У дверей стоял светловолосый мальчик с пятнами на щеке, судя по всему от виноградного желе. Он серьезно посмотрел на Рэйчел голубыми глазами и важно объявил:

— Мне нужно поговорить с полицейским.

— Мне очень жаль, — ответила она так же серьезно, — но здесь нет полицейского.

— Я знаю, что он здесь не живет, но я видел машину, значит, он здесь. Я должен поговорить с ним, это очень важно. — Лицо мальчика скривилось, он пытался сдержать слезы. — Скотта пропал.

— Скотта? Это твой брат пропал?

— Не-а. — От раздражения его слезы высохли. — Просто сегодня его день рождения, он устраивает какую-то дурацкую вечеринку, а мама возится с тортом, поэтому она не может пойти искать Скотта, пока не испечет, а уже будет поздно, потому что он боится машин, а мне не разрешают ездить на велосипеде по шоссе, поэтому мне нужен полицейский, понимаете?

Рэйчел постаралась разобраться в обрушившейся на нее информации:

— Сегодня у Скотта день рождения?

— Нет, — запротестовал парнишка, — день рождения у этого глупого Эрика. Ему шесть.

Она попыталась догадаться:

— Эрик — это твой брат, а Скотта — твой пес, и он убежал… исчез.

— Ну да, — с облегчением сказал мальчик. И выжидающе замолчал, уверенный, что теперь, раз Рэйчел поняла, в чем проблема, она должна ее решить.

Ей ужасно не хотелось его разочаровывать.

— Может быть, твоя мама могла бы позвонить в местное полицейское управление или в службу отлова собак?

— Она не хочет их беспокоить. У меня есть свой полицейский. — Мальчик нахмурился. — Он сказал мне, что он полицейский в Колорадо-Спрингс.

— Лейтенант Бонелли, — догадалась она. Отец Николаса.

— Да-а. Мы с ним вместе рыбачим. — Парнишка уставился на малиновые брюки Рэйчел. — Ну, вроде этого. Он ловит рыбу, а мы со Скотта вроде как слоняемся вокруг него. Честно, — добавил он, глядя прямо в лицо Рэйчел. — Он любит Скотта, правда. Говорит, что он такой умный, что мог бы стать полицейской собакой.

— Мне действительно жаль, но, честное слово, лейтенанта Бонелли нет. Он в Колорадо-Спрингс. Здесь только я и… — И тут ее осенило. Ей нужно время. Николасу требуется занять свой мозг чем-то кроме боли и вынужденного бездействия. А мальчику нужна помощь. Она распахнула дверь шире. — Меня зовут Рэйчел. А тебя?

— Иен, — сказал он уныло.

— Тебе крупно повезло, Иен. — Она отодвинулась, пропуская его внутрь. — Здесь нет лейтенанта Бонелли, но есть его сын, а он — крутой сыщик. Он будет рад помочь тебе. — Рэйчел хотела бы убедиться в этом.

— Сыщик? — с трепетом спросил Иен. — Как по телевизору?

— Точно. — Она вела его через дом к причалу. — Николас, вас хочет видеть приятель вашего отца по рыбалке. Иен, это Николас Бонелли.

Иен повернулся к Рэйчел, глядя на нее широко распахнутыми глазами.

— Что с ним случилось? — спросил он трагическим шепотом. — На него напали бандиты, которые хотели его убить?

— Если ты крутой сыщик, то всегда рискуешь. — Она предупреждающе посмотрела на Иена. — Не спрашивай его об этом, — сказала она тихо. — Это большой секрет. Он будет вести себя так, будто не понимает, о чем речь.

Николас уставился на нее.

— Вы не потрудитесь объяснить мне, что происходит?

Рэйчел с парнишкой обменялись заговорщицкими взглядами.

— У Иена проблема, с которой вы захотите помочь ему справиться.

— Захочу? — спросил Николас таким тоном, что она поняла, что сильно заблуждалась.

— Пойду принесу печенье и лимонад, — сказала Рэйчел. Когда она вернулась, на лице у Николаса было выражение полного недоумения — видимо, Иен оглушил его потоком информации, стремясь разъяснить суть проблемы. — Скотта — это собака Иена, — пришла она на помощь, расставляя перед ними стаканы с лимонадом. — Как считает ваш отец, Скотта умен, как полицейская собака.

— Если он так умен, — огрызнулся Николас, — как же он сумел потеряться?

Рэйчел с такой силой стукнула по столу тарелкой с печеньем, что она едва не раскололась пополам.

— Иен, Николас хочет сказать, — спокойно проговорила она, — что должна быть еще какая-то причина, почему Скотта не вернулся домой. — И ледяным тоном: — Не правда ли, Николас?

Бросив на Рэйчел взгляд, обещающий будущую расплату, он ответил:

— Хорошо, Иен, давай начнем сначала. — Когда мальчик нетерпеливо заерзал, он добавил: — Я так веду дела. — Взяв печенье, он проговорил: — Я — крутой сыщик, а ты — мой клиент, так что мы будем играть по моим правилам.

— А она кто? — спросил Иен с набитым печеньем ртом.

— Моя милашка секретарша. У всех крутых детективов бывают милашки секретарши. Я называю ее Куколка.

— Классно. — Иен наклонился вперед. — У вас, ребята, все как по телевизору? Ну, там, она как раз одевается, пока ты говоришь о деле?

Николас подавился печеньем.

— Сколько тебе лет?

Рэйчел невозмутимо попивала свой лимонад. Николас явно не слишком часто беседовал со своими племянниками. Мысли у детей обычно перескакивают с одной темы на другую, так что никогда не знаешь, о чем они спросят в следующую минуту. Поскольку она была милашкой секретаршей по прозвищу Куколка, она, без сомнения, слишком глупа, чтобы обижаться. Он нанял ее на работу за ее длинные ноги. Она посмотрела на свою грудь. Угу, точно за ноги. Ведь она даже не была блондинкой.

— Ладно, Куколка, ты поведешь машину, будем прочесывать лес вдоль дороги. Останавливаешься примерно через каждые тридцать метров и выключаешь двигатель. Иен зовет Скотти. Все прислушиваются, не отвечает ли пес. Надеюсь, ты с этим справишься?

Неожиданное у него чувство юмора застало Рэйчел врасплох. Она всерьез считала, что у Николаса оно начисто отсутствует.

Стоило Николасу уловить суть проблемы, как он направил свои неординарные способности на ее решение. Капризный, требовательный пациент исчез. Его сменил умный, упорный, пытливый Николас Бонелли, которого международные корпорации призывали на помощь, когда нужно было предотвратить или расследовать экономическое преступление, связанное с большими деньгами.

Николас распорядился подать карандаш и бумагу, обрисовал зону поиска и наиболее вероятные места нахождения собаки, позвонил матери Иена и поговорил с департаментом шерифа.

— Ты знаешь свою собаку, — сказал он мальчику, который был уже готов, закусив удила, мчаться на поиски. — Влезь в его шкуру. Мы должны думать, как Скотти. Куда он мог отправиться, потерявшись? Что бы он стал искать? Что он больше всего любит?

Скотти исчез с заднего двора, пока Иен с братом и матерью ходили в бакалейную лавку. Пес прорыл дыру под изгородью. Николас сразу же согласился, что пес, конечно же, побежал искать Иена.

Они безрезультатно прочесали улицы Гранд Лейк. И теперь медленно двигались на юго-запад, пытаясь обнаружить следы пропавшей собаки. Рэйчел молилась, чтобы на обочине дороги не обнаружилось маленькое бездыханное тело.

— Не отчаивайся, что мы не нашли его в городе, — сказал Иену Николас. — Он бродит уже несколько часов и наверняка голоден. Я помню своего щенка. Когда наши соседи устраивали пикники в своем дворе, нам приходилось запирать Фрэнка дома. Куколка, вон там впереди площадка для пикников.

Рэйчел последовала указаниям Николаса. Они проехали еще немного, когда Иен закричал:

— Стойте! Вот он! Я его вижу!

Рэйчел нажала на тормоза и осмотрелась. Маленького щенка нигде не было видно. Иен выскочил из машины, зовя Скотти. В ответ от ближайшего столика для пикника донесся неистовый лай. У Рэйчел чуть глаза на лоб не вылезли.

— Мне это не мерещится? — слабым голосом спросила она, растерянно глядя на огромного черного пса, радостно приветствующего Иена.

— Да это не щенок, а целая лошадь, — покачал головой Николас. Он отстегнул ремень. — Помогите мне выбраться из машины. Кажется, Иену не хотят отдавать щенка. Хотя трудно вообразить, что кому-то еще нужно это чудовище.

К тому моменту, когда Рэйчел и Николас подошли к сидящей за столом группе, Иен в бешенстве пытался развязать тугой узел на веревке, которой огромный, шумный пес был привязан к деревянному столу.

— Скотти — мой пес, — перекрикивал мальчик лай собаки. — Скажи им, Ник.

Прежде чем Николас успел открыть рот, Рэйчел возмущенно вмешалась:

— Посмотрите на пса. Конечно, Иен — его хозяин. У него от радости хвост сейчас оторвется.

— Ладно, ладно, — сказал мужчина. — Он точно так же сходил с ума, увидев мою жену, когда она принесла ему хот-дог. Бедняга до смерти изголодался. Как же он оказался здесь, в лесу?

— Он прорыл дыру под загородкой, чтобы найти своего хозяина. — Николас строго посмотрел на лающего пса. — Тихо. Сидеть.

К всеобщему удивлению, пес сел, его морда приняла смешное щенячье выражение, а язык он свесил набок.

Мужчина скрестил руки на груди.

— Если он принадлежит этому мальчику, почему же он без ошейника?

— Он еще маленький. Мама говорит, что он может задохнуться.

Опершись на костыли, Николас достал бумажник и извлек из него визитную карточку.

— Я — Николас Бонелли. Иен нанял меня, чтобы разыскать свою собаку. Если у вас все-таки остаются сомнения, вы можете связаться с шерифом.

Мужчина взял визитную карточку, переводя взгляд с нее на Николаса.

— Он нанял вас, чтобы разыскать собаку? Но агентство по расследованию «Эддисон и Бонелли», по-видимому, довольно дорогое?

— Пес Иена бесценный, — сказал Николас.

— А выглядит совсем как дворняга.

— Он не дворняга, — запротестовал Иен. — Лейтенант говорит, что он умный, как полицейская собака.

— Вот, — сказал Николас и передал мужчине несколько банкнот. — Спасибо, что покормили пса.

Только когда Рэйчел открыла перед Николасом дверцу, она поняла, что ей придется пустить в свою машину слюнявого бегемота.

— Может, вы привяжете его к бамперу? Я поеду медленно. Он явно побывал в озере и извалялся в таких вещах, о которых мне и думать не хочется. Он облизывает мне шею. Сделайте что-нибудь.

— Ты ему нравишься, Рэйчел, — сказал Иен. — Обычно он лижет только тех, у кого есть еда.

Пес встал на заднее сиденье и положил огромную лапу на плечо Рэйчел.

— Он влюбился. Скинь его с нее, Иен, и скажи ему «сидеть» строгим голосом, а то мы улетим с дороги. — Николас даже не пытался скрыть веселье в голосе.

Когда они вернулись домой, щенок начал осторожно выписывать круги около Николаса, затем, подпрыгнув, положил на плечи Рэйчел свои громадные лапы.

— Ой! Убирайся, чудище. — Рэйчел решительно сбросила его лапы. — Теперь слушай меня, пес. Я больше не хочу, чтобы ты на меня прыгал. Ты меня слышишь?

Скотта посмотрел на нее и отряхнулся. Она была права. Он искупался в озере. Рэйчел снова вытерла лицо.

— Ну, хватит. Или ты ведешь себя как следует, или я… — Что делают с непослушными щенками?

— Поставите его в угол? — поинтересовался Николас.

— Она этого не сделает. Она шутит. Вам ведь нравится Скотта, правда?

— Он мне нравится? Он самый незаконнорожденный, уродливый, дурно воспитанный, неисправимый мешок с собачьими костями, который я когда-либо видела.

Иен хихикнул.

— Видишь? Я же говорил, что он тебе нравится.

Николас разразился смехом.

У Рэйчел замерло сердце. Бормоча что-то себе под нос, она бросилась в дом. И только когда теплая вода из-под душа окатила ее, она позволила себе задуматься, что же происходит. Николас Бонелли диктатор — это одно. Николас Бонелли человек — это совсем другое. Когда он целовал ее вчера, она чувствовала физическое влечение, но не опасалась, что он ей понравится.

Рэйчел выдавила жидкое мыло на губку. Кто бы мог подумать, что светящиеся весельем карие глаза и смеющийся рот могут так волновать? Волновать? Рэйчел фыркнула. Когда этот высокий, темноволосый, наделенный суровой красотой, со шрамами и ранами детектив смеялся, он превращался в самого сексуального мужчину, которого она когда-либо видела.

В ее планы не входило физическое влечение к Николасу. Она сердито намылила волосы. И чтобы он ей нравился — тоже. Она хотела, чтобы Николас Бонелли восстановил честное имя ее отца. И вовсе не хотела попадать под его неотразимое мужское обаяние.

Ей это не нужно. Она отказывалась стать еще одним именем в списке его побед. К какой категории он отнес бы ее? Рэйчел, она же Куколка, хорошо умеет искать пропавших собак? Нет, она точно знает, что бы он сказал про нее. Боится воды. Или иначе: средство, при помощи которого его семья временно удалила его из дома и офиса. А когда она с ним покончит, то будет внесена в самый черный из списков. Рэйчел Стюарт, дочь Марвина Стюарта.

— Вы не упомянули, что Марвин Стюарт был вашим отцом.

Рэйчел отложила сандвич, аппетит у нее пропал.

— А должна была? — осторожно спросила она.

— Не обязательно. — Николас опередил ее объяснения. — Вы взялись ухаживать за мной просто потому, что вам нужны деньги. Но деньгами не объяснишь вашу дружбу с Дайаной.

Когда Рэйчел познакомилась с Дайаной Эддисон, она понятия не имела, что ее девичья фамилия Бонелли.

— Дайана что-нибудь говорила вам о моем отце? — спросил Николас. Рэйчел покачала головой. — Пока вы были в душе, мать Иена забрала его и Скотта, а потом позвонил отец. — Николас сделал глоток чая со льдом. — Мама только сегодня утром рассказала ему, что наняла вас. Он был рад услышать, что мы так хорошо ладим.

— Вы ему это сказали? — изумленно спросила она.

— А вы считаете, я признаю, что рыжая школьная учительница прижала меня к стенке? Временно, — добавил он, нахмурив брови. Он поковырял вилкой в фруктовом салате. — Я был уверен, что слышал вашу фамилию раньше. Отец тогда был потрясен случившимся. Он редко говорит дома о работе, но они с мамой долго обсуждали тот случай. Волей-неволей я тоже кое-что слышал. У отца сердце болело за вас, детей. Так вот, мне совершенно безразлично, что совершил ваш отец.

— Ничего. — Рэйчел сжала под столом дрожащие руки. — Он не продавал конкурентам Паркера и Тэйна секретную информацию.

Николас поднял брови.

— Он вам это сказал?

— Мне сказала моя мать. Его подставили.

— Вам виднее. У нас еще осталось арахисовое печенье?

— Вы не хотите знать, кто его подставил?

— Нет. Я хочу знать, осталось ли арахисовое печенье.

— Понимаю. — Рэйчел была благодарна Николасу, который сам начал этот разговор. — Думаю, ваш отец рассказал вам все об этом деле.

— Кое-что я помню с тех пор, когда это произошло. Отец рассказал мне остальное.

— Что он рассказал вам?

— Не нужно ворошить прошлое. Я бы не заговорил об этом, но хочу, чтобы вы знали: то, что я старался избавиться от вас, не имеет к вашему отцу никакого отношения.

— Что он вам рассказал? — упрямо повторила она.

После долгого молчания Николас отодвинул свою тарелку.

— Марвин Стюарт работал на Паркера и Тэйна, их компания занималась строительством торговых центров, многоэтажных зданий и аэропортов по всей стране. Они известны тем, что выполняют работу качественно, в срок и по умеренным ценам. Поэтому они удивились, — продолжал он, — когда их заказы стали получать другие фирмы. Поначалу они не подозревали, что идет утечка информации. Но через два года, когда их работу стали перехватывать одни и те же три фирмы, у Роберта Тэйна появились подозрения. Он обратился в полицию, но они ничего не обнаружили. Никто не мог подозревать такого ценного сотрудника, как Марвин Стюарт. По чистой случайности Тэйн открыл ящик в кабинете Стюарта, чтобы позаимствовать карандаш, и нашел там копию последних предложенных фирмой цен на выполнение подряда. Этих документов не должно было быть в столе Стюарта.

У Рэйчел сжался желудок.

— Вы забыли упомянуть, что Роберт Тэйн был не один.

Он бросил на нее быстрый взгляд.

— С ним был мой отец.

— У него не было ордера на обыск. Он не имел права рыться в столе моего отца.

— Отец признает, что если бы дело дошло до суда, то этой улики могло бы оказаться недостаточно.

— Но оно не дошло до суда, не так ли? — Рэйчел заставила себя встретиться взглядом с Николасом. — Потому что ваш отец убил моего. Он намеренно сбил его полицейской машиной, когда мой отец вышел на улицу.

Это прозвучало как прямое обвинение.

— Отец был прав, — ровным голосом произнес Николас. — То, что вы взялись за эту работу, не было простым совпадением, и деньги тут ни при чем. Что у вас на уме? Столкнуть меня с причала в надежде, что я камнем пойду на дно? Или это будет нож мясника посреди ночи?

Рэйчел была шокирована его словами. Наконец она смогла выговорить:

— Вы думаете, что я планирую отомстить?

— Объясните сами.

— Я хочу вас нанять.

Теперь пришла очередь Николаса застыть в недоумении.

— Нанять меня для чего?

— Чтобы восстановить доброе имя моего отца.

Он покачал головой прежде, чем она закончила фразу.

— Все улики были против него. Было убедительно доказано, что это мог сделать только ваш отец.

— Нет, не он один. — Спазмы в желудке усилились. — Это могли сделать еще два человека: Роберт Тэйн и ваш отец.

Николас бросил на стол салфетку и отодвинул стул. Неловко поднявшись, он схватил костыль и оперся на него.

— Хочу прилечь ненадолго. Сегодняшнее утро меня утомило.

Она все испортила. Ее план провалился; вместо того чтобы перейти к своим предложениям, она бросила ему в лицо серьезные обвинения против его отца. Даже человек с превосходным здоровьем вряд ли запрыгал бы от радости, услышав, что его отец ложно обвинил невинного человека, а затем убил его, чтобы спрятать концы.

Медленно убирая остатки еды, Рэйчел думала, позвонит ли Николас кому-нибудь, чтобы его отвезли обратно в Колорадо-Спрингс, или он ждет, пока это сделает она?

Он проспал обед. Должно быть, принял обезболивающее. Рэйчел мучило чувство вины, ведь он в самом деле покалечен и сильно страдает от боли. Она вспомнила, как смеялся Николас при виде огромного, грязного, неуклюжего пса, и у нее перехватило горло. Больше она никогда не увидит его смеющимся.

В бок Рэйчел воткнулся камень. Рэйчел отбросила его прочь.

— Мисс Стюарт.

Раздраженный голос, зовущий ее по имени, совпал с новым тычком. Рэйчел с трудом разомкнула тяжелые веки. Николас стоял рядом с ее креслом, балансируя на здоровой ноге и тыча в нее костылем.

— Прекратите колоть меня. Что вам нужно?

Он поставил костыль на пол.

— Я хочу завтракать, и еще я хочу знать, почему вы спите здесь, вместо того чтобы спать в своей постели.

— Я читала и уснула, — солгала Рэйчел, показывая на книгу, лежащую на полу. Она легла спать внизу на случай, если он проснется и пожелает что-нибудь съесть.

Он взглянул на нее.

— Вы, мисс Стюарт, самая бесполезная из сиделок, или кем вы там должны быть, мне крупно не повезло, что я столкнулся именно с вами. — Его ноздри раздувались от гнева.

Теперь ей больше не нужно было успокаивать его. На этот раз он добьется своего и уволит ее. Она сделала вид, будто зевает.

— Кофе вы, конечно, не приготовили?

— Варить кофе — ваша работа. Расчешите волосы перед тем, как приступите к этому. Вы ужасно выглядите.

Рэйчел потянулась.

— Да и вы не блещете красотой. Пока не побреетесь, завтрак не получите.

Он сузил глаза.

— Вот теперь вы показали свое истинное лицо.

— Вы всегда так брюзжите по утрам?

— Если вам это не нравится, мисс Стюарт, вы можете уволиться в любой момент.

Она уставилась на него.

— Я считала, что уже уволена.

— Да, я уволил вас в ту минуту, когда вы появились в этом доме, но незаметно было, чтобы это каким-то образом подействовало на вас. Я не нуждаюсь в помощи, чтобы избавиться от вас, мисс Стюарт. Вы думаете, что видели меня раздраженным. Можете считать, что вы еще ничего не видели. — Глаза Николаса светились яростью. На скулах выступили красные пятна. Гнев сочился из каждой клеточки его существа. — Могу поспорить, что до наступления темноты вы сбежите в Колорадо-Спрингс.

Рэйчел должна была испугаться. Но ей почему-то стало смешно. Несчастный случай и тяжелое выздоровление делали его не более опасным, чем котенок, которому от роду неделя. Справившись со своим весельем, она сказала:

— Я принимаю пари, Бонелли, и даже повышаю ставки. Выиграете вы — я отвезу вас в Колорадо-Спрингс. Выиграю я, — она сделала глубокий вдох, — вы вернете доброе имя моему отцу.

Лицо Николаса потемнело.

— Я говорил вам. Он виновен.

— Трус!

— Моя смелость не имеет к этому никакого отношения.

— Я не виню вас за то, что вы боитесь, — сказала Рэйчел. — Если бы я знала, к чему может привести расследование, я бы тоже отказалась этим заниматься.

— Я не боюсь. Мой отец — честный человек.

— Тогда вы ничего не теряете, взявшись за это дело.

— Мне неинтересно тратить свое время на бессмысленные донкихотские подвиги. И я не обязан доказывать вам свою храбрость, мисс Стюарт.

— Конечно, не обязаны. Единственное, что вы должны мне доказать, — это что мой отец совершил преступление. И что погиб он в результате несчастного случая. Поскольку вы не сможете сделать ни того, ни другого, то, тем самым, докажете его невиновность. Но, думаю, вы побоитесь взяться из опасения за последствия. Что ж, в таком случае я найму кого-нибудь другого.

— Желаю удачи.

— Меня не интересует публичное правосудие или наказание виновного. Я хочу доказать, что мой отец невиновен, ради моего брата. И матери. Она утверждает, что отец невиновен, но иногда… у нее появляются какие-то смутные сомнения, и эти сомнения терзают ей душу. — Она откашлялась. — Впрочем, вам это неинтересно.

— Мне интересно знать, почему вы выбрали меня? Мне кажется, я последний человек, к которому вы должны были обратиться с этой просьбой.

— Я подумала, что вы можете быть кровно заинтересованы в этом деле. Поскольку речь идет о вашем отце. А о деньгах я сказала правду, они нужны мне, чтобы выплатить ссуду за колледж. Отец не оставил нам ничего, он ведь не знал, что умрет таким молодым. Мама нашла работу. Этого хватало, чтобы прокормить нас, одеть и иметь крышу над головой. — Она грустно улыбнулась. — Мы по горло наедались супом и арахисовым маслом.

— Я не понимаю…

— У меня нет денег, чтобы заплатить другому детективу. Я надеялась уговорить вас провести расследование бесплатно. А поскольку я не могу позволить себе нанять другого детектива, — она уперла руки в бока, — я обращусь в газету.

Костяшки его пальцев, сжимавших костыль, побелели.

— Я не одобряю шантаж, мисс Стюарт.

Она вскинула голову и встретилась с его мрачным взглядом.

— Мне приходится бороться тем оружием, которое у меня есть. Разве вы не сделали бы то же ради своего отца? — Его ресницы едва дрогнули, но Рэйчел знала, что ее вопрос попал в цель.

— В этом случае будет поставлена на карту репутация моего отца и Тэйна. Их польют грязью независимо от того, есть за ними вина или нет.

— Я могла бы сразу обратиться в газету, а не приходить к вам.

— Если бы эта работа не свалилась вам в руки, вы бы так и поступили?

— Несколько лет назад я прочитала о вас с Чарли статью в газете и поняла из нее, что вы двое являетесь ведущими экспертами в области экономических преступлений. Тогда у меня появилась мысль обратиться к вам. С тех пор я пыталась познакомиться с вами. Дважды Дайана устраивала вечеринки, и я надеялась увидеть вас там, но вы были заняты.

— Вы могли бы позвонить мне.

— Вашего номера нет в справочнике. А к Дайане я обращаться не хотела, чтобы не причинять ей страданий.

— Вы думаете, что, обратившись в газету, не сделаете ей больно?

Рэйчел на секунду зажмурилась.

— Иногда человек обязан сделать выбор. Между другом и отцом. Дружбой или честью. Это вовсе не значит, что трудный выбор ему нравится.

— А если я соглашусь при одном условии?

Тон его голоса заставил ее насторожиться.

— Каком?

— Я не благотворительная организация, мисс Стюарт. С другой стороны, вы сказали, что вынуждены бороться тем оружием, которое у вас есть. — Холодным, надменным взглядом он прошелся по ее телу. — Сомневаюсь, что женщина, которой нравятся бусы с яблочками и носочки с медведями, способна заинтересовать меня в постели, но может быть, у вас есть скрытые таланты. Обменяемся услугами?