку с печеньем. Скрытые параметры были существенной деталью в эйнштейновских попытках построить единую теорию поля. В тридцатых годах он убедился, что в основе странного квантового поведения субатомных частиц лежит некоторый порядок. Микромир с виду был хаотичен, но лишь потому, что никто не видел скрытых параметров — подробных чертежей вселенной.

— То есть ты пытаешься сообразить, как это сделал Эйнштейн?

Она наморщила лоб.

— Все равно пока не вижу. Квантовая теория просто не влезает в рамки классической. Как квадратная затычка в круглую дыру. Математика в этих двух системах совершенно разная.

Дэвид попытался вспомнить, что же он в своей книге писал о скрытых параметрах.

— Ну, в математике я тебе помочь не смогу. Но у Эйнштейна было четкое ощущение, что квантовая механика неполна. Во всех письмах, во всех лекциях он всегда сравнивал ее с игрой в кости. Эта теория не может точно предсказать, когда именно распадется радиоактивный атом или куда попадет вылетевшая частица. Квантовая механика дает только вероятности, и Эйнштейн считал это неприемлемым.

— Да знаю я, знаю. «Бог не играет в кости со вселенной». — Она закатила глаза. — А мне вот кажется, что заявление достаточно наглое. С чего это Эйнштейн считал, будто может диктовать Богу, что ему делать?

— Но аналогия здесь глубже, чем на первый взгляд. — Дэвид вспомнил абзац из своей книги. — Когда бросаешь пару костей, числа кажутся случайными, но на самом деле это не так. И если бы ты полностью контролировал все скрытые параметры — силу броска, угол наклона траектории, давление воздуха в комнате, — можно было бы каждый раз выбрасывать шестерки. Если полностью понимать работу системы, сюрпризов бы не было. И Эйнштейн думал, что то же относится и к миру элементарных частиц. Их можно понять в совершенстве, если удастся найти скрытые параметры, связывающие квантовую механику с классической теорией.

Моника покачала головой.

— Звучит в принципе разумно, но можешь мне поверить, не так все просто. — Она сняла руку с руля и показала на сельский пейзаж: — Видишь, как красиво? Это хороший портрет классической теории поля, вроде теории относительности. Изящно сглаженные холмы и долины, очерчивающие кривизну пространства-времени. Если увидишь идущую по лугу корову, можешь точно рассчитать, где она будет через полчаса. А квантовая теория — она как самая жуткая и запущенная трущоба Южного Бронкса. Самые непонятные, самые непредсказуемые вещи выскакивают из воздуха и туннелируют сквозь стены. — Она начертила рукой резкий зигзаг, пытаясь передать безумие квантовой теории. — Если в двух словах, то проблема в этом. Не выйдет волшебным образом вызвать Южный Бронкс посреди кукурузного поля.

Моника потянулась к коробке и взяла еще одно печенье. Глядя на дорогу, она стала его грызть, и Дэвид видел, хотя Моника только что объявила все предприятие бессмысленным, она по-прежнему размышляет над проблемой. Он сообразил, что у нее может быть не одна причина ехать в Питтсбург. До сих пор он полагал, что основной ее движущий мотив — злость, животная ненависть к агентам ФБР, вломившимся в ее дом, но сейчас он стал подозревать, что ею движет нечто иное. Она хотела знать Теорию Всего. Пусть даже она не сможет ее опубликовать, не сможет рассказать ни единой живой душе, Моника хотела знать.

И Дэвид тоже хотел знать. Сейчас вдруг всплыло воспоминание вчерашнего вечера.

— Профессор Кляйнман вспомнил вчера еще одну вещь. Мою студенческую работу по теории относительности.

— Ту, что ты делал совместно с ним?

— Ага. «Общая теория относительности в двумерном пространстве-времени». Он ее вспомнил как раз перед тем, как назвать последовательность чисел. И сказал, что я подошел близко к истине.

Моника приподняла бровь:

— Но ведь в той работе не было реалистической модели вселенной?

— Не было, мы рассматривали Флэтландию — Плоский мир — вселенную с двумя пространственными измерениями. Математика получается намного проще, если нет третьего.

— И какие были результаты? Я не помню, читала ее очень давно.

— Мы обнаружили, что двумерные массы не притягивают друг друга, но меняют форму пространства вокруг себя. И сформулировали модель двумерной черной дыры.

Моника озадаченно посмотрела на него:

— А каким чертом вам это удалось?

Дэвид понял ее недоумение. В трех измерениях черные дыры рождались, когда гигантские звезды коллапсировали под влиянием собственной массы. Но в двумерном пространстве не было бы гравитации, которая запускает коллапс.

— Мы создали сценарий, когда для образования дыры сталкивались две частицы. Там довольно сложный механизм, деталей я не помню. Но в Интернете эта статья есть.

Моника задумалась, постукивая ногтями по рулю.

— Интересно. Я только что сказала, что классическая теория — такая красивая и гладкая? Ладно, черные дыры — большое исключение. Физика у них чертовски запутанная.

В наступившей тишине слышен был только шум мотора машины, летящей по пенсильванской автостраде. Сбоку Дэвид увидел знак: «ПИТТСБУРГ, 37 МИЛЬ», и ему стало слегка не по себе при мысли о том, что они уже так близко. Наверное, чем раздумывать, как может выглядеть единая теория Эйнштейна, стоило бы сообразить, как связаться с Амилом Гуптой. Наверняка агенты ФБР уже взяли институт робототехники под наблюдение и следят за всеми, кто приближается к холлу Ньюэлла — Саймона. И если даже Дэвид с Моникой смогут просочиться через кордон, что делать дальше? Предупредить Гупту об опасности и убедить его покинуть страну? Как-то переправить его по-тихому через мексиканскую или канадскую границу, куда-нибудь, где ни ФБР, ни террористы его не достанут? Трудность такой задачи Дэвид даже оценить не мог.

Через какое-то время Моника прервала мысленные расчеты и повернулась к Дэвиду. Он подумал, что сейчас она задаст еще вопрос насчет статьи о Флэтландии, но она спросила совсем о другом:

— Значит, сейчас ты женат?

Она хотела спросить безразличным тоном, но это не совсем получилось. Дэвид услышал в голосе легкую нерешительность.

— С чего ты взяла?

Она пожала плечами:

— Когда я читала твою книгу, видела там посвящение некоей Карен. Я решила, что это твоя жена.

Лицо у нее было спокойное, подчеркнуто незаинтересованное, но Дэвид на это не купился. Запомнить имя в посвящении — вещь весьма необычная. Очевидно, Моника сохранила к нему здоровое любопытство с той ночи, которую они провели вместе двадцать лет назад. Наверняка гуглила его не реже, чем он ее.

— Мы больше не женаты. Развелись два года назад.

Она кивнула все с тем же отсутствием всякого выражения.

— Она об этом что-нибудь знает? В смысле, о том, что с тобой случилось вчера?

— Нет, после встречи с Кляйнманом в больнице я с ней не говорил. И не могу ей позвонить, потому что ФБР засечет звонок. — При мысли о Карен и Джонасе снова проснулась тревога. — Надеюсь только, что эти проклятые агенты не станут их доставать.

— Их?

— У нас сын семилетний. Его зовут Джонас.

Моника улыбнулась, и, похоже, вопреки ее намерению, улыбка пробилась сквозь деланное безразличие, а Дэвида вновь поразило, до чего же она хороша.

— Это чудесно. И какой он?

— Ну, любит естественные науки, что неудивительно. Уже разрабатывает звездолет, который будет летать быстрее света. А еще он любит бейсбол и покемонов, и любит устраивать невыносимый шум. Видела бы ты его вчера в парке с этим «Супер…»

Дэвид осекся, вспомнив, что случилось с «СуперПоливом».

Моника смотрела на дорогу, явно ожидая продолжения. Потом посмотрела на Дэвида и перестала улыбаться.

— Что случилось?

Он глубоко вздохнул. В груди свернулся ком, тугой, как натянутый барабан.

— Боже ты мой, — шепнул он. — Как же нам, черт побери, из всего этого выбраться?

Она прикусила губу. Поглядывая одним глазом на дорогу, она потянулась к его сиденью и положила руку ему на колено.

— Все путем, Дэвид. Давай только все по порядку. Первое, что нам нужно сделать — это поговорить с Гуптой. А потом можно будет составить план.

Длинные пальцы погладили его по колену. Моника ободряюще сжала ему ногу, потом снова стала смотреть перед собой. И хотя ее движение ни на йоту не ослабило страха у Дэвида, он был ей благодарен.

Через минуту Моника показала на знак у дороги — «СТАНЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ СТЕНТОН, ДВЕ МИЛИ».

— Надо бы заехать, — сказала она. — Бензин почти кончился.

Дэвид поглядывал, не появится ли полиция штата, но перед заправкой «Шелл» не было, слава богу, ни одной полицейской машины. Моника подъехала к колонке самообслуживания и залила «Шелл ультра премиум» в бак «корвета», пока Дэвид сидел на пассажирском сиденье, пригнувшись пониже. Потом Моника села в машину и поехала к парковке при станции обслуживания, мимо большого бетонного здания, где были «Бургер Кинг», «Натанз» и «Старбакс».

— Не хочу создавать сложности, но мне нужно отлить, — сказала она. — А тебе?

Дэвид осмотрел парковку — полицейских машин не было. Да, но что, если полисмен поставлен внутри здания, прямо рядом с мужским туалетом? Шансы ничтожные, но все-таки риск.

— Я останусь в машине. Найду себе для этого какой-нибудь пластиковый стакан.

Она сурово посмотрела на него:

— Смотри, поаккуратнее. Упаси тебя бог залить мне сиденье.

Она припарковалась в свободном углу футах в тридцати от ближайшей машины. Дэвид протянул ей пару двадцатидолларовых бумажек:

— Не можешь там чего-нибудь взять? Сандвичей, воды, чипсов?

— Хочешь сказать, тебе надоели «снэквеллы»?

Она снова улыбнулась, открывая водительскую дверцу, и направилась в сторону туалетов.

Когда она ушла, Дэвид понял, что ему срочно нужно помочиться. Он стал искать в «корвете» что-нибудь вроде пустой бутылки из-под воды или брошенной чашки из-под кофе, но увы — машина была безупречно чистой. Нигде никакого мусора, даже в бардачке. Может быть, можно подождать, пока Моника вернется с купленной водой и опустошить одну бутылку, но ему не нравилась идея отливать в бутылку, когда Моника будет стоять рядом. В растерянности он оглядел парковку и увидел лужок для пикников под деревьями футах в пятидесяти от себя. Там какое-то семейство поедало завтрак из «Бургер Кинга», но вроде бы уже собиралось уезжать. Молодая мама громко приказывала детям собрать мусор, а отец нетерпеливо играл ключами от машины.

Через несколько минут семейство погрузилось в свой мини-вэн, и Дэвид вылез из машины. Подошел к площадке для пикников, оглянулся в одну сторону, в другую. В поле зрения был только старик, прогуливающий таксу у края парковки. Дэвид миновал столики для пикников, встал за самым большим деревом и расстегнул штаны. Закончив дело, он с большим облегчением двинулся обратно к «корвету». Но стоило ему шагнуть с травы на асфальт, как старый собачник бросился к нему.

— Эй, ты! — крикнул он.

Дэвид застыл. На миг ему показалось, что это переодетый коп. Но когда тот подошел, стало видно, что это действительно старик. На возмущенно трясущихся губах висели капельки слюны, розовое лицо морщинистое, как изюмина. Старик ткнул Дэвида в грудь свернутой газетой.

— Я тебя видел! — заявил он тоном обвинителя. — Ты что, не знаешь, что здесь туалеты есть?

Дэвид, чувствуя комизм ситуации, улыбнулся старому джентльмену:

— Ну, виноват, простите. Нужно было очень срочно.

— Мерзость какая! Взрослый человек…

И вдруг он прервал выговор, уставился на Дэвида, прищурясь, потом глянул на свою газету. Он слегка побледнел, постоял секунду с отвисшей челюстью, показывая ряд желтых кривых зубов, а потом развернулся и бросился бежать, отчаянно таща таксу за поводок.

В тот же миг Дэвид услышал крик Моники:

— Быстро сюда!

Она стояла возле машины, держа пухлый пластиковый пакет. Он побежал к ней, она забросила пакет в машину, села и запустила мотор.

— Быстро, быстро, залезай!

Не успел Дэвид сесть на свое сиденье, как «корвет» рванул со стоянки. Моника дала полный газ, машина вылетела из зоны сервиса на пандус к автостраде.

— О Господи! — крикнула Моника. — За каким чертом тебе понадобилось говорить с этим идиотом?

Дэвида трясло: старик его узнал.

Стрелка спидометра подбиралась к девяноста. Моника утопила педаль газа в пол, и «корвет» летел по шоссе ракетой.

— Скорее бы следующий выезд, — сказала она. — Надо убраться с этой дороги, пока твой приятель не вызвал копов.

В памяти Дэвида снова возник собачник. «Свернутая газета, — подумал он. — Вот как он меня узнал».

Будто прочитав его мысли, Моника полезла в пакет, стоящий между ними, и вытащила оттуда номер «Питтсбург пост-газетт».

— Увидела в киоске рядом со «Старбаксом».

Она отдала газету Дэвиду.

Нужный материал был наверху первой полосы. Заголовок гласил: «ШЕСТЬ АГЕНТОВ ПОГИБЛИ В НЬЮ-ЙОРКЕ ПРИ НАЛЕТЕ НА НАРКОТОРГОВЦЕВ». Пониже более мелким шрифтом: «Полиция ищет профессора Колумбийского университета». А над заголовком красовалась черно-белая фотография Дэвида — та же самая, что на задней странице обложки «На плечах гигантов».

Саймон глядел на тихую реку Делавэр из парка «Вашингтон-Кроссинг» в Нью-Джерси. Он стоял на пустой парковке над рекой, прислонившись к боку ярко-желтой «феррари».

Эту машину «575 Маранелло-купе» он забрал из гаража «Принстон автошоп». Где взять ключи, ему подсказал Кит, автомеханик, обнаруженный в доме Моники Рейнольдс. Весьма благоприятный поворот событий, если учесть, что «мерседес» пришлось бросить после инцидента с полицейским. Еще полезнее, конечно, было бы, если бы Кит открыл ему, куда поехали Дэвид Свифт и Моника Рейнольдс, но юноша твердил, что не знает, — даже когда Саймон отрезал ему три пальца и выпустил кишки.

Саймон покачал головой. Все, с чем сейчас ему придется работать, — это от руки написанная записка Моники на кухонном столе. Он вытащил из кармана сложенный листок бумаги и снова прочел, но никаких догадок в голову не пришло.

Кит, прости ради бога, но мы с Дэвидом должны спешно уехать. У него некоторые важные результаты, которые нам нужно оценить. Когда вернусь — позвоню.

PS. В холодильнике апельсиновый сок, в хлебнице бублики. Не забудь запереть дверь.

Последние строчки были затерты кровавым отпечатком пальца, который Саймон оставил, когда взял записку. Уходя из дома, бублики он прихватил с собой — Киту уже еда не понадобится.

Положив записку в карман, он посмотрел на часы — 9:25. Почти время ежедневного трепа с клиентом. Каждое утро ровно в девять тридцать Генри Кобб ему звонил за новостями о ходе задания. «Генри Кобб» наверняка был псевдоним. Лицом к лицу Саймон никогда с ним не встречался — контракт был заключен по телефону с помощью кодов, которые разработал этот Генри, — но, судя по акценту, скорее его должны были звать Абдул или Мухаммед. Точно его национальность Саймон пока не вычислил, но родина его точно где-то от Каира до Карачи. Саймон несколько удивился, что его нанимает исламская группа — ведь он столько лет убивал в Чечне мусульманских боевиков. Но, может быть, он недооценивает этих воинов джихада. Если им действительно дорого их дело, то им важно будет только одно: найти для работы лучшего исполнителя. А у Саймона, как могли бы подтвердить чеченцы, послужной список блестящий.

Но какова бы ни была природа и национальная принадлежность организации Генри, одно ясно: она обладает значительными ресурсами. Чтобы подготовить Саймона к выполнению задания, Генри прислал ему целый ящик учебников по физике элементарных частиц и общей теории относительности, а также несколько дюжин выпусков «Физикал ревью» и «Астрофизикал джорнэл». Что более существенно, Генри перевел ему двести тысяч долларов на покрытие издержек и пообещал еще миллион по окончании работы.

А самое смешное то, что Саймон охотно взялся бы за эту работу бесплатно, если бы знал с самого начала, в чем тут дело. Полный размах амбиций Генри он не постигал до тех пор, пока неделю назад не навестил провансальский сельский дом Жака Буше. Французского физика Саймон нашел в ванне, и после короткой и мокрой борьбы старик заговорил. К сожалению, он знал лишь фрагменты Einheitliche Feldtheorie, но много рассказал Саймону о возможных последствиях злоупотребления этой теорией. Буше явно ожидал, что Саймон ужаснется — быть может, настолько, что откажется от задания, но Саймон был просто в восторге. Редкая удача — желание клиента идеально совпало с его собственным. С ощущением триумфа он продолжал допрашивать Буше, пока старик, дрожа, сидел в ванне, а потом взрезал ему вены и смотрел, как облака крови клубятся в воде.

В 9:29 он достал телефон и открыл его в ожидании звонка от Генри. Сергей и Лариса улыбнулись с экрана. «Потерпите, — шепнул Саймон. — Уже недолго теперь».

Ровно в девять тридцать телефон зазвонил, Саймон поднес его к уху.

— Джордж Осмонд слушает, — назвал он свой псевдоним.

— Доброе утро, Джордж! Рад снова вас слышать. — Осторожный медленный голос с ближневосточным акцентом. — Как прошла вчерашняя игра?

Почему-то почти во всех своих кодах Генри использовал бейсбольные метафоры. И хотя из-за них разговор получался иногда почти смехотворный, Саймон признавал, что предосторожность не лишняя. После одиннадцатого сентября ни один телефонный разговор не мог считаться защищенным от прослушивания. Приходилось предполагать, что правительство слушает все.

— Игра несколько разочаровала, — ответил он. — Счет не был открыт.

Долгая пауза. Генри явно не в восторге.

— А как выступил питчер?

Этим кодовым словом обозначался Кляйнман.

— У него даже не было шанса вступить в игру. Боюсь, в этом сезоне мы его больше не увидим.

Пауза еще более долгая.

— Как это случилось?

— «Янки» вмешались. Об этом можно прочесть в сегодняшних газетах. Конечно, репортеры не все изложили как есть — пытаются сделать из этого очередной скандал с наркотиками.

На сей раз молчание тянулось чуть ли не полминуты. Саймон представил себе своего клиента в белом бурнусе, перебирающем нить четок для успокоения.

— Такие новости меня не радуют, — сказал он наконец. — Я на этого питчера рассчитывал. Как мы сможем выиграть без него?

— Не волнуйтесь, есть у меня один перспективный игрок. Молодой и очень многообещающий. Я уверен, что он тесно сотрудничал с питчером.

— Я что-нибудь слышат о нем раньше?

— В газетах он тоже упоминается. Из команды колледжа игрок. Думаю, именно он нам и нужен.

— Вы знаете, где он?

— Пока еще нет. Я почти установил с ним контакт вчера вечером, но он внезапно уехал из города.

Генри недовольно хмыкнул. Не слишком терпеливый человек скорее всего — но люди его типа редко бывают терпеливыми.

— Это никуда не годится, — объявил Генри. — Я вам плачу хорошее жалованье и вправе ожидать лучших результатов, чем такие.

Саймон ощутил легкий укол раздражения: он гордился своим профессионализмом.

— Остыньте, вы получите за свои деньги то, что хотите. Я знаю, кто может мне помочь найти этого игрока.

— Кто?

— Некий агенту «Янки».

Снова долгое молчание, на сей раз совсем с другим оттенком. Молчание удивленное, даже потрясенное, пожалуй.

— У «Янки»? — повторил клиент. — У вас там есть друг?

— Чисто деловые отношения. Понимаете, «Янки» наверняка выследят этого игрока рано или поздно. Как только они будут знать, где он, агент передаст информацию мне.

— Я полагаю, за вознаграждение?

— Естественно. И мне понадобится существенное расширение сметы, чтобы его туда включить.

— Я уже вам говорил: деньги не проблема. Я готов заплатить все необходимые издержки. — Голос звучал теперь примирительно, почти даже с почтением. — Но вы уверены, что можете этому человеку доверять?

— Я запланировал встречу с этим агентом, чтобы оценить его намерения. Кстати, он должен приехать через пять минут.

— Что ж, тогда я вас отпускаю. Держите меня в курсе, пожалуйста.

— Разумеется.

Саймон скривился, закрывая телефон и засовывая его в карман — терпеть не мог иметь дело с клиентами. Самая противная часть работы. Но теперь уже недолго. Если все пойдет по его плану, это задание будет последним.

Он отвернулся к реке Делавэр и линии дубов на том ее берегу. Согласно стоящему возле воды плакату, именно здесь генерал Вашингтон переправил свои войска через реку. В ночь на двадцать пятое декабря тысяча семьсот семьдесят шестого года он провел отряд в две тысячи четыреста повстанцев из Пенсильвании в Нью-Джерси и застал британскую армию врасплох в трентонских казармах. Такой мирной казалась река, что трудно было поверить, будто здесь погибали люди. Однако Саймона не обманывала видимость — он знал, что под этой рябой гладью струится смерть. Как во всех реках, во всех странах, и вся вселенная ею пропитана.

Его мысли прервало жужжание мотора «шевроле сабурбан». Обернувшись, Саймон увидел, что на стоянку сворачивает черная машина. Других машин видно не было, и это хорошо: если бы ФБР решило поймать его в ловушку, послали бы целую колонну.

«Сабурбан» припарковался на другом конце стоянки, из машины вышел человек в сером костюме. На нем были темные очки и стоял он метрах в пятидесяти, но Саймон тут же узнал своего контрагента. Он очень характерно сутулился, сгибая плечи и держа руки в карманах. Ветер шевелил его волосы, когда он шел по асфальту площадки. В наплечной кобуре под пиджаком был скорее всего полуавтоматический пистолет, но и Саймон тоже был вооружен, и если дойдет до стрельбы, он вполне готов рискнуть.

Агент остановился в паре метров от «феррари», показал на машину пальцем и осклабился:

— Ничего тачка. Небось кучу денег стоит.

Саймон пожал плечами:

— Тачка как тачка. Орудие труда, ничего больше.

— Орудие труда? — Агент обошел машину, любуясь обводами. — Тоже не отказался бы от такого орудия.

— Вполне возможная вещь. Мое предложение остается в силе.

Агент провел пальцами по спойлеру «феррари».

— Шестьдесят тысяч, если я правильно помню?

Саймон кивнул:

— Тридцать сейчас и еще тридцать — если ваша информация приведет к поимке разыскиваемого.

— Что ж, похоже, у меня удачный день. Я только что услышал передачу из командного центра, когда сюда ехал. — Он сложил руки на груди. — Деньги у вас с собой?

Не сводя глаз с агента, Саймон сунул руку в машину, достал черный кейс с водительского сиденья.

— Первая выплата здесь. Двадцатидолларовыми купюрами.

Агент больше не смотрел на машину — все его внимание было обращено на кейс. Жадность его была неодолима — вот почему Саймон окучивал этот источник.

— Получен доклад, что некий гражданин видел Свифта два часа назад. Он остановился на пенсильванской автостраде возле пункта отдыха.

Саймон посмотрел на пенсильванский берег реки:

— Где именно? Какой конкретно пункт?

— У станции обслуживания Нью-Стентон. Примерно в тридцати милях к востоку от Питтсбурга. Полиция штата выставила блокпосты, но пока его не обнаружили. Очевидно, он уже ушел с хайвея.

Саймон без колебаний передал кейс агенту — он уже рвался в дорогу.

— Насчет следующей платы я с вами свяжусь. Ждите звонка в ближайшие двенадцать часов.

Агент обеими руками сжимал кейс, будто не в силах поверить своему счастью.

— Жду с нетерпением. С вами работать — одно удовольствие.

Саймон сел в машину и включил двигатель.

— Взаимно, мистер Брок.

С наблюдательного пункта на расстоянии ста ярдов Дэвид разглядывал Холл Ньюэлла — Саймона, пытаясь вспомнить, где именно находится кабинет Амила Гупты. Точку наблюдения они с Моникой выбрали в пустой аудитории Пернелл-арт-центра — соседнего здания в кампусе Карнеги-Меллон. Аудиторию, очевидно, использовали для обучения декораторов: между партами стояли плоские фанерные контуры, раскрашенные под деревья, дома, автомобили и магазины. Возле окна, в которое смотрели Дэвид с Моникой, стояла большая доска, изображавшая вывеску парикмахерской. От этих двумерных изображений аудитория ощущалась как-то странно, как комната смеха, и Дэвиду вспомнилась статья про Флэтландию — вселенную без глубины.

Был уже почти полдень. После фиаско на станции обслуживания Нью-Стентона они больше часа колесили по закоулкам пригородов Питтсбурга, держась подальше от магистралей, чтобы добраться до Карнеги-Меллон, не напоровшись на патрульный автомобиль. Доехав до места, Моника спрятала «корвет» среди сотен других спортивных машин на парковке университета, и дальше они пошли пешком. Пернелл-арт-центр они выбрали как пункт рекогносцировки потому, что он возвышатся над Холлом Ньюэлла — Саймона и оттуда открывался отличный вид на парковочную площадку между зданиями.

Первое, что заметил Дэвид — это был автомобиль-робот «хайлендер» — сделанный на заказ «хаммер» с большим серебряным шаром на крыше. Он читал про эту машину в «Сайентифик Америкэн». Это был один из любимых проектов Гупты — «хайлендер» мог ехать сотни миль без водителя. Сейчас двое аспирантов института робототехники испытывали машину, гоняя ее в автономном режиме по парковочной площадке. В шаре на крыше находился лазерный сканер, обнаруживающий препятствия. Один из них держат в руках пульт радиоуправления, чтобы немедленно заглушить двигатель, если робот выйдет из-под контроля.

Второе, что он заметил — это «сабурбаны». Две черные машины, припаркованные у самого входа в холл, и еще две, в хвосте стоянки. Он показал на них Монике:

— Видишь эти «сабурбаны»? Они из бюро.

— Откуда ты знаешь?

— Я видел такие в гараже ФБР в Нью-Йорке. — Он показал на двоих мужчин в футболках и шортах, перекидывающихся футбольным мячом. — Посмотри на этих ребят с мячиком. С чего бы они затеяли тренировку посреди автостоянки?

— Староваты малость для студентов, — заметила Моника.

— Именно. А вон тот, без рубашки, который лежит там на траве? Никогда не видел такого бледного любителя солнечных ванн.

— А вон еще двое сидят на траве на той стороне здания.

Дэвид затряс головой.

— Черт побери, это все я виноват. Наверняка они усилили тут наблюдение, когда узнали, что мы на шоссе. Поняли, что мы хотим попасть к Гупте.

Он отвернулся от окна и прислонился к стене. Западня. Агенты в штатском ждут его появления. Но как ни странно, Дэвид не паниковал. Страх отступил, пусть и на время, сменившись возмущением. Он вспомнил первую полосу «Питтсбург пост-газетт», статью, с подробностями рисующую его как торговца наркотиками и убийцу. «Черт побери, — буркнул он про себя, — эти сволочи считают, что им все сойдет с рук!»

Моника прислонилась к стене рядом с ним.

— Ну, следующий шаг понятен: ты остаешься здесь, а я иду туда.

— Что?

— Меня не ищут. Агенты понятия не имеют, что я с тобой. Они только знают, что тебя видел какой-то старик на станции обслуживания.

— А если этот же старик видел твои номера?

Она глянула искоса:

— Этот-то? Да он рванул спасаться, как только тебя узнал. И ничего больше не видел.

Дэвид нахмурился — план Моники ему совсем не нравился.

— Слишком рискованно. Эти агенты срисовывают всякого, кто оказывается вблизи здания. Почти наверняка у них есть портреты всех теорфизиков в этой стране, и если они поймут, кто ты, то наверняка что-то заподозрят. Вспомни — в твоем доме они уже побывали.

Она вздохнула:

— Я понимаю, что это рискованно. Но что еще можно сделать? Есть предложения?

К сожалению, таковых не было. Он отвернулся, оглядел аудиторию в поисках идеи.

— А если переодеться? — предложил он. — Тут же театральный факультет, наверняка найдутся костюмы. Можно и парик надеть, или что-нибудь в этом роде.

— Дэвид, оставь. Все, что мы здесь найдем, только придаст мне смехотворный вид, а значит, привлечет дополнительное внимание.

— Не факт. Что, если ты…

Дэвид не успел договорить, как услышат громкий рокот за дверью.

— Черт! — в сердцах сказала Моника и полезла за револьвером, но Дэвид поймал ее за руку. Вот уж что меньше всего было бы нужно.

Он затащил Монику за деревянную панель, изображающую парикмахерскую Суини Тодда. Вскоре рокот прекратился, сменившись звяканьем ключей. Дэвид был уверен, что с той стороны двери стоит отряд агентов ФБР, готовых ворваться в аудиторию, но за открывшейся дверью оказалась всего лишь уборщица — молодая женщина в светло-синем форменном фартуке, толкающая перед собой большой мусорный мешок на колесах.

Моника с облегчением вцепилась Дэвиду в плечо, но оба они не шевельнулись, чтобы не выдать своего укрытия. Выглянув из-за декорации, Дэвид увидел, что женщина катит мешок по аудитории. Дойдя до дальней стены, она взяла корзину, набитую отходами искусства — отпиленными краями фанерных декораций, комками пропитанной краской ткани, — и вывалила в мешок ее содержимое. Сама она была высокой чернокожей женщиной, одетой под фартуком в футболку и джинсовые шорты. Вряд ли старше двадцати трех лет, но лицо уже изборожденное заботой, усталое. Вытряхивая корзину, она нахмурилась, и Дэвид вдруг заметил, что при всей разнице в возрасте эта женщина и Моника очень друг на друга похожи. Одинаковые длинные ноги, одинаковая вызывающая посадка головы. Дэвид смотрел на нее, а она поставила пустую корзину на пол и двинулась со своим баком к двери. Не успела она взяться за ручку, как он вышел из укрытия — Моника пыталась его остановить, но не успела.

— Прошу прощения… — сказал Дэвид в спину уборщице.

Она резко обернулась:

— Господи боже мой! Что за…

— Извините, если напугал. Мы тут с коллегой кладем последние штрихи перед сегодняшним вечерним представлением. — Он рукой сделал Монике знак выйти. Стиснув зубы, она шагнула из-за декорации. Дэвид положил ей руку на спину и подтолкнул вперед. — Это профессор Глэдвелл, — представил он ее, — а я профессор Ходжес. С факультета драмы.

Уборщица прижимала руку к груди, еще не оправившись от неожиданности, и сердито смотрела на Дэвида и Монику.

— Вы ж меня черт-те как напугали! Я ж думала, тут до часу аудитория свободна.

Дэвид улыбнулся ей, стараясь сбить напряжение.

— Обычно так оно и есть, но сейчас мы тут должны были исправить последние мелочи. Понимаете, очень масштабное представление, очень важное.

Однако на женщину это впечатления не произвело:

— Ладно, так что вы хотите? Чтобы я что-нибудь выбросила?

— На самом деле я хотел спросить про ваш фартук. Мы не могли бы как-нибудь одолжить его у вас на несколько часов?

Уборщица недоверчиво раскрыла рог. Посмотрела на фартуке нашивкой над левой грудью «ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗДАНИЙ, КАРНЕГИ-МЕЛЛОН».

— Вот этот вот? А зачем вам?

— У нас среди действующих лиц есть уборщица, но мне не нравится тот ее костюм, что у нас сейчас есть. Нужно что-то больше похожее на вашу спецодежду. Я хотел показать нашей художнице по костюмам, чтобы она сделала такой же.

Уборщица прищурилась — история не вызвала у нее доверия.

— По правилам я во время работы должна быть в фартуке, — сказала она. — Если я вам его одолжу, мне придется тащиться за новым в кладовую, а это далеко.

— Я готов вам компенсировать неудобство. — Дэвид полез в карман и вытащил пачку двадцаток. Отсчитал десять из них.

Она уставилась на те две сотни, что он держал в руке. Подозрений у нее не убавилось, зато появилась причина к ним не прислушиваться.

— Хотите заплатить мне за фартук?

Он кивнул:

— У факультета драмы такие расходы заложены в бюджет.

— И когда закончите, вы мне его вернете?

— Непременно. Сегодня же.

Все еще настороженно глядя, она стала снимать фартук.

— Только моему начальству не говорите, ладно?

— Не волнуйтесь, ни слова не скажу. — Дэвид сообразил еще кое-что. — Да, и еще мне понадобится ваш мусорный мешок. Как реквизит на спектакль.

Она передала ему фартук.

— На мешок мне плевать, возьму такой же здесь, в цоколе.

Выдернув у Дэвида из руки двести долларов, она чуть ли не выбежала, будто боясь, что он передумает.

Дэвид выждал несколько секунд, потом обернулся с переброшенным через руку фартуком.

— Ну вот и костюм.

Моника мрачно уставилась на спецодежду.

— Уборщица. Как оригинально. — В голосе слышалась горечь.

— Ну, извини. Я просто подумал…

— Да знаю я, что ты подумал. — Она покачала головой. — Уборщицами работают негритянки? И если агенты ФБР увидят, как я толкаю в то здание мешок на колесах, они даже на меня смотреть не станут. Так?

— Если ты не хочешь…

— Да нет, ты прав. Самое печальное здесь то, что ты абсолютно прав. — Она забрала у Дэвида фартук и встряхнула, разглаживая складки. Синяя ткань хлестнула воздух. — Не важно, сколько у тебя научных степеней, сколько статей ты написана, сколько получила премий. В их глазах ты как была уборщицей, так и осталась.

Она просунула руки в проймы и стала застегивать фартук. На секунду показалось, будто она сейчас заплачет, но Моника прикусила губу и сдержалась. Дэвид ощутил, как в горле свернулся ком вины. Каковы бы ни были его намерения, он задел ее чувства, и сильно.

— Моника, — начал он. — Прости, я виноват, но…

— Вот именно, черт побери, виноват. Полезай сюда.

Она показала на холщовый мешок на колесах. Дэвид посмотрел на нее, не понимая:

— Сюда?

— Именно. Ляжешь на дно, я тебя мусором прикрою. Так мы оба попадем в здание к Гупте.

«Черт! — подумал он. — А ведь сам придумал, дурак».

Люсиль Паркер сидела в кресле «С-21» — военный вариант «лирджета», — летящего над Пенсильванией. В окне была видна автострада, вьющаяся канатом между холмами и долинами. Где-то на ней и станция обслуживания, где видели Дэвида Свифта, но Люсиль не могла ее найти. Скорее всего уже пролетели. Впереди виднелся Питтсбург — серое пятно на реке Мононгахела.

Звонок от директора бюро пришел как раз, когда самолет начал снижение. Люси взяла наушник ARC-190, военно-воздушной рации, позволяющей вести защищенные переговоры с землей.

— Черный слушает.

— Привет, Люси, — сказал директор. — Что там у тебя?

— Подлетаю к международному аэропорту Питтсбурга, буду через десять минут. В аэропорту меня ждет машина.

— Что дало наблюдение?

— Подозреваемый не обнаружен, но еще рано. У нас десять агентов сторожат дом Гупты снаружи и еще десять внутри. Видеокамеры в вестибюле и на всех входах, подслушивающие устройства на всех этажах.

— Ты уверена, что действуешь правильно? Может, стоило взять Гупту и посмотреть, что ему известно?

— Нет. Если мы его задержим, это тут же станет известно, и Свифт сюда близко не подойдет. А если действовать тихо, накроем обоих.

— Ладно, Люси, я на тебя надеюсь. Чем быстрее мы с этим делом закончим, тем лучше. Меня министр обороны уже достал своими звонками с требованием информации. — Директор тяжело вздохнул. — Тебе еще что-нибудь нужно? Дополнительные агенты, поддержка, обеспечение?

Люси заколебалась: надо было говорить о тонкой материи.

— Мне нужны личные дела всех агентов нью-йоркского региона.

— Зачем?

— Чем больше я думаю о том, что случилось на Либерти-стрит, тем больше убеждаюсь, что была утечка. Нападавшие слишком много знали о нашей операции. У меня мнение, что им помогали изнутри.

Директор снова тяжело вздохнул:

— О Господи. Только этого нам не хватало.

Было темно, неудобно и воняло куда хуже, чем он ожидал. В основном наваленный сверху мусор был не слишком противный — бумага, тряпки, обрезки, но кто-то бросил недоеденную лепешку с мясом, и сернистый аромат тухлых яиц хорошо въелся в дно мешка. Чтобы страдало не только самолюбие, поперек спины пришелся зазубренный край деревянной доски, впивавшийся в лопатки на каждом ухабе. Дэвид только морщился, пока Моника везла его из Пернелл-арт-центра по дорожке к Холлу Ньюэлла — Саймона.

Примерно через минуту глаза Дэвида привыкли к темноте мешка, и он заметил небольшой вертикальный порез в ткани стенки. Извиваясь на локтях и коленях, он подполз к отверстию и выглянул. Они сейчас шли через площадку парковки, прямо впереди находился автомобиль-робот «хайлендер», быстро продвигавшийся к служебному входу в здание холла. Моника шла за роботом и парой аспирантов, управлявших им на расстоянии. Кажется, план оказывался удачным — через несколько секунд они будут в здании. Но тут Дэвид услышал вопль «Берегись!» — и мгновенно на накрывший его мусор рухнуло что-то тяжелое. Тупой предмет стукнул по голове, прижав носом ко дну мешка — больно, но Дэвид сдержался и не издал ни звука. Тут же послышались шаги — шлепанье кроссовок по асфальту. В прорези парусины он увидел две бледные волосатые ноги, потом еще две. Блин, подумал он, это же те агенты, что мячом перекидывались. Закинули, идиоты, свой пузырь прямо в мешок на колесах. А хуже всего, что мусор сдвинулся и теперь видны плечи и голова.

Агенты подходили ближе, один из них оказался уже в пяти футах. Дэвид замер, ожидая, что сейчас этот человек перегнется через край, увидит его… но тут третья пара ног, гладких и темных, заступила агентам путь.

— Черт вас побери, вы чуть меня не задели своим дурацким мячом! — рявкнула на них Моника.

— Извините, мэм, — ответил агент, — мы не…

— Тут вам не стадион! Смотреть надо, что делаете!

Футболист отступил. Всего несколько слов и правильная позиция — и Моника его запугала. Воистину лучшая защита — это хорошее нападение.

Босоножки Моники повернулись к мешку, она наклонилась, Дэвид ощутил ее руки у себя на спине, когда она взяла мяч и сгребла мусор, снова закрыв Дэвида. Потом снова обернулась к агентам:

— Вот ваш мяч, идите играть куда-нибудь в другое место.

Бледные ноги удалились, коричневые еще несколько секунд постояли на страже, потом скрылись из виду, и мешок на колесах поехал дальше.

Вскоре они миновали служебный вход здания, погрузочный ангар, служащий теперь гаражом для «хайлендера». Моника подъехала к грузовому лифту и нажала кнопку. Дэвид затаил дыхание, когда открылась дверь и Моника ввезла его внутрь. Как только дверь закрылась, она быстро кашлянула два раза подряд. Предполагая, что ФБР начинило здание микрофонами, они договорились о сигналах. Два раза кашель — вопрос: «Как ты?» Дэвид кашлянул один раз, что означало «Все в порядке», и тут лифт доехал до четвертого этажа.

Проехавшись по безупречно чистому коридору, они попали в приемную Амила Гупты, которую Дэвид помнил с последнего посещения института робототехники. Узкий черный стол в центре комнаты, заставленный компьютерными мониторами, именно так, как ему запомнилось, но секретарем была не высокая фигуристая блондинка, которая в прошлый раз строила ему глазки, пока он ждал приема у Гупты: на ее месте сидел молодой человек — очень молодой, не старше восемнадцати лет. Дэвид чуть наклонил голову, чтобы получше разглядеть этого юношу через прорез в ткани. Мальчик смотрел на экран и бешено дергал джойстиком, стоящим рядом с клавиатурой. Скорее всего младшекурсник, компьютерный фанат, недавно окончивший школу и теперь зарабатывающий на учебу в колледже секретарской работой. Лицо у него было слегка пухлое, с оливковой кожей и густыми черными бровями.

Отставив мешок, Моника подошла к столу, за которым сидел юноша.

— Прошу прощения, — сказала она. — Я пришла прибрать в кабинете доктора Гупты.

Он не поднял головы. Глаза его были прикованы к экрану, метались туда-сюда, следуя за судорогами какой-то там компьютерной игры, в которую он играл.

— Прошу прощения, — повторила Моника, чуть погромче. — Мне нужно мусор убрать из его кабинета, понимаете?

Снова никакой реакции. Мальчишка с открытым ртом таращился в экран, высунув кончик языка. Никакие эмоции не выражались у него на лице — только механическая, машинная сосредоточенность. Все это как-то нервировало. Может, это и не студент колледжа, подумал Дэвид. Может, что-то у него не в порядке, у этого юноши.

В конце концов Моника оставила попытки с ним заговорить и направилась к двери, расположенной за столом секретаря. Взялась за ручку — та не повернулась. Она снова обернулась к юноше, хмурясь.

— Дверь заперта, — сказала она. — Отоприте, чтобы я свою работу сделала.

Мальчик не ответил, но Дэвид услышал громкое жужжание где-то рядом. Жужжал электромотор, и он, похоже, приближался к мусорному мешку. Моника недоуменно посмотрела куда-то в другой конец комнаты. Потом Дэвид увидел, что привлекло ее внимание: серебристая коробка-машина, размером примерно с чемодан, катившаяся к ней на гусеницах. Машина остановилась у ног Моники, вытянула механическую руку, протягивая к Монике бульбообразный датчик.

Выглядела она примерно как черепаха с очень длинной шеей. Пару секунд Моника и робот настороженно смотрели друг на друга, потом из машины заговорил синтезированный голос:

— Доброе утро! Я — «АР-21», автономный секретарь, созданный студентами в институте робототехники. Чем я могу быть вам полезен?

Моника уставилась на него, разинув рот, потом на секретаря-человека, будто проверяя, что это не глупая шутка. Но юноша был полностью поглощен компьютерной игрой.

Машина передвинула датчик, следя за лицом Моники.

— Может быть, я могу быть вам полезен, — произнес с нажимом механический секретарь. — Пожалуйста, скажите мне, чего вы хотите, и я постараюсь вам помочь.

Моника с явной неохотой повернулась обратно к машине и посмотрела в ее бульбообразный датчик.

— Я уборщица. Отоприте дверь.

— Прошу прощения, я не понял, что вы сказали, — ответил «АР-21». — Не могли бы вы повторить?

Моника нахмурилась сильнее.

— Я — уборщица, — повторила она громко и отчетливо. — Отоприте — мне — дверь.

— Вы сказали «брошюра»? Вам нужна брошюра с расписанием? Прошу вас ответить «да» или «нет».

Моника шагнула к машине, и на миг Дэвиду показалось, что сейчас автосекретарь получит пинка.

— Мне нужно… попасть… в кабинет… доктора Гупты. Понятно? Кабинет. Доктора Гупты.

— Вы сказали «Гупта»? Прошу вас ответить «да» или «нет».

Да! Да! Доктор Гупта!

— Профессор Амил Гупта является директором института робототехники. Вы хотели бы записаться на прием?

— Да! То есть нет! Я не на прием, я убрать в его кабинете!

— Профессор Гупта принимает по понедельникам и средам. Наиболее раннее доступное время приема — в следующий понедельник в пятнадцать часов. Подойдет ли вам это время? Прошу вас ответить «да» или «нет».

У Моники терпение кончилось. Разведя руками с видом «а что делать?», она решительно подошла к тележке, ухватилась за край парусины и погнала телегу обратно, прочь из приемной. Они быстро двигались по коридору, и колеса постукивали на кафеле. Но Моника не вернулась к грузовому лифту, а открыла дверь в подсобку и завезла туда тележку.

Как только дверь закрылась, она сунула руки в мусор, отгребла в сторону мятую бумагу и грязные тряпки, покрывающие голову и плечи Дэвида. Он приподнялся на локтях, посмотрел вверх и увидел разозленное лицо Моники, заглядывающее через верх в мусорный мешок. Смысл был ясен: ей нужна помощь.

Дэвид осторожно поднял голову и оглядел подсобку. Вдоль стен шли металлические полки, заставленные предметами для уборки и конторским оборудованием: жидкость для мытья полов, пачки туалетной бумаги, коробки картриджей для принтера. В углу стоял большой умывальник из нержавеющей стали. И никаких признаков камер наблюдения. Конечно, фэбээровцы вполне могли ее где-нибудь спрятать, но Дэвид сомневался, чтобы федеральные агенты установили дорогую видеосистему в таком чулане — маленьком и очень редко посещаемом. Подслушивающие устройства — совсем другое дело: их без труда можно поставить во все помещения здания. Дэвид, не говоря ни слова, вылез из мешка, подошел к раковине и включил воду до отказа. Он видел такой фокус в кино, хотя и не знал, защищает ли он на самом деле от подслушивания. На всякий случай он притянул Монику поближе и зашептал ей в ухо:

— Тебе надо будет вернуться в приемную.

Она замотала головой:

— Нет смысла. От этого робота толку ноль. Дерьмовая коммуникационная программа-вот в чем причина.

— Тогда вернись и привлеки внимание этого юнца. По плечу его похлопай, если надо.

— Ничего не даст. У мальчика такой вид, будто он с отклонениями. А агенты ФБР наверняка слушают все, что я там говорю. И если я подниму слишком сильный шум, они насторожатся.

— Ну так что же нам делать? Ждать, пока у Гупты кончится туалетная бумага?

— А есть другой путь в его кабинет?

— Не знаю! Я же здесь был один раз и черт-те когда! Не могу я помнить…

Что-то стукнуло его в каблук — почти прикосновение, но он испугался чуть ли не до обморока. Поглядев вниз, он увидел синий диск, размером примерно с «летающую тарелку». Диск медленно двигался по полу, оставляя неровный мокрый след на линолеуме.

Тут его увидела и Моника и удивленно вскрикнула. Дэвид зажал ей рот рукой.

— Не волнуйся, — прошептал он. — Это робот-поломойщик. Тоже проект Гупты. Разбрызгивает запрограммированным образом моющую жидкость, потом всасывает грязную воду.

Она нахмурилась:

— Наступил бы кто-нибудь на эту штуку, чтобы прекратить ее мучения.

Дэвид кивнул, глядя, как устройство отползает прочь. Оно было похоже на огромное насекомое — из-за угловатой черной антенны, выступающей над краем диска. Гупта снабжал всех своих роботов радиопередатчиками, потому что одержим был идеей следить за их перемещениями. Когда Дэвид интервьюировал его десять лет назад, старик гордо показывал ему экран компьютера, где были подробно обозначены положения всех автономных машин, странствующих по коридорам и лабораториям Холла Ньюэлла — Саймона. Воспоминание об этом экране, мигающих на нем отметках и трехмерных планах этажей, сейчас подсказало Дэвиду решение.

— Если мы до Гупты не можем добраться, может быть, он сможет добраться до нас, — сказал он, шагнув к роботу-мойщику и наклоняясь к его антенне. — Вот это привлечет его внимание.

Одним движением руки он оторвал проволочную антенну.

Робот тут же испустил оглушительный, пронзительный сигнал тревоги. Дэвид отскочил. Не такой реакции он ожидал: он думал, что оповещение появится только на экране у Гупты, а не будет вопить на все здание.

— Черт побери! — крикнула Моника. — Что ты сделал?

— Не знаю!

— Отключи его! Отключи этот прибор!

Дэвид подхватил прибор и перевернул, отчаянно выискивая выключатель, но на нижней стороне ничего не было, кроме сопел и вертящихся щеток, и вся конструкция вибрировала в руках, испуская сигнал тревоги. Он подбежал к раковине и ударил роботом изо всех сил по стальному ребру. Пластиковый корпус раскололся пополам, расплескивая моющее средство и осколки печатных плат. Шум оборвался.

Дэвид наклонился над раковиной, тяжело дыша. Повернувшись к Монике, он увидел у нее на лице гримасу тошноты. Она молчала, но совершенно было ясно, что она думает. Агенты ФБР не могли не слышать тревоги, и скоро кто-нибудь придет сюда проверить в чем дело. Мысль эта будто парализовала ее, и несколько секунд Моника просто стояла посередине чулана, не сводя глаз с двери. Дэвид, глядя на нее, почувствовал, как что-то в нем плеснуло, будто от качки на море. Они в ловушке, и они беспомощны. План потерпел крах еще раньше, чем был задуман. Им себя не спасти, не то что мир.

Дверь открылась. В подсобку вошел Амил Гупта.

— Так, слушаю вас. Доложите обстановку.

Люсиль стояла в мобильном командном пункте, который пригнали утром в кампус Карнеги-Меллона. Снаружи он выглядел как обычный офисный трейлер — длинный светло-коричневый кузов с алюминиевой облицовкой — такие обычно стоят на стройплощадках, но внутри электроники было больше, чем на атомной субмарине. В одном углу расположилась стойка с экранами, дающими в реальном времени изображение разных кабинетов, лестниц, лифтов и коридоров Холла Ньюэлла — Саймона. Возле рабочей станции сидели двое техников, наблюдая за экранами и слушая через наушники разговоры с подслушивающих устройств. В другом конец трейлера еще двое техников изучали трафик на соединениях института робототехники и отслеживали уровень излучения в здании — как при любой контртеррористической операции. В середине трейлера Люси допрашивала агента Кроуфорда — своего исполнительного и честолюбивого заместителя.

— Гупта был один в кабинете, начиная с десяти часов, — докладывал Кроуфорд. Он читал записки с наладонного коммуникатора «БлэкБерри». — В десять пятнадцать он вышел в мужской туалет, вернулся в десять двадцать. В одиннадцать ноль пять вышел в комнату отдыха за чашкой кофе, вернулся в одиннадцать ноль девять. Сейчас он виден на экране номер один, вот на этом.

На экране было видно, что Гупта сидит за столом, откинувшись на спинку вращающегося кресла, и пристально глядит в монитор компьютера. Это был человек небольшого роста — пять футов, но живой, несмотря на свои семьдесят шесть лет, с седыми волосами и коричневым лицом, как у куклы. Согласно досье, которое Люсиль прочла по дороге в Питтсбург, лилипутский рост Гупты был связан с недоеданием в бомбейском детстве в тридцатых годах. Но сейчас он явно не голодал: благодаря продаже основанной им софтверной компании и различным инвестициям в робототехническую промышленность он стоил около трехсот миллионов долларов. И хотя он был тощее ощипанной курицы, такой оливковый итальянский костюм ни один правительственный служащий не мог бы себе позволить.

— Что у него на компьютере? — спросила Люсиль.

— В основном программный код, — ответил Кроуфорд. — Мы подключились к его провайдеру, и видно, что он скачал какую-то огромную программу, более пяти миллионов строк кода, как только пришел к себе в кабинет. Скорее всего это какая-то из его программ искусственного интеллекта. И последние два часа он в нее вносит какие-то мелкие изменения.

— А что у него с электронной почтой и телефонными разговорами?

— Получил с десяток писем, но ничего необычного, а все входящие вызовы уходят на голосовую почту. Он явно не хочет, чтобы его беспокоили.

— Посетители в кабинете были?

Агент Кроуфорд снова глянул в свой коммуникатор:

— Один студент азиатского происхождения, назвался Джейкобом Саном, приходил в приемную и записался к профессору на следующую неделю. Других посетителей не было, кроме посыльного из «ФедЭкса». И еще была уборщица, которая ушла из приемной минуту назад.

— Вы их пробили по биометрической базе данных?

— Нет, не видели необходимости. Никто из посетителей не подходил под описание.

Люсиль нахмурилась:

— Что значит — «не подходил под описание»?

Кроуфорд быстро мигнул два раза, и его уверенность в себе заметно пошатнулась.

— Под описание разыскиваемых, Дэвида Свифта и его сообщников. Виденные нами лица явно не были…

— Слушайте, мне плевать, студент там, или уборщица, или девяностолетний маразматик в кресле-каталке. Было сказано: проверять всех, кто приходит в кабинет Гупты. Возьмите портреты с видео и прогоните через систему распознавания лиц. Все ясно?

— Да, мэм, будет сделано немедленно, — ответил он торопливо. — Прошу прощения, если…

Но не успел он закончить, как один техник с воплем сорвал с себя наушники. Кроуфорд, обрадовавшись поводу прервать разговор с Люсиль, бросился к нему.

— Что случилось? — спросил он. — Микрофон зашкалило?

Техник покачал головой:

— Сработал какой-то сигнал тревоги. Кажется, на четвертом этаже.

У Люсиль волосы на голове зашевелились:

— Это этаж Гупты? — Она отвернулась к экрану номер один и увидела, что крошечный старик встал с кресла и отошел от стола. — Смотрите, он встал! Он уходит из кабинета!

Кроуфорд перегнулся через плечо техника и показал на ряд кнопок под видеоэкраном:

— Переключитесь на камеру в приемной. Посмотрим, куда он пойдет.

Техник нажал кнопку. На экране номер один показался юнец с глуповатым лицом за столом секретаря и какое-то механическое устройство, похожее на танк в миниатюре. А Гупты не было. Несколько секунд прошло — он так и не появился.

— Куда он девался? — спросила Люсиль. — Из его кабинета есть другой выход?

Кроуфорд быстро заморгал:

— Я должен свериться с планом этажа. Сейчас…

— Черт, времени нет на это! Быстро туда агентов, сейчас же!

Дэвид схватил профессора Гупту и зажал ему рот, пока Моника закрывала за ним дверь. Старик оказался неожиданно легок, вряд ли тяжелее ста фунтов, и потому было сравнительно легко отнести его в дальний угол подсобки. Как можно осторожнее Дэвид прислонил Гупту к стене и присел рядом с ним. Профессор был старше Дэвида почти вдвое, но его миниатюрная фигура, маленькие ручки и лицо без морщин придавали ему очень детский вид. На миг Дэвид представил себе, что несет Джонаса, обняв его за плечи, чтобы согреть, и касаясь губ, чтобы успокоить плачущего.

— Доктор Гупта, вы меня помните? — прошептал он. — Я Дэвид Свифт, я приезжал брать у вас интервью о работе с доктором Эйнштейном. Помните?

Живые глаза — белые шарики с темно-карей серединой на секунду глянули на Дэвида неуверенно, потом расширились — Гупта его узнал. Губы старика шевельнулись:

— Что вы здесь…

— Тише! — прошипел Дэвид. — Только шепотом, прошу вас.

— Ради вашей же безопасности, — добавила Моника, перегибаясь через плечо Дэвида. — Здание под наблюдением, здесь могут быть микрофоны.

Гупта посмотрел на Монику, на Дэвида, снова на Монику. Он явно был перепуган, но пытался осмыслить ситуацию. Через несколько секунд он кивнул, соглашаясь, и Дэвид убрал руку от его рта. Гупта нервно облизал губы.

— Микрофоны? — спросил он шепотом. — А кто слушает?

— ФБР — точно, — ответил Дэвид. — А может быть, не только ФБР. Вас ищут очень опасные люди, профессор. Мы должны увести вас.

Он ошеломленно замотал головой, непослушная седая шевелюра упала на лоб.

— Это что, шутка такая? Дэвид, я вас много лет не видел, и вдруг вы появляетесь здесь вместе с… — Он посмотрел на фартук Моники: — Кто вы такая? Вы работаете в отделе обслуживания зданий этого университета?

— Нет, я Моника Рейнольдс, — прошептала она. — Из института фундаментальных исследований.

Он всмотрелся внимательно, будто определяя, кто она.

— Моника Рейнольдс? Теоретик, специалист по струнам?

— Именно так. Прошу прощения, если мы…

— Да-да, я вас знаю. — Он слегка улыбнулся. — Мой фонд финансирует кое-какие эксперименты с частицами в лаборатории Ферми, так что я знаком с вашей работой. Но почему вы так оделись?

Дэвид почувствовал нетерпение. Приход агентов ФБР для проверки, что за тревога здесь сработала — только вопрос времени.

— Профессор, нам надо идти. Я сейчас помогу вам залезть в мусорный бак…

— В мусорный бак?

— Прошу вас, идемте с нами. Объяснять нет времени.

Дэвид схватил профессора за руку и хотел поднять, но старик не поддался, а с неожиданной силой вырвался из хватки Дэвида.

— Боюсь, вам все же придется потратить время на объяснения. Я никуда с вами не пойду, пока вы мне не скажете, что здесь происходит.

— Послушайте, агенты здесь будут с минуты на…

— Тогда я рекомендовал бы вам излагать побыстрее.

«Черт побери, — подумал Дэвид, — в том и проблема с блестящими учеными — слишком они рациональны». Он уставился на потолок, пытаясь подавить страх и прояснить мысли.

Потом посмотрел Гупте прямо в глаза.

— Einheitliche Feldtheorie, — прошептал он. — Они охотятся за ней.

Немецкие слова подействовали не сразу. Сперва Гупта только поднял брови в легком удивлении и недоумении, но через несколько секунд у него отвисла челюсть. Он прислонился к стене спиной, невидящим взглядом уставясь на полки с моющими средствами.

Дэвид наклонился над ним, продолжая шептать:

— Кто-то пытается собрать теорию из кусочков. Может быть, это террористы, или шпионы, не знаю. Сперва они пришли к Мак-Дональду, потом к Буше и Кляйнману. — Он замолчал, боясь вымолвить следующие слова. Гупта с этими физиками работал много лет. Особенно близки они были с Кляйнманом. — Мне очень жаль, профессор, но все трое убиты. Остались только вы.

Гупта посмотрел на него, над правым глазом задергалась коричневая кожа.

— Кляйнман? Убит?

— Я его видел вчера в больнице, — кивнул Дэвид. — Его пытали.

— Нет, нет, нет! — застонал Гупта, схватившись за живот. Он зажмурился, открыл рот — казалось, его сейчас вырвет.

Моника присела рядом и обняла его за плечи.

— Ш-ш, — прошептала она, поглаживая его по спине. — Все хорошо, все хорошо.

Дэвид подождал несколько секунд, пока Моника успокаивала старика. Но долго ждать было нельзя — он уже мысленно видел, как мчатся по лестницам Холла Ньюэлла — Саймона агенты ФБР.

— Правительство догадалось, что происходит, — сказан он. — И теперь они тоже охотятся за теорией. Вот почему ФБР поставило вас под наблюдение, и вот почему оно последние шестнадцать часов гоняется за мной.

Гупта вздрогнул и открыл глаза:

— Откуда вы все это знаете?

— Кляйнман перед смертью дал мне код — последовательность чисел. Оказалось, что это ваши географические координаты. Я думаю, Кляйнман хотел, чтобы я как-то сумел защитить тайну от раскрытия, уберечь теорию и от правительства, и от террористов.

Профессор, глядя в пол, медленно покачал головой.

— Его самый страшный кошмар, — сказал он тихо. — То, чего больше всего боялся Herr Doktor.

Дэвид почувствовал всплеск адреналина, пульс забился у него на шее.

— Чего он боялся? Это было оружие?

Гупта продолжал качать головой:

— Он мне не сказал. Он сказал другим, но не мне.

— Что именно? О чем вы?

Гупта тяжело вздохнул, с видимым усилием вытащил из кармана платок.

— Эйнштейн был человеком высокой этики, Дэвид. Он очень тщательно выбирал тех, кто будет нести это бремя. — Профессор поднял платок, стер пот со лба. — В тысяча девятьсот пятьдесят четвертом году я был женат, и моя жена носила нашего первого ребенка. Менее всего Herr Doktor желал бы подвергать меня опасности. И потому он распределил эти уравнения между другими: Кляйнманом, Буше и Мак-Дональдом. Из них, видите ли, никто не был женат.

Моника, присевшая рядом с Гуптой, посмотрела на Дэвида обеспокоенно. Он, встревоженный не менее, наклонился чуть ближе к старику.

— Секунду, секунду, — прошептал он. — Вы хотите сказать, что не знаете единой теории? Даже частично?

Гупта покачал головой.

— Я знаю, что Эйнштейну удалось построить теорию и что он решил хранить ее втайне. Но я не знаю ни уравнений, ни принципов, лежащих в ее основе. Мои коллеги поклялись ему, что ни одной живой душе не скажут, и они всю жизнь соблюдали эту клятву.

Отчаяние Дэвида было так велико, что все поплыло у него перед глазами, и пришлось схватиться за стенку, сохраняя равновесие.

— Постойте, постойте! — лихорадочно заговорил он. — Так не получается. Шифр Кляйнмана указывал на вас. Зачем было меня к вам посылать, если вы не знаете этой теории?

— Быть может, вы неправильно поняли шифр. — Гупта взял себя в руки и сейчас говорил с Дэвидом как со студентом. — Вы сказали, это была числовая последовательность?

— Да, шестнадцать цифр. Первые двенадцать — широта и долгота Холла Ньюэлла — Саймона. Последние четыре цифры — номер вашего телефона…

Дэвид осекся. У двери что-то металлически щелкнуло, тихо, но узнаваемо. Кто-то пытался повернуть ручку.

* * *

Агент Кроуфорд завис над видеоконсолью, придвинув лицо почти на десять дюймов к экрану. По рации он давал инструкции группе из двух агентов, которые шли к кабинету Амила Гупты. Люсиль стояла у него за спиной, внимательно глядя на все, что делалось в командном пункте. Здание было оцеплено, так что не было шанса, что Гупта из него скроется. И все же Люсиль не могла успокоиться, пока этого человека не найдут.

Видеомонитор показывал, как агенты Уэлш и Миллер входят в приемную. Одеты они были как студенты — в шорты, футболки и кроссовки, у каждого большой синий рюкзак. Не лучшая маскировка, но сойдет. Простоватый юнец все еще сидел за секретарским столом, но чудной миниатюрный танк куда-то подевался. Один из агентов — Уэлш, тот, что повыше, — обратился к юнцу:

— Зови профессора Гупту! — крикнул он. — В компьютерной лаборатории пожар!

Мальчик даже головы не поднял — так и смотрел на большой экран, занимающий почти весь его стол. Камера наблюдения в приемной была установлена у него за спиной, и Люсиль мельком глянула, что у него на экране: мультипликационная фигурка солдата в хаки, бегущего мимо желтого блокгауза. Какая-то дурацкая компьютерная игра.

Уэлш обошел стол и заглянул юнцу в глаза:

— Ты что, глухой? Пожар, тебе говорят! Где профессор Гупта?

Мальчишка только наклонил голову, продолжая играть. Тем временем агент Миллер подошел к кабинету Гупты.

— Заперто, — сказал он. — Посмотри, нет ли там на столе кнопки, которая отпирает.

Уэлш зашел за стол и оттолкнул кресло с юнцом в сторону. Склоняясь над столом, чтобы найти кнопку, он случайно задел клавиатуру, и экран погас. В тот же миг мальчишка вскочил с кресла и завопил. Это был страшный, пронзительный, маниакальный визг, долгий и непрерывный. Юнец размахивал руками, хлопал себя ими, будто сам горел.

— О черт! — резко развернулся к нему Уэлш. — Да заткнись ты на фиг!

Мальчик напряженно выпрямился — и заорал еще громче. Черт, подумала Люсиль, глядя в монитор. Она уже видела такое поведение — один из внуков ее сестры в Хьюстоне был такой. Аутичный подросток.

Она шагнула вперед, вырвала у Кроуфорда микрофон.

— Плюньте на мальчишку! — рявкнула она. — Ломайте дверь!

Уэлш и Миллер послушно открыли рюкзаки и достали инструменты для взлома. Уэлш приставил вилку пожарного ломика к косяку, Миллер ударил по железу кувалдой, вбивая внутрь. Тремя рывками они открыли дверь и вбежали в кабинет Гупты. Люсиль увидела их на другом мониторе — они пробежали мимо стола профессора и стали обыскивать помещение.

— Его здесь нет, — доложил Уэлш по рации. — Но тут позади еще одна дверь, вроде как спрятанная за книжными полками. Нам двигаться туда?

— Да, черт побери! — крикнула Люсиль.

Стоящий рядом Кроуфорд листал планы этажей Холла Ньюэлла — Саймона.

— Двери на плане нет, — сказал он. — Очевидно, недавние изменения.

Люсиль глянула на него с отвращением. Никчемный тип.

— Еще шестерых агентов на четвертый этаж, быстро! Все обыскать, все закоулки!

Кроуфорд стал нашаривать рацию, а тем временем один из техников подошел к Люсиль с распечаткой в руке.

— Разрешите, агент Паркер? — спросил он.

— Чего там еще?

— У меня вот результаты проверки по базе данных, что вы велели сделать. Портреты из наблюдений, прогнанные через программу распознавания лиц.

— Да выкладывай, что там у тебя! Нашли что-нибудь?

— Кажется, да. Я думаю, это вас заинтересует.

— Эй, есть тут кто?

Все трое застыли, услышав за дверью повелительный бас. Дэвид, Моника и профессор Гупта затаили дыхание одновременно, и единственным звуком в подсобке было журчание воды, все еще текущей из крана.

В дверь требовательно заколотили — даже затряслись стены.

— Пожарная охрана! Если кто-то там есть, открывайте!

Гупта вцепился в руку Дэвида — тонкие пальцы погрузились в бицепс. Снова Дэвиду вспомнился сын — как Джонас цепляется за него, когда боится. Гупта вопросительно показал на дверь — Дэвид отрицательно покачал головой. Это уж точно не пожарная охрана.

Из коридора донесся звенящий звук, что-то тяжелое царапнуло дверную раму. Потом дверь потряс громоподобный удар, в щель между дверью и рамой просунулась вилка железного ломика.

Моника вытащила из-за пояса шорт револьвер, и на этот раз Дэвид не стал ее останавливать. Он знал, что у них даже ничтожного шанса нет, что, если они начнут стрелять, агенты ФБР их разнесут в клочья, но мысли путались — он был как пьяный, пьяный от страха и гнева. Да, глупо, да, самоубийственно, но плевать ему было на все. «К чертовой матери, — подумал он, — без боя не сдадимся».

К счастью, командование взял на себя профессор Гупта. Отпустив Дэвида, он поймал за руку Монику, заставил опустить револьвер.

— Не нужно, — шепнул он. — У меня есть мысль получше.

Он полез во внутренний карман и вытащил наладонник, немного похожий на обычный «БлэкБерри», но явно индивидуального проекта. Быстрыми пальчиками он стал что-то нажимать на клавиатуре, и на миниатюрном экране поплыли трехмерные архитектурные чертежи — карта здания с мерцающими значками, рассеянными по этажам. Дэвид видел когда-то эту карту, когда был у Гупты в прошлый раз: старик по ней отслеживал местонахождение своих роботов.

Снова мощный удар в дверь. Дэвид вздрогнул, но Гупта не оторвался от своего экранчика, лихорадочно работая пальцами. «Да черт побери, — подумал Дэвид, — что он делает?»

Раздался третий удар, сильнее первых двух, и он сопровождался стоном металла — звук этот издала стальная дверь, коробясь под давлением лома. Раздвоенный конец просунулся в комнату, серебристо-серо поблескивая в свете флуоресцентных ламп. Еще удар — и дверь вылетит.

И тут Дэвид услышал знакомое жужжание за дверью — приближался электродвигатель. Потом раздался знакомый голос автоматического секретаря АР-21:

— ВНИМАНИЕ! Обнаружен опасный уровень радиации. Всем немедленно покинуть помещение… ВНИМАНИЕ! Обнаружен опасный уровень радиации. Всем немедленно покинуть помещение…

Будто подтверждая слова робота, из всех динамиков завыла сигнализация, замигали на потолках аварийные огни. Очевидно, Гупта переделал электросистему здания так, чтобы можно было управлять ею с помощью наладонника. За воплем сигнализации послышались выкрики, приказы, отдаваемые агентами друг другу. Потом они побросали инструменты — слышно было, как те упали на пол, — и ринулись к выходу. Шаги их стихли почти сразу.

Моника, радостно скалясь, убрала револьвер и стиснула плечо профессора. Старик скромно улыбнулся и показал на свой контроллер.

— Это предупреждение запрограммировано, — объяснил он. — Мы первоначально создавали роботов этого класса для министерства обороны, рекогносцировка в боевых условиях. Военная версия называлась «Дракон-разведчик».

Дэвид помог Гупте встать.

— Надо уходить. Агенты сейчас вернутся со счетчиками Гейгера. — Он подвел профессора к мусорной тележке и приготовился его туда закинуть. — Не очень удобный экипаж, но я так вошел в здание. Вам только нужно лежать тихо — и ничего больше.

— Вы уверены, что это разумно? — спросил Гупта. — ФБР сейчас меня ищет, и здание наверняка окружено. Вы думаете, они не станут обыскивать мусорную тележку?

Моника, уже открыв дверь, резко остановилась:

— Черт, а ведь он прав! Нам так не выбраться.

— У нас другого выбора нет, — покачал головой Дэвид. — Докатим тележку докуда сможем, уйдем от камер наблюдения, а тогда уже придется рисковать и…

— А эти камеры наблюдения, — перебил Гупта, — передают сигнал без проводов?

— Ну, я думаю, да, — ответил Дэвид. — Дело в том, что операция секретная, и вряд ли ФБР захочет развешивать провода по всему кампусу.

Гупта снова улыбнулся:

— Тогда кое-что можно будет сделать. Отвезите меня в комнату номер 407 — там стоят глушилки. А после этого тележка нам не понадобится.

— Но как мы выберемся из здания? — спросила Моника. — Даже если камеры будут выведены из строя, у них хватит агентов прикрыть все выходы.

— Не беспокойтесь, я знаю, куда нам идти, — ответил Гупта. — Мои аспиранты нам помогут. Только сперва нужно забрать Майкла.

— Майкла?

— Да, он у меня в приемной за секретарским столом. Любит там играть в свои компьютерные игры.

Тот мальчик с дефектом, подумал Дэвид. Который пялился в компьютер, не слыша, что говорит Моника.

— Простите, профессор, но вы сами понимаете…

— Мы не можем его здесь бросить, Дэвид. Это мой внук.

Люсиль держала в руке распечатанный лист. Слева на нем был снимок с камеры наблюдения — фотография уборщицы, вталкивающей тележку с парусиновым мусорным мешком в приемную Амила Гупты. Справа — страница из досье на Монику Рейнольдс, профессора физики в Принстонском институте фундаментальных исследований. Перед замаскированной операцией в доме 112 по Мерсер-стрит бюро собрало о ней достаточно информации. Агенты из Нью-Джерси сообщили, что ничего криминального за ней не числится, хотя у матери длинная череда арестов за наркотики, а сестра — проститутка, работающая в Вашингтоне. По существу же информация следующая: профессор Рейнольдс никак не связана с ассистентами Эйнштейна; институт предоставил ей честь поселиться на Мерсер-стрит, 112, просто потому, что она считается одним из лучших физиков. Агенты пришли к выводу, что Рейнольдс никак не причастна к делу, и рекомендовали замаскировать обыск ее дома под хулиганскую выходку. Да, кажется, с выводом они поторопились.

Красивая женщина, подумала Люсиль. Полные губы, высокие скулы, брови вразлет. И примерно ровесница Дэвида Свифта. Оба они были аспирантами-физиками в конце восьмидесятых, а Принстон, как известно, одна из станций на пути транзитного поезда в Нью-Джерси, на котором уехал вчера Свифт. Хотя заранее Люсиль и не могла бы об этом догадаться, все же, глядя на фотографию Моники, почувствовала досаду. «Сука ты костлявая, вы со Свифтом меня чуть не обдурили. Но теперь вы у меня в кармане».

Суматоха у пультов прервала ход ее мыслей. Агент Кроуфорд перед стойкой мониторов орал в микрофон:

— Разрешаю! Отходите на первый этаж и займите там позицию. Повторяю, займите позицию на первом этаже. Будем держать оцепление.

Люсиль отложила распечатку и обратилась к Кроуфорду:

— Что случилось?

— Поступил рапорт о радиации на четвертом этаже. Отвожу оттуда людей до прибытия спецбригады.

Люсиль подобралась. Радиация? Почему раньше не обнаружили?

— Кто рапортовал? И сколько бэр?

Она нетерпеливо ждала, пока Кроуфорд задаст эти вопросы в микрофон. Через несколько мучительно долгих секунд он получил ответ:

— Сработала тревога от робота наблюдения, «Дракона-разведчика».

— Откуда? Мы никаких роботов не запускали!

— Но агент Уэлш доложил, что это точно был «Дракон-разведчик».

— Слушайте, мне плевать… — Люсиль остановилась. Вспомнила, что видела на мониторах несколько минут назад — странное приспособление, похожее на миниатюрный танк, катилось по полу приемной. — Блин, это же робот Гупты! Это финт!

Кроуфорд смотрел, не соображая.

— Финт? Что вы имеете в…

Объяснять не было времени — она сорвала скобу с микрофоном с удивленного Кроуфорда и скомандовала в микрофон:

— Всем вернуться на прежние места! Радиационной опасности в здании нет! Повторяю: радиационной опасности…

— Агент Паркер! — окликнул ее кто-то из техников. — Смотрите на монитор пять!

Люсиль глянула и успела увидеть, как Моника Рейнольдс катит свою тележку по коридору. Она упиралась, вцепившись в край обеими руками, наклонившись почти горизонтально. А рядом с ней бежал трусцой аутичный подросток из приемной Гупты.

Моника быстро выбежала из зоны наблюдения камеры, но Люсиль отметила ее местоположение и снова заговорила в микрофон:

— Всем группам — в юго-западный угол четвертого этажа. Там замечена цель. Повторяю, юго-западный угол четвертого этажа.

Шумно выдохнув, Люсиль вернула микрофон Кроуфорду. Ну вот, подумала она, теперь это только вопрос времени. Поглядев на стойку видеомониторов, она увидела, как ее агенты устремляются вверх по лестницам Холла Ньюэлла — Саймона. Не пройдет и минуты, как они возьмут в клещи Монику Рейнольдс и вытащат из мусорного мешка Амила Гупту. А может, и Дэвида Свифта, если у него хватило глупости войти в здание вместе с нею. После чего Люсиль сможет забыть об этом дурацком задании, вернуться в свой кабинет в центральном офисе и не иметь больше дела ни с физиками-теоретиками, ни с беглыми историками, ни с фантастическими до идиотизма идеями министра обороны.

Но не успела она представить себе эту радужную перспективу, как вдруг отключились все видеомониторы — остались только черные экраны.

После четырех с половиной часов гонки на «феррари» Саймон доехал до университета Карнеги-Меллона и взял курс прямо на институт робототехники. Но, сворачивая с Форбс-авеню, он испугался, что опоздал. С дюжину крепких ребят в шортах и футболках охраняли вход в здание, половина из них обыскивала рюкзаки и сумки студентов, выходящих из вестибюля, а вторая половина настороженно озирала публику. У каждого был пистолет в почти не скрываемой кобуре.

Саймон быстро припарковал «феррари» и нашел рекогносцировочную позицию за соседним зданием. Интуиция его не подвела: Дэвид Свифт и Моника Рейнольдс поехали на запад повидаться с Амилом Гуптой. Саймон отлично знал о работе Гупты с Эйнштейном. Получив это задание, он сперва, естественно, предположил, что Гупта тоже будет в списке целей вместе с Буше, Мак-Дональдом и Кляйнманом. Но его клиент, Генри Кобб, почти сразу сказал ему, что Гупта не стоит трудов. Хотя он и был ассистентом Эйнштейна в пятидесятых годах, о единой теории он ничего не знает. Как он обнаружил этот небезынтересный факт, Кобб не сообщил, но утверждал это с неколебимой уверенностью. И потому сейчас было несколько забавно видеть отряд фэбээровцев, окруживший институт робототехники и готовящийся к захвату человека, который, к сожалению, ничего им не скажет.

Однако проблема была в том, что Дэвид Свифт, очевидно, тоже счел, будто теория известна Гупте, и сейчас, похоже, федералы поймали его и его подругу в ловушку. А вытащить их из каталажки ФБР будет не просто. Бюро много сил бросило на обеспечение операции: помимо агентов перед зданием Холла Ньюэлла — Саймона еще дюжина стояла у служебного входа, и еще несколько, наверное, в трейлере, который служил командным пунктом. Саймон знал, что, если правильно выбрать момент, можно совершить отвлекающий маневр. И удачно, что здесь собралось столько студентов, глазеющих на занятых делом агентов ФБР. Когда Саймон войдет в конфликт с федералами, ему понадобится живой щит.

Он вытащил военный бинокль, чтобы лучше разглядеть детали операции. Возле служебного входа высокий агент с винтовкой «М-16» в руках стоял рядом с шеренгой женщин в синих фартуках, закованных в наручники. Саймон приблизил лица: все черные, но Моники Рейнольдс среди них нет. Чуть подальше еще двое агентов копались в парусиновом мешке на колесах, яростно выбрасывая в воздух газеты, смятые упаковки фастфуда и деревянные обрезки. Двадцать секунд — и вся парковка усеяна мусором, а агенты с обманутым видом смотрят на дно тележки. Крупная женщина в белой блузке и красной юбке подскочила к ним и стала на них орать. Саймон навел бинокль на ее лицо, изборожденное у глаз морщинками и искаженное злобой. Черт побери, это же та самая бабулька! Сисястая бабка, что чуть не пристрелила его вчера! Она и здесь командует операцией, и судя по ее лицу, не все у нее слава богу. Ускользнула по крайней мере одна из целей.

Тут Саймон заметил еще один рой агентов, окруживших какой-то очень странного вида автомобиль. Пассажирский отсек будто полностью выдрали, а на его место поставили массивный блок каких-то механизмов с большим серебристым шаром наверху. Саймон с удивлением уставился на машину — он ее уже видел в журнальной статье об автомобилях-роботах и хорошо запомнил, поскольку эта техника его очаровала. Шар содержал вращающийся лазерный сканер, который обнаруживал препятствия на пути механизма. Фэбээровцы сейчас тщательно осматривали робота, светя фонариками во все углы и закоулки. Один агент допрашивал двух парней, которые испытывали машину, а другой опустился на четвереньки и заглядывал автомобилю под брюхо — не прицепились ли там зайцы. Наконец они разрешили продолжать испытания, и студенты пошли вслед за машиной, пробирающейся с парковки.

Но когда автомобиль свернул направо на Форбс-авеню и медленно поплыл прочь, Саймон заметил одну странность: при повороте серебристый шар не вращался. Лазерный сканер не работал, и все же машина не наехала на тротуар и не врезалась ни в какую другую машину. Она выполнила безупречный поворот, не выходя со своей полосы. Саймон понимал, это значит одно из двух: либо робот пользуется другим способом обхода препятствий, либо где-то в машине скрыт водитель.

Он усмехнулся, спрятал бинокль и поспешил к своему «феррари».