Факел чести

Аллен Роджер Макбрайд

Часть вторая

Война на Земле

 

 

8

На следующее утро, когда я проснулся, мне понадобилось немало времени, чтобы понять: ночь наконец-то кончилась и наступил тот самый день. Я быстро оделся и в последний раз исполнил ежедневный ритуал похода к уборной в сопровождении двух вооруженных охранников.

Вернувшись к себе, я надел официального вида белый лабораторный халат поверх комбинезона. Сунув руку под матрас, я вытащил оттуда лазер, отнятый у Брэдхерста, и старательно спрятал его в комбинезоне, надеясь, что просторный халат скроет оттопыренный карман.

Я позавтракал — по крайней мере сделал вид, что ем. Куска три все-таки попало в мой желудок, но я сомневался, что они там задержатся. Да, мне было чего опасаться.

Отправив поднос в столовую, я придал лицу деловитое выражение и принялся вышагивать по ангару. Весь мусор, оставшийся после бурной деятельности, уже был убран, для гостей приготовлены складные стулья. Я знал, что на испытание соберутся зрители, но не предполагал, что их будет так много. Еще одна неожиданность, к которой я оказался не готов.

Минуты тянулись бесконечно, цифры на моих часах сменялись медленно и нехотя. Я пытался убить время, стоя за пультом, вновь проверяя и перепроверяя работу кнопок и последовательность действий, которую уже успел выучить наизусть.

Наконец торжественный момент настал. Фигуры в серых мундирах потянулись одна за другой через дверь ангара и рассаживались по местам.

Я с беспокойством вспомнил о Брэдхерсте. Ждут ли его здесь сегодня утром? Сколько времени пройдет, прежде чем его хватятся? Когда в этом заподозрят меня? Может, перед смертью полковник успел сообщить кому-нибудь о командире Ларсоне?

Люди в сером продолжали прибывать, время близилось к назначенному часу, а я надеялся, что ученые нервничают точно так же, как шпионы.

То и дело я задавал себе вопрос: можно ли доверять Джорджу? Пока он не появлялся. Может, он сбежал? И уже возвращается сюда вместе с тайной полицией?

Но за пятнадцать минут до испытания он появился — единственный из своей команды. Он был в полном мундире — я впервые видел Джорджа при всем параде. Кроме того, мундир давал ему право запастись положенным офицерам оружием. Кивнув мне, он махнул большим цилиндрическим футляром для карт. Джордж сохранял совершенно невозмутимый вид.

Только теперь я смог оценить обстановку, как и подобало солдату. Половина зрителей была вооружена, у дверей застыли навытяжку двое моих охранников, отдавая честь входящим. Голенища их сапог сияли на солнце. Если повезет, они будут больше думать о своих надраенных сапогах, чем о помощи в экстренном случае. Тем не менее у охранников было оружие — лазерные винтовки, способные прожечь дыру в толстой стальной пластине.

Ладно, значит, их придется убрать первыми, а потом офицеров — и на все это мне отпущено несколько секунд между включением передатчика и материализацией первых рядов войск Лиги.

Вопрос с прибытием войск Лиги оставался открытым. Если сигнал действительно передали, если он сохранен в приемнике, если приемник не уронил какой-нибудь остолоп из транспортной службы гардианов — при всех этих «если» я не имел представления, какого рода войска отправлены сюда и какой будет их реакция. Единственное, на что я надеялся, — на их способность к быстрому реагированию.

К тому времени, как Лига отправила курьерский корабль на поиски «Джослин-Мари», военачальники Лиги ни за что не успели бы собрать войска. В отчетах, присланных с курьером, говорилось, что нам следует ожидать комбинированные войска, составленные из присланных впопыхах отрядов союзных держав. Поскольку корабль, перебросивший войска к точке, откуда был передан сигнал, вылетел с Земли, большую часть войск составляли земляне. В отчете сквозил намек на то, что политические реалии привели к отправке отдельных небольших групп войск в качестве вкладов от союзников, у которых не хватало ни времени, ни денег, чтобы собрать отряды побольше.

Мои размышления прервало прибытие генерала Шлитцера, командира базы, встреченного приветствиями со всех сторон. Лейтенант Граймс подвел Шлитцера поближе, представил меня и оставил нас наедине. Шлитцер удостоил меня рукопожатием.

— Добрый день, доктор, — произнес он. — Ну что, вы готовы к демонстрации?

Проглотив ком в горле, я улыбнулся, чувствуя, как сердце уходит в пятки.

— Думаю, да, сэр.

— Отлично. Будем надеяться, что этот день станет великим для нас обоих. — Он перевел взгляд на машину. — Скажите, — продолжал он, — а почему здесь принимающее устройство намного больше передатчика?

Черт возьми! Этого вопроса мне следовало ожидать. Фальшивый передатчик едва достигал в объеме кубического метра, а приемник был в десять раз больше.

— Видите ли, сэр, передатчик — гораздо более сложное устройство, при его изготовлении требовалась огромная точность, в то время как приемник должен быть лишь довольно большим, чтобы вместить переданную материю. И потому, чтобы сберечь время при последующих испытаниях, мы соорудили один большой приемник, который сможет вместить все, что мы будем передавать позднее, с помощью более мощных передатчиков. — Я надеялся, что эта ерунда прозвучала убедительно.

— Понятно. Полагаю, подобные вопросы мы и впредь будем оставлять на усмотрение вас, ученых. — Вежливо кивнув, генерал повернулся лицом к зрителям, показав спину мне — возможно, своему будущему убийце.

Зрители затихли, видя, что генерал ждет их внимания. Откашлявшись, Шлитцер произнес небольшой спич:

— Джентльмены, всем нам в общих чертах известно об этом устройстве. В случае успеха оно сможет передавать материю с радиоволнами и в конечном итоге — усилит нашу способность наносить быстрые, жесткие и более эффективные удары. Через несколько минут мы узнаем, будет ли наша следующая победа более внушительной и, самое главное, обойдется ли она нам дешевле. Сегодня перед нами стоит первый передатчик материи, а завтра его увидят десятки планет, которым останется лишь покориться перед нашим могуществом. Прошу вас, доктор.

Я кивнул, с трудом глотнув, и заработал на пульте. Включив питание, я с удовлетворением услышал громкий щелчок больших реле. Свет в ангаре мигнул — приемник требовал слишком много энергии. На пульте вспыхивали индикаторы. Оставалось нажать лишь последнюю кнопку, чтобы запустить последовательность автоматически выполняемых команд. Среди зрителей я заметил единственного, который не смотрел во все глаза на приемник, — Джорджа. Крадучись, он заходил в тыл потерявшим бдительность охранникам.

Я нажал кнопку.

Свет погас, как только вся энергия устремилась к приемнику. Далее от нас ничего не зависело — приемник вошел в автоматический режим.

Раздался первый из трех звуковых предупреждающих сигналов — система готова к действию. Сунув руку под халат, я нащупал рукоятку лазерного пистолета, принадлежащего покойному полковнику. Джордж сунул руку в свою кобуру.

Второй сигнал! Включилось приемное устройство.

Джордж мгновенно прикончил одного из охранников, раскроив ему череп бесшумным лазерным лучом.

Третий сигнал — прием объектов начался…

По ангару пронесся ветер из приемника, вызванный эффектом материализации.

Выхватив пистолет, я выстрелил в генерала. Он успел лишь коротко вскрикнуть, пока луч распарывал ему грудь. В ту же секунду он повалился ничком.

В приемнике промелькнул свет, и неясные силуэты в нем мгновенно сменились настоящими, реальными людьми. Они прибыли.

Обернувшись, я выстрелил в толпу офицеров. Джордж прикончил второго охранника выстрелом в сердце, выхватил его винтовку и принялся стрелять в толпу, успев ранить, ослепить и убить половину зрителей в первый момент растерянности. Гардианы были потрясены. Две трети погибло прежде, чем им в голову успела прийти мысль об ответной стрельбе.

Съежившись за пультом, который представлял собой не слишком надежную защиту, я взглянул в сторону прибывающих войск. Они были вполне реальны. Устройство сработало. Но для самих солдат Лиги это оказалось не меньшим сюрпризом, чем для гардианов.

Некоторые из них спрыгивали с платформы приемника и инстинктивно пытались укрыться, не понимая, кто и зачем стреляет. Остальные стояли на местах, ошеломленно озираясь. Им явно требовалось время, чтобы прийти в себя.

Услышав сигнал, я понял, что сейчас начнет материализовываться новая группа.

Поднявшись, я крикнул:

— Сойдите с платформы! Быстрее расходитесь!

Только теперь я узнал их по мундирам — морская пехота Республики Кеннеди.

— Расходитесь! Расходитесь! Прочь отсюда!

Они послушались. У одного из солдат хватило ума швырнуть что-то в людей, по которым я стрелял. По ангару грохнул взрыв, и, когда дым рассеялся, там, где только что сидели враги, остались вонючие угли. Еще несколько выстрелов из лазерной винтовки — и с последними гардианами было покончено.

Приемник вновь загудел. На подходе были следующие группы.

Сунув в кобуру пистолет, я сорвал халат.

— Рядовой! Да, вы! Подойдите сюда!

Перепуганная девушка в форме подбежала ко мне и отсалютовала.

— Да, сэр?

— Кому-нибудь известно, когда ожидается прибытие артиллерии?

— У Каплана, капрала Каплана, есть сведения о том, кто и когда должен прибыть, сэр.

— Каплан!

— Здесь!

Каплан появился передо мной, уже вытаскивая толстую кипу бумаг.

— Каплан, когда ожидается прибытие артиллерии?

— Одну минуту, сэр… ага, части сто седьмого полка легкой артиллерии британской армии. Пятая группа прибытия. Сэр, что здесь происходит?

— Об этом потом. Останьтесь со мной. — Я оторвался от бумаг и разыскал взглядом Джорджа. — Держись, Джордж! Сейчас будет еще хуже! — Джордж выронил винтовку так, словно она превратилась в змею в его руках. Он был совсем плох. — Джордж, послушай, артиллерия прибывает, британцы. Выведи их во двор и покажи цели, понял?

— О Господи! Да, я понял. — Он был близок к обмороку. Внезапно Джордж встряхнулся и ответил вновь, уже более сильным голосом: — Хорошо. Я сделаю это. — И он зашагал к приемнику, слегка пошатываясь.

Каплан и девушка, с которой мы только что говорили, стояли рядом, наблюдая, как их товарищи появляются ниоткуда и сходят с платформы приемника.

Наконец девушка опомнилась:

— Прошу прощения, командир Ларсон, но где мы? Нам же говорили, что мы появимся на пустой равнине…

— Произошла ошибка. Первоначально выбранное место появления находится под водой. Это одна из главных баз противника. Нам пришлось пойти на риск. И потом, сейчас по земному времени уже середина октября. Ваше появление задержалось почти на месяц.

Девушка приоткрыла рот и вытаращила глаза.

— Боже милостивый! Как же нам теперь выбираться отсюда?

— Желательно поосторожнее.

Тройные сигналы приемника теперь раздавались почти непрерывно.

Судя по обилию металла на плечах вновь прибывших, пришла очередь главного штаба. Штабисты выглядели как бывалые вояки, а не кабинетные крысы — редкое явление. Оглядев их, я нашел командующего, крупного подтянутого мужчину в мундире бригадного генерала британской армии.

На этот раз пришла моя очередь вставать навытяжку и салютовать.

— Командир Терренс Маккензи Ларсон, флот Республики Кеннеди.

Командующий оглядел дымный ангар и искореженные трупы в мундирах высоких чинов, а затем толпу наших солдат, постепенно приходящих в себя. Ответив на приветствие, командующий потребовал:

— Докладывайте!

— Ошибка картографии, сэр. Первоначально выбранное место высадки оказалось под водой. Мы с финнами нашли способ сохранить сигнал, затем приняли его в космосе, доставили на поверхность планеты и воспользовались помощью врага в сооружении приемника. Нам пришлось сооружать его посреди одной из самых больших баз противника. Командование базы считало, что увидит демонстрацию работы первого передатчика материи…

— Так и получилось. Но похоже, все они мертвы, отдавать приказы здесь некому, и у нас есть в запасе несколько минут.

— Да, сэр.

— Мы можем выбраться отсюда?

— Наверняка. Надо только захватить транспорт, находящийся в здешних гаражах. — Я кивнул в сторону Джорджа. — Этот человек покажет вам план базы.

— Роберте! Изучите план, возьмите пару взводов и приведите транспорт. — Командующий повернулся к Каплану — Теперь вы… Стойте рядом с приемником и объясняйте прибывающим, что происходит — Договорив, командующий повернулся ко мне. — Как насчет помощи местного населения?

— Местные группы сопротивления должны атаковать гардианов — то есть противника — на планете и спутнике Вапаус, большинство выступлений уже началось. Основная их цель — отвлечение внимания противника.

— Отлично.

Вдруг я заметил, что на платформе появились люди, таща за собой средних размеров гаубицу. Окликнув Джорджа, я указал на платформу Он быстро закончил с Робертсом, построил ошарашенных солдат и вывел их во двор.

Командующий довольно флегматично наблюдал за тем, что происходило вокруг него.

— Похоже, мы были не готовы к такому броску. Кстати, я бригадный генерал британской армии Тейлор.

— Да, сэр.

Снаружи послышался тяжелый гул, а спустя мгновение с юга донесся ряд оглушительных взрывов.

— Очевидно, они добрались до складов, — заметил Тейлор.

— Складами предстоит заняться во вторую очередь, а затем покончить с казармами и остальным лагерем, — ответил я.

Еще несколько взрывов раздались с востока, словно резкие, перебивающие друг друга рапорты. Тейлор вскинул голову.

— Это не наша артиллерия.

Солдат в мундире Республики Кеннеди ворвался в ангар со двора.

— Ограда базы только что была прорвана — большая секция прямо перед нами.

Мы все бросились на быстро наполняющийся двор. Войска представляли собой дезорганизованную толпу. Тейлор вцепился в первого попавшегося офицера и выкрикнул:

— Уведите людей отсюда! Сбейте замки на ангарах и разместите их там. Очистите подъезд! В любой момент может вернуться лейтенант Роберте с транспортом. Живее!

Командующий пересек двор в сопровождении небольшой толпы, среди которой был и я. Ограда базы держалась, за исключением участка в сто метров. Оттуда к нам бежали вооруженные люди. Один из них нес флаг… флаг Новой Финляндии!

— Не стрелять! — крикнул я. — Это союзники!

Обнаружив, что по-прежнему держу в руках пистолет, я сунул его в кобуру и поспешил навстречу финнам. Ко мне выбежал худощавый мужчина лет пятидесяти в поношенном мундире. Отряд остановился за его спиной.

— У нас есть грузовики и поезд, — с трудом выговорил он на ломаном английском.

— Я говорю по-фински, — прервал я.

Мой собеседник испустил вздох облегчения и перешел на родной язык.

— Отлично. Мы подвели сюда грузовики, а неподалеку нас ждет поезд — километрах в двенадцати отсюда. Мы можем перевести людей к поезду. Нам передали, что прибывает много солдат, которым нужен транспорт.

— Это точно. Идите за мной. — Я подвел его к Тейлору и объяснил ситуацию.

Тейлор кивнул и снял с пояса миниатюрный передатчик.

— Фрейлинг, соберите своих людей у пролома в ограде. Местные жители готовы начать перевозку — Отключив передатчик, генерал повернулся ко мне. — Спросите его, сколько человек они могут перевезти?

Финн понял и ответил по-английски, не дожидаясь перевода:

— Миллиона два.

— Миллиона?

— То есть две тысячи! Я хотел сказать, две тысячи. Прошу прощения.

— А если бы у вас был транспорт, вы смогли бы перевезти большее число людей? — спросил Тейлор.

— Транспорт? А, вы про грузовики! Разумеется — всех, сколько понадобится.

— Хорошо. — Генерал вновь поднес ко рту передатчик. — Майор Каванос?

— Да, слышу.

— Отправляйтесь к гаражу за Робертсом. Заберите оттуда весь транспорт, какой только найдете. Загрузите его и двигайтесь к пролому в ограде. Постарайтесь захватить весь транспорт — если мы потеряем его, нам крышка.

Прежде чем он снова убрал приемник, тот настойчиво запищал.

— Да. Понятно… Продолжайте отстреливаться, попытайтесь выяснить, где они, и пусть артиллерия выбьет их оттуда. — Генерал обернулся ко мне. — Эти гардианы наконец опомнились и начали стрельбу. Вернемся во двор.

Двор напоминал сборный пункт новобранцев. Приемник по-прежнему доставлял все новые и новые отряды, и места для них уже не хватало. Тейлор потряс головой.

— Если бы у них хватило ума обстрелять собственный лагерь, они живо разделались бы с нами.

Первые грузовики с трудом въезжали во двор, толпа нехотя расступалась перед ними. Тейлор пробился сквозь нее и встал рядом с грузовиком.

— Скорее рассаживайтесь и уезжайте отсюда — да, да, вы, в коричневых беретах!

— Да, сэр, — тупо отозвался какой-то офицер.

— Посадите своих людей в машину и убирайтесь!

— Что, сэр?

Тейлор схватил за воротник сержанта армии США.

— Стой! Теперь ты здесь за старшего. Наведи порядок в этом сумасшедшем доме, понял? — Сержант оказался гораздо понятливее офицера.

— Эй, вы! Освободите дорогу! — Генерал схватил передатчик. — Говорит Тейлор. Внимание всему командному составу. Постройте своих людей и отведите подальше от середины двора. Машинам необходимо место. Расходитесь! Сейчас одного снаряда хватит, чтобы перебить нас всех. Капрал Каплан, сообщайте это вновь прибывающим частям.

К северо-востоку от двора слышалась упорная перестрелка. Артиллерия 107-го полка еще громила остальной лагерь. Двор то и дело затягивали клубы дыма, который тут же растаскивал ветер. Я пробился туда, где разместились орудия. Джордж был рядом с артиллеристами, холодно и бесстрастно работая с картой. Он решительно сжимал губы. От взрывов в воздух взлетала глинистая пыль, оседая на лицах и одежде. Особенно бледным от пыли было лицо Джорджа.

— Джордж! — Орудия ударили вновь, и разговор прервался на несколько долгих секунд. — Как у вас дела?

Он стряхнул слой пыли с карты и показал, что почти две трети лагеря на ней усеяны красными крестиками.

— Мы обстреливаем лагерь квадрат за квадратом, и, как видишь, вот столько успели сделать. Осталось немногое — палатки, столовая и несколько казарм.

Командир орудия постучал меня по плечу.

— Надо ли ждать, пока генерал Тейлор… — его прервал грохот взрыва, — …отправит патрули, чтобы оцепить зону обстрела?

Продолжая говорить, он жестами руководил стрельбой.

— Сомневаюсь. Это ни к чему, нам надо только выбраться отсюда.

— Хорошо, сэр.

— Сержант, вы сможете обойтись без помощи мистера Приго?

— Пожалуй… — очередной взрыв, — …да, сэр. Мы уже разобрались с картой. Мистера Приго заменит один из моих ребят.

— Пойдем, Джордж. Тебе надо избавиться от этого мундира.

— Что? А, ты прав.

Сержант внимательнее оглядел Джорджа.

— Значит, вот как выглядит форма противника, сэр?

— Да, — подтвердил я.

— Так я и думал. Наш человек в стане врага?

— Вроде того, — безучастно отозвался Джордж, словно внутри у него все заледенело.

Я помог ему подняться, и мы пробрались сквозь толпу к ангару, где по-прежнему работал приемник.

— Ты сможешь переодеться у меня, — предложил я.

Внутри ангара толпа немного поредела: очевидно, Каплану пока удавалось контролировать ситуацию. Когда мы вошли, он как раз объяснял обстановку вновь прибывшим.

Дождавшись, пока он договорит, я спросил:

— Сколько еще осталось?

Каплан взглянул на длинный, уже обтрепанный список.

— Одну минутку… последняя группа была из армии Шестой Республики, французы. После них… еще около сорока партий.

— Позаботьтесь, чтобы эта штука была взорвана ко всем чертям, как только с нее сойдут последние из солдат.

— Это предусмотрено, командир. Да, и ближе к концу будет доставлен груз оружия для местных.

— Хорошо. Финны уже ждут снаружи, чтобы забрать его.

С очередным сигналом на платформе приемника материализовалась еще одна группа. Каплан вернулся к работе.

— Кто это прибыл? Войска Европейской Федерации? Отлично. Слушайте, ребята, а те из вас, кто понимает по-английски, переводите остальным. Место нашей высадки изменилось, но это только к лучшему.

Мы оставили капрала и направились к каюте, которую несколько дней назад соорудили из звуконепроницаемых плит специально для меня. Я закрыл дверь, отгородившись от продолжающейся снаружи войны, и мы уселись на мою койку.

Джордж испустил глубокий вздох.

— Господи, какого черта я влез в это дело?

— Джордж, ты можешь покончить с ним в любую минуту Ты уже выполнил свой долг. Все в порядке. Никто на твоем месте не смог бы спокойно убивать своих товарищей.

— Дело не в этом, Джефф — или Терренс, или Маккензи, как там тебя зовут?..

— Зови меня Мак.

— Мак, разве ты не понимаешь? Да, может быть, я выполнил свой долг перед той девочкой, однако она по-прежнему мертва. Но за скольких еще придется отомстить? Мне наплевать, что я работал с ребятами, которых теперь предал. Они убийцы. Сколько людей было убито из ружей, которые я чинил? За них мне не отомстить и за всю жизнь.

Минуту он смотрел мимо меня невидящими глазами, затем вдруг встряхнулся и принялся снимать тяжелый мундир.

— Хватит болтать. — Он переоделся, выбрав кое-что из моих вещей. Наряд получился небогатым, но вполне приличным. Джордж направился к двери. — Давай выбираться отсюда. Посмотрим, что будет дальше.

Мимо приемника мы проходили как раз в тот момент, когда Каплан объяснял ситуацию 101-му особому подразделению коммандос. Вскоре мы были уже во дворе.

Должно быть, тому сержанту наконец удалось навести здесь порядок. Грузовики вкатывались во двор без затруднений, их быстро заполняли мужчины и женщины неизвестных мне подразделений. Казалось, каждое из государств Лиги сочло своим долгом прислать подкрепление финнам. Отсутствовали разве что представители швейцарской гвардии из Ватикана.

Артиллерия громила остатки базы, но дым пожаров уже настолько сгустился, что рассмотреть плоды их труда было невозможно.

В середине двора стоял Тейлор, приставив ко рту передатчик.

— Говорит Тейлор. Пока все идет нормально. Продолжайте в таком же духе. — Он обернулся к нам с Джорджем. — Финны уже погрузили передовые отряды на поезд. — Оглядев развалины, которые еще недавно были армейской базой, он покачал головой: — Удивительно, как мы вообще до сих пор целы. Вы и ваши финские друзья славно поработали.

Армейские базы не рассчитаны на атаки изнутри. В первые тридцать секунд мы вывели из игры большинство старших офицеров. Первым предупреждением для врагов был обстрел склада боеприпасов. Мне не хотелось задумываться о том, сколько людей было убито во время первой атаки, сколько погибло, не имея ни малейшей надежды защититься. Посадочная полоса была разворочена, от центра связи остались лишь обломки, лагерь был пустым и мертвым.

— Приготовьтесь к большому шуму, — сообщил Каплан, подходя к нам.

— Значит, приемник уже…

Нас прервал взрыв.

— Конечно! — подтвердил Каплан. — Не приведи Боже когда-нибудь снова объяснять всем подряд, что происходит и где они очутились. Этим удовольствием я сегодня насытился по горло.

Грузовики стали возвращаться из первого рейса к железной дороге. Тейлор заговорил в передатчик:

— Всем командирам! Транспорт готов ко второму рейсу. Продолжайте погрузку и оставайтесь в пределах слышимости, только не толпитесь. Если противник решит взорвать железную дорогу, пусть хоть в другой корзине яйца останутся целыми.

Среди машин был не только военный транспорт — во двор вкатывались джипы, трейлеры, даже фургон. Все они останавливались, ожидая, пока люди заполнят их, и снова уезжали через пролом в ограде.

Свистящий шум от лазеров высокой мощности и случайные осколки были единственными признаками настоящего сражения.

Мы и в самом деле сумели доставить сюда войска и вывезти их с базы, несмотря на все препятствия. Теперь им предстояло продержаться достаточно долго, чтобы вступить в войну.

В пролом стены уезжали вереницы машин.

 

9

Переваливаясь в колеях дороги, натужно гудя моторами, машины увозили солдат прочь от руин базы.

Мы с Тейлором наблюдали, как постепенно редеет толпа солдат, как вместо тысяч их осталось рядом семьсот — восемьсот человек. Пока войска Лиги не встречали реального сопротивления, даже ожидаемый нами налет авиации гардианов так и не состоялся.

Тейлор расположился в одном из уцелевших ангаров, 1-й пехотный батальон армии США — чуть поодаль. На крышах и по периметру занятой нами территории были выставлены посты. Тейлор перевел взгляд с десантников на крышах на толпу во дворе, меланхолично покачал головой и снова уставился поверх голов на крышу ангара, где находился приемник.

Вытащив из кармана короткую трубку, он принялся раскуривать ее, заметив сквозь зубы:

— Подкрепление противника застанет нас врасплох. Сейчас мы — толпа, а не боеспособная армия.

Если не считать десантников, толпа во дворе состояла из отбившихся от своих частей солдат. Многие подразделения были увезены по частям, при этом понятия не имели, куда их везут.

— Может, они так и не появятся, пока мы не покинем базу, — предположил я. — Финны намеревались устроить саботаж по всей планете, в особенности на военных базах. Согласно плану Темпкина, сейчас гардианам не до нас.

Не отводя взгляда от десантника на крыше, Тейлор отозвался:

— Никогда еще сражения не проходили точно по плану. Вы слышали когда-нибудь о рейде американцев на Плоешти во время Второй мировой войны? Тогда только опробовалась бомбардировка по квадратам с небольшой высоты. Но все бомбардировщики, кроме одного отряда, пропустили цели и были вынуждены возвращаться, и получилось так, что сотни самолетов сошлись над целью с трех сторон сразу. Представляете себе? Командующий обороняющейся армии на земле думал, что все идет как надо, — то, что он наблюдал, казалось исполнением тщательно продуманного плана. А в воздухе никто понятия не имел, что происходит.

— И что же случилось дальше?

— Американцы потеряли половину самолетов. — Тейлор надолго замолчал. — Так и теперь: кто-нибудь оттуда, — он ткнул вдаль чубуком трубки, — прорвется и начнет атаку, и наверняка небезуспешно. Где-нибудь саботаж не удастся. Кто-нибудь из офицеров-гардианов удивится, что стряслось с его приятелем здесь, на базе, и отправит сюда самолет, поскольку связаться по телефону так и не сможет. Нет, они непременно явятся сюда. Только в случае необыкновенного везения мы успеем удрать до их появления.

— Тогда что же нам делать? — спросил я.

— Понятия не имею.

Солнце медленно ползло к горизонту, заигрывая с верхушками высоких деревьев Новой Финляндии и постепенно погружая нас в темноту. Теперь на базе осталось лишь несколько сотен солдат.

Внезапно передатчик Тейлора ожил. Я различил тонкий голос, рвущийся из крохотного динамика.

— Сэр, они здесь! Я нахожусь примерно в пятистах метрах к востоку от вас. Они были замечены в инфракрасном режиме. Мы насчитали десяток… нет, только что из-за поворота появился второй ряд. Двадцать машин, в том числе порядка десяти танков.

— Сколько времени у нас осталось?

— Им понадобится пять, от силы десять минут, чтобы добраться до лагеря, и, может, еще столько же, чтобы обнаружить нас.

— Значит, совсем немного. Держите меня в курсе. Байе! — позвал Тейлор, повернувшись в сторону.

— Да, сэр. — Высокая, решительного вида женщина с вьющимися черными волосами, пряди которых выбивались из-под каски, выросла словно из-под земли. Женщина оказалась полковником Луизой Байе, командиром 1-го пехотного батальона.

— Луиза, расставьте цепь стрелков в ста метрах к востоку отсюда. Отправьте туда лучших снайперов.

— Слушаюсь, сэр. — Не прошло и нескольких минут, как стрелки заняли новую позицию.

Тейлор вернулся к передатчику.

— Роберте, постарайтесь увезти всех своих людей и уезжайте сами. Вы должны быть здесь не позднее чем через две минуты. Через три минуты вы поведете машины на восток.

Отключив передатчик, генерал закричал на весь лагерь:

— Все, кроме солдат первого пехотного батальона! Сюда движутся последние машины. Занимайте в них места. Если мест не хватит, уходите пешком на запад — и как можно скорее. Делайте все возможное, лишь бы не отстать от своих частей. Удачи вам, ребята!

Посреди поднявшейся суматохи я обратился к Тейлору:

— Генерал, с вашего разрешения я хотел бы остаться здесь и попробовать задержать противника.

— Как хотите.

— Благодарю, сэр. — Я схватил брошенную лазерную винтовку и присоединился к группе десантников, направляющихся на восток.

Один из них удержал меня за руку.

— Подождите минутку. Сандерс собрался… — Его прервал грохот. Впереди, на расстоянии пятнадцати метров, земля вдруг взметнулась в воздух, оставив за собой аккуратную траншею. — Это сделали буровые машины. Они вгрызаются в землю и проделывают в ней туннели. Если расставить их в ряд, получится как раз такая траншея. — Моим собеседником оказался плотный и рослый шоколадного цвета негр с добродушным, почти детским лицом. — Вы командир Ларсон, верно?

— Да.

— Так я и думал. Больше в округе нет ни одного человека в штатском.

— Крабновски! — послышался голос Байе.

— Да, мэм! — отозвался мой сосед.

— Споттер говорит, что первые три машины появятся здесь, между зданиями, через полминуты.

— Ого! — Крабновски зарядил угрожающего вида десятисантиметровыми снарядами ручной гранатомет. Положив ствол гранатомета на бруствер, он уставился в прицел. Тут же появилась первая машина, но негр явно решил подпустить ее поближе. В проход между зданиями нырнула вторая машина, за ней показалась третья, и тут Крабновски выстрелил, угодив ей прямо в капот. Ракета со свистом рассекла воздух, и пламя мгновенно охватило всю машину. Грузовик застыл на месте, преграждая путь остальным. Крабновски прикончил двумя снарядами первый грузовик и еще одной парой — второй. Из горящих машин с воплями выкатывались гардианы и пытались бежать, но их тут же сбивали меткими выстрелами из траншеи и с крыш.

— Краб, танки на подходе! Слева, там, где были грузовики!

— Слышу, Боб. — Крабновски зарядил гранатомет тонкими снарядами, пробивающими броню. — Сколько их?

— Не знаю. Сэл насчитала пять, а затем ей пришлось удирать. Им всем задали жару.

— Надеюсь, она выбралась, — заметил Крабновски.

Взрыв потряс землю в нескольких метрах позади нас, засыпая траншею землей и камнем и поднимая в воздух клубы пыли.

— Идут!

В дыму появились танки, медлительно двигаясь по полю боя. На этот раз Краб не стал мешкать. Первый его выстрел пришелся на передний танк, но тот продолжал катиться прямо на нас, нацелив длинный ствол.

Торопливыми выстрелами Краб разбил правую и левую гусеницы, но танк не остановился, продолжая катиться на оголенных колесах. Тем временем я расправился с несколькими пехотинцами, приближающимися к нам под прикрытием танка. Танк наконец остановился, но его орудие было направлено прямо на нас.

Краб прицелился и мягко нажал спусковой крючок. Снаряд угодил как раз в то место, где ствол соединялся с башней и броня была более слабой.

Ствол оказался почти начисто отстрелен в грохоте двойного взрыва. Он изогнулся под немыслимым углом и беспомощно повис.

— Будь я проклят! — восхитился Краб. — Я угодил прямо ему в ствол!

Позади нас грохнул второй взрыв, еще ближе предыдущего. До меня донесся голос Байе:

— Отступаем! Отступаем! Возвращайтесь во двор!

Нас не понадобилось просить дважды. Преследуемые танками почти по пятам, мы бросились удирать во двор.

Как раз в тот момент со двора выкатился последний грузовик, набитый солдатами Лиги. Робертс стоял, вцепившись руками в борт, — похоже, отъезд его совсем не радовал. Тейлор смотрел вслед грузовику. В отличие от Робертса, генерала не радовало то, что пришлось остаться здесь.

— Мы выиграли столько времени, сколько смогли, командир Ларсон. Уехали все, кроме пехотинцев. Теперь нам предстоит выяснить, как гардианы обращаются с военнопленными.

Байе остановилась, рядом, глядя на приближающиеся танки.

— И то, сколько времени они держат у себя пленных, — добавила она.

Я задумался. Генерал, добровольно сдающийся в плен, — редкое явление. Возможно, Тейлор ждал, что этот плен будет коротким. Или же он понял, что игра безнадежно проиграна.

Одной из простыней с моей кровати мы воспользовались, как белым флагом.

От досады я едва сдерживал слезы.

Марш под усиленной охраной продолжался полночи и привел пленные войска Лиги в другой лагерь, где нас погрузили в машины и повезли в ночь. Спустя десять часов после того, как затих последний выстрел, мы прибыли к месту, которое казалось бывшей гражданской тюрьмой. Я задумался о том, что стало с заключенными этой тюрьмы — может, гардианы выпустили преступников-финнов на свободу? Или просто расстреляли их?

Нас распихали в камеры по двое и отобрали личные знаки. Конечно, у меня его не оказалось. У меня спросили имя, и я решил, что нет причин его скрывать. Я только надеялся, что Джордж успел выбросить свой знак и отдать гардианам чужой. Камеру мы делили с Крабновски — тот держался приветливо и дружелюбно, но я ощущал страшное одиночество.

События минувшего дня наводили на тягостные размышления. Войска Лиги были успешно доставлены на планету и захватили вражескую базу. И тем не менее войска понесли заметные потери, к тому же день закончился в тюрьме, что не предвещало ничего хорошего.

Мы провели в молчании почти час, прежде чем холеный капрал отпер дверь камеры и вызвал:

— Ларсон, выходите!

— Надеюсь, мы с тобой еще встретимся, Краб.

— Удачи вам, командир.

Вместе с капралом у двери камеры ждал хмурый рядовой. Оба они привели меня в комнату, которая, должно быть, предназначалась для свиданий заключенных. Стеклянная стена делила ее надвое. Вся прежняя мебель была вынесена из комнаты и заменена на моей половине простым деревянным стулом. С потолка комнату заливал слепящий свет.

Странное устройство, напоминающее несколько связанных между собой аппаратов для зондирования, стояло в углу. Множество суставчатых клешней придавало устройству вид двухметрового паука на колесах, поднявшегося на дыбы.

По другую сторону стеклянной стены я не смог рассмотреть ничего, кроме двух силуэтов, неразличимых от яркого света, бьющего мне прямо в лицо. Мне велели сесть и довольно небрежно связали.

— Перейдем прямо к делу, Ларсон. — Ровный голос разносился по комнате из динамика в потолке. Ослепленный огнями, я не мог даже понять, кто из двух людей говорит. — Несколько дней назад нам сообщили, что некий Джефферсон Дэрроу сегодня готовился провести на базе «Деметра» любопытный эксперимент. Полковник Брэдхерст из разведки считал, что вы и в самом деле Дэрроу, и описания настолько совпадали, что мы даже не подумали снять отпечатки пальцев. Вы и этот Дэрроу — одно и то же лицо. Итак, мы намерены задать вам несколько вопросов и получить ответы. Прежде всего, как сюда попали войска Лиги и какова их численность?

— Я — Терренс Маккензи Ларсон, командир флота Республики Кеннеди, личный номер 498245.

Из динамика послышался вздох.

— Не морочьте нам голову. Теперь правила игры будем диктовать мы. А если вам вздумалось действовать по ветхим законам вроде Женевской конвенции, могу напомнить: солдат, который оказался без формы в момент сдачи в плен, — шпион, а, по обычаям, шпионов расстреливают без суда и следствия.

Тут впервые заговорил второй силуэт — более усталым, сочувственным, мягким голосом:

— Командир, рассудите здраво. Нам уже известны ваше имя, звание и номер. Нам обоим известно, что есть способы заставить вас отвечать, и обещаю вам: мы не станем терять время, делая их более приятными. Итак, какова численность войск Лиги, откуда они взялись?

— Я — Терренс Маккензи…

— Довольно, мы все поняли, — прервал первый голос. — Хватит разыгрывать героя. Если нам вздумается, через десять минут вас расстреляют как шпиона.

Я промолчал — угроза оказалась слишком действенной.

— Это ваш последний шанс, командир.

Я молчал.

— Ладно, начнем эксперимент. Капрал, вы готовы?

Позади послышался неясный шум. Внезапно мне в руку вонзилась игла. Через несколько секунд голова закружилась, перед глазами все поплыло и потеряло резкость.

На флоте Республики Кеннеди много внимания уделяли изучению методов «допроса с пристрастием» — вплоть до демонстрации, что значит подвергаться влиянию «препаратов истины». Наставники объясняли нам, как избежать этого влияния, и теперь я силился вспомнить давние уроки.

Как только препарат начал действовать, я воспользовался его влиянием, чтобы защититься. «Препараты истины» не делают человека более откровенным, просто затуманивают сознание, добавляют пассивности и сговорчивости. И потому я приказал себе стать пассивным, не обращать внимания на окружающий мир, ничего не слушать и не слышать. Я велел себе замкнуться и подольше оставаться в таком состоянии. Я чувствовал, как от препарата становлюсь беспомощным, и сделал последнюю попытку скрыть истину в воспоминаниях и мучительной паутине мыслительных ассоциаций.

Учитель задал мне вопрос о преамбуле Конституции Республики Кеннеди. Я поднялся и заговорил, но неожиданно изо рта полились совсем не те слова:

«Ты уж стар, папа Уильям, — напомнил юнец, Поседела твоя голова. Прекрати же вставать на нее наконец — Разве можно, в твои-то года…»

Класс взорвался дружным смехом и воплями, а учитель, на котором вдруг оказался серый мундир, хлестнул меня по щеке…

…Я пошевелил пересохшими и потрескавшимися губами. Некто пытался загадать мне загадку, упорствуя и желая, чтобы я самостоятельно ответил на вопрос: сколько людей может поместиться в чемодане? Я знал ответ, но почему-то не мог произнести его, как ни пытался…

…Мир неожиданно стал огромным, но тут же я вспомнил, что я еще ребенок. Я шел по длинным коридорам госпиталя, где работали врачами мама и отец, и разыскивал их. Странно, но все палаты были пусты — совсем недавно я видел здесь множество больных. Прикоснувшись к собственному лицу, я понял, что его прикрывает маска хирурга. В таком виде меня никто не сможет узнать, и я только порадовался этому Никто не узнает меня и не остановит в такой маске. Я шел по коридорам госпиталя, поднимался и спускался по лестницам, но вокруг было совершенно пусто. От усталости я наконец присел в углу и расплакался. Спустя некоторое время я услышал приближающиеся торопливые шаги. Подняв голову, я обнаружил, что по коридору идет безобразный старик в сером мундире. Я так перепугался, что мысленно стал отгонять его. Старик превратился в симпатичную медсестру Вглядевшись, я понял, что это Джослин — она идет ко мне, чтобы предупредить: я должен молчать, просто молчать, и все будет хорошо…

…И все-таки, где же мама и отец?

Я сидел в катапультируемом кресле, ожидая, когда сработает механизм и меня выбросит неизвестно куда, чтобы освободить место для следующего курсанта. Но очевидно, что-то случилось с механизмом. Откуда-то снаружи ко мне подкатили массивный аппарат тестирования. Я понял, что просидеть здесь придется целый день, но решил терпеть, прикусил губу и замер в ожидании. Вспомнив, я потянулся, чтобы отключить внутреннюю связь, но мои руки оказались прикованными к этому проклятому креслу.

…К креслу? Силуэт застекленной кабины управления исказился и стал расплываться. Кресло подо мной изменило форму — оно стало деревянным, а я был привязан к нему Только аппарат тестирования остался прежним, и я узнал в нем паукообразную штуковину, которая раньше стояла в углу. Суставчатые лапы паука обхватили мою голову. Каждая лампа оканчивалась зондом, испускающим багровый луч. Лучи упирались мне в голову Голова раскалывалась от нестерпимой боли, нос наполнился слизью и кровью.

Человек в неряшливой форме, под глазами которого набухли темные мешки, а волосы торчали во все стороны, наблюдал, как техники настраивают аппарат. Он заговорил, и я узнал голос второго из людей, которые допрашивали меня.

— Похоже, ты заставил нас работать всю ночь. — Он кивнул на паукообразную машину — Пока ты приходил в себя, мы вживили совсем крохотное, микроскопическое устройство тебе в кровь. Оно уже достигло мозга. Этот «терновый венец» предназначен, чтобы поместить приборчик как раз туда, куда мы хотим. Не беспокойся, эта штучка так мала, что пройдет сквозь любой кровеносный сосуд и просто растворится — примерно через девятнадцать часов. С твоими мозгами ничего не случится. С другой стороны, предстоящие часы покажутся тебе не особенно приятными. Полагаю, ты слышал о прямой стимуляции мозга? Мы действуем по тому же принципу.

Он повернулся ко мне спиной и отошел.

Минуту спустя он присоединился к своему партнеру за стеклянной стеной. Из динамика послышался невнятный от усталости и раздражения голос:

— Пройдет еще минута, всего лишь минута, и ты станешь умолять, чтобы тебе дали шанс ответить на вопросы, — но прежде тебе придется кое-что вытерпеть.

— Он говорит правду, командир. Прежде, чем мы пойдем дальше, отвечай: откуда взялись войска?

— Я — Терренс Мак…

Мир вокруг меня взорвался. Мои руки, глаза, мозг охватили пляшущие языки пламени. Мир исчез, вытесненный болью и огнем. Комнату наполнял рев пламени и удушливый густой дым. Стоящие поодаль охранники ярко пылали, огонь лизал их мундиры.

Переведя взгляд, я увидел, как горит моя грудь, и почувствовал запах паленого мяса. Глаза жгло невыносимо, я ощущал, как веки съеживаются от нестерпимого, убийственного жара…

Внезапно он прекратился.

Я замолчал, только тут поняв, что несколько последних минут кричал не переставая. Я обмяк на стуле, по телу проходила судорога. Но физически я остался невредим.

— Видишь, на что мы способны? Мы можем повторить то же самое, когда захотим. Устройство в твоем мозгу было помещено в тот центр, стимуляция которого вызывает ощущение огня и боли. — В голосе первого из моих мучителей сквозило злорадное удовольствие. — Расскажи нам все, что тебе известно, иначе ты снова вспыхнешь и будешь гореть до тех пор, пока не пожелаешь, чтобы огонь этот стал реальным, чтобы он убил тебя и прекратил боль. Но боль не прекратится, пока ты не ответишь нам. Откуда взялись войска?

Может, я и ответил бы, если бы мог говорить. Но я был не в состоянии шевельнуть языком.

Пламя вспыхнуло вновь. Казалось, на этот раз вынести его будет уже легче — ведь теперь я знал, чего ждать, но все оказалось гораздо хуже.

Огонь охватил мои внутренности. Я чувствовал, как от жара обугливаются и превращаются в пепел мое сердце, легкие, кишки, желудок.

Ноги превратились в два бьющихся в агонии полыхающих бревна, боль в которых должна была прекратиться лишь со смертью.

Под черепом бушевало пламя, мозг и глаза горели, чернели, обугливались — долгое время после того, как им следовало бы превратиться в пепел…

И вдруг все прекратилось. Оба мужчины что-то говорили, но я их не слышал. Подсознание вопило от ужаса и требовало: беги! спасайся! Но я был привязан к стулу…

Мир вновь заполыхал. Агония придала мне силы. Судорожным усилием мышц я разнес стул в щепки, разорвал ремни и вскочил, вопя от боли.

Споткнувшись, я рухнул на пол, ударившись ладонями — или тем, что, как подсказывала мне боль, давно уже превратилось в почерневшие культи. Удар вызвал новую, еще более острую боль.

Я кричал, выл, стонал, не останавливаясь, чтобы перевести дух.

Перекатившись по полу, я увидел охранников — две объятые пламенем башни, медленно приближающиеся ко мне.

Взвыв в животной ярости, я бросился на них, успел схватить первого за горло и в маниакальном порыве свернул ему шею. Выхватив у поверженного противника лазер, я прикончил второго охранника, водя лучом по его телу до тех пор, пока тот не упал, действительно превратившись в обугленный труп.

Две гранаты, висящие у него на поясе, сработали, подбросив труп к потолку и пробив дыру в полу.

Мгновенно обернувшись, я выстрелил в стеклянную стену. Оба мужчины бросились на пол, но я последовал за ними лучом. Луч рассек перегородку, задел провода, и свет, который я лишь смутно замечал с тех пор, как оказался в огне, мигнул и погас.

Сжав лазер, я заковылял к двери, через которую меня ввели сюда, и наткнулся на еще одного пылающего солдата. Я прикончил его, не давая сойти с места, выхватил лазер из его кобуры и сорвал с пояса гранаты, не зная, взорвутся они в моих горящих руках или нет.

Еще двух попавшихся на пути охранников я превратил в обугленное месиво.

Но пламя продолжало бушевать, охватывая все, что я видел и чувствовал. Я обливался потом, и этот пот горел, а вместе с ним и влажная одежда. Кровь, выступающая из порезов на руках, тоже мгновенно вспыхивала.

Визжа и вопя, почти не сознавая, что делаю, я полз, хватаясь за стены, вставал и брел по коридорам. Неподалеку что-то зашевелилось, и я выстрелил, не останавливаясь и не глядя, куда попал. Коридор становился все длиннее, превращаясь в кошмарный туннель, оранжево-алый от пламени, подобный чудовищному пищеводу монстра, порождения ночи, проглотившего меня целиком.

Что-то преградило мне путь. Лишь через некоторое время я понял, что это дверь коридора, ведущего к камерам. Уже решив взорвать ее гранатой, я вспомнил, что при этом могу погибнуть сам.

Я рвался прочь, я должен был сбежать отсюда. Лазером я срезал замок, и дверь распахнулась. По другую сторону появился горящий охранник. Он потянулся за оружием, но я успел выстрелить первым.

Впереди появилась еще одна запертая дверь. Сжечь ее к чертовой матери, как первую? Но дверь уже горела. Может, это выход? Я должен выбраться отсюда! Я пустил луч лазера в замок.

— Эй, ты что, спятил… Господи, да это же парень, который был с нами!

— Какая разница — он взломал дверь!

Они приближались, и я уже прицелился…

Удар пришелся мне в затылок, и я упал, вопя от боли во всем обожженном теле. Почему боль не утихает? Смутно я понимал, что до сих пор нахожусь в сознании, но прогнал эту мысль, измученный болью. Боль была слишком сильна. Почему она до сих пор не убила меня? До меня доносились слова, смысл которых я едва понимал.

— Он спалил охранника! Отобрал у него лазер и гранаты и вырвался оттуда!

— Тогда чего же мы ждем?

— Возьми ключи, пиротехник!

— Смотри, здесь кругом мертвые охранники! Давай сматываться, пока не поздно!

— Это же Ларсон! Господи, что они с ним сделали?

Мне было все равно. Боль лишила меня последних сил, и при этом не стихала, не покидала меня. Я дергался, извивался, напрягая все мускулы. Я не мог потерять сознание, но мог заснуть. И видеть сны.

Во сне меня преследовал огонь.

Я проснулся среди ночи, окруженный приятной прохладой. Ноги, руки, все мое тело казалось сплошной раной, но оно было целым и холодным.

Чьи-то руки подняли меня и понесли, вскоре передав другим рукам. За моей спиной слышалась стрельба. Меня бережно положили на необыкновенно приятную холодную поверхность металлической скамьи грузовика.

 

10

— Я сказал, положи его на место! Не смей трогать!

— Эй, полегче.

— У него снова начнутся судороги.

Меня обступили голоса, силуэты людей — слишком смутные и неопределенные. Вторым ощущением была боль от ссадин и синяков и усталость. Мускулы превратились в тугие, саднящие узлы.

— Смотри, у него шевелятся веки. Кажется, он просыпается.

— Отлично. Может, наконец-то его удастся расспросить, — отозвался кто-то с режущим слух акцентом.

Разговор шел обо мне. К губам прижался край стакана с водой, и я машинально глотнул. Первый глоток пробудил жажду, и я торопливо допил весь стакан.

— Пока хватит, — заявил тот, что говорил с акцентом. Рука в белом отняла у меня стакан. — Ты можешь говорить?

— Да.

— Вот и хорошо. Но не напрягайся.

— Что со мной?

Поверх руки из воздуха материализовалось лицо, коричневые и зеленые пятна мундиров, странные фигуры. Переминаясь с ноги на ногу, они обступили первое из лиц и смотрели на меня. На лице, нависшем надо мной, появилась улыбка.

— Этот вопрос я хотел задать тебе. Похоже, наши приятели-гардианы хотели выпотрошить тебе мозги?

— Да, так оно и было. Они заставили меня видеть пламя, заставили считать, что я пылаю — так, что я до крови искусал губы, лишь бы не умолять их потушить этот пожар, избавить меня от дыма и вони…

Точный и хлесткий удар пришелся мне по щеке.

— Прекрати! Не вспоминай об этом! Это действие имплантата. Он уже рассосался, но память о нем еще осталась. Ты не сможешь выжить, помня о том, что случилось.

Игла впилась мне в руку.

— Это транквилизатор. Он поможет тебе расслабиться.

Я прерывисто и глубоко вдохнул, кивнул и вновь погрузился в приятную прохладу.

— Если ты хочешь расквитаться с ними, прежде отдохни. — Стакан с водой вновь прижался к моим губам, и я попытался поднять руку, чтобы взять его. Но рука не поднялась, прижатая к ложу ремнем. — Расслабься, отдохни. Ты заслужил этот отдых. Потом я объясню тебе, как забыть о случившемся.

После долгого сна я проснулся со зверским аппетитом. На Новой Финляндии был уже полдень, судя по яркому свету, льющемуся в комнату сквозь широкое окно. В комнате преобладали белые, солнечно-золотистые или нежно-зеленые тона, успокаивающие и неяркие. Я лежал в постели и размышлял.

Мысли мои вертелись вокруг двух предметов: думать о первом из них было приятно, а о втором — мучительно. Ответственность за судьбу пяти тысяч солдат тяжелым грузом лежала у меня на плечах. Теперь солдаты были уже на месте и могли действовать самостоятельно, а мне предстояло отойти на второй план войны и избавиться от беспокойства.

И тем не менее во всем происходящем было что-то не так. Содеянное мной представляло собой палку о двух острых концах, то и дело всплывающих передо мной.

Вчера я убил самое меньшее десять человек. Где-то осталось десять семей, ждущих сообщения, письма, гостя в мундире, который скажет им, что их сын или брат погиб от руки чужака.

Я наконец-то понял, чем плохо быть военным.

Вместе со скрипом двери в комнату вплыли запахи горячего кофе, оладий, сосисок. Появился врач, который осматривал меня прежде.

— Среди твоих друзей было несколько человек с твоей планеты. Они приготовили завтрак, который, как они сказали, тебе понравится. На мой взгляд, он тяжеловат.

Завтрак действительно был обильным, но как раз соответствовал моим аппетитам.

Я умял его без остатка. Казалось, прошло несколько месяцев с тех пор, как я ел в последний раз, и желудок стремился наверстать упущенное. Наконец я проглотил последнюю сосиску и улегся в постели с кружкой самого лучшего кофе во вселенной.

— Ну, теперь хорошо?

— Великолепно.

— Вот и славно. А сейчас возьми себя в руки: то, что я сделаю, испугает тебя. Попробуй подготовиться к этому испугу заранее. — Врач вытащил из кармана зажигалку — изящную, довольно тяжелую вещицу цвета потемневшего серебра. Врач шевельнул большим пальцем, и зажигалка выплюнула язычок пламени.

Огонь! Я смотрел на него как зачарованный. Желтоватый язычок покраснел, словно налился кровью, и стал расти. Вырвавшись из крохотной зажигалки, пламя лизнуло потолок, перекинулось на простыни, коснулось моих ног, дошло до рук, оставляя за собой черный след…

Из транса меня вывела пощечина. Щека сразу же заныла, а пламя на постели исчезло, как и огонек из зажигалки.

— Такое, друг мой, будет происходить с тобой всякий раз, как только ты увидишь огонь — свечу, костер, пламя из дюз корабля, даже луч лазера или солнце в небе. Гардианы часто пользуются таким приемом. Иногда это действует, а иногда — нет. Обычно те, кому вживляют имплантант, уже никуда не годятся — они сходят с ума. Мне часто доводилось наблюдать подобных пациентов. Твой генерал сделал запрос, и тебя привезли сюда. Мне сказали, что ты силен, хорошо подготовлен и сумел избежать пытки, пока не стало слишком поздно. Так что еще не все потеряно. У тебя есть надежда. Но понадобится немного времени, может, несколько дней, а может, и целый месяц. И потому тебе придется пробыть здесь, пока я не увижу, что ты исцелился, — иначе ты погибнешь, и эта смерть будет ужасна. Ты умрешь от испуга. Но не тревожься, мне уже случалось излечивать тех, кто выжил после первых пыток. Итак, мы введем тебя в состояние гипноза. Ложись поудобнее, расслабься и смотри, как из окна льются солнечные лучи. Смотри, как пляшут за окнами ветки деревьев, качаются туда-сюда…

— А теперь приходи в себя… Отлично. Ты замечательно поддаешься внушению. Завтра мы сделаем еще больше. — Врач, невысокий худой человечек, поднялся, чтобы уйти. У двери он остановился, обернулся и добавил с робкой улыбкой: — Знаешь… спасибо тебе за все.

В последующие три дня врач приходил ко мне по два раза в день, и постепенно чудовище цвета пламени выпустило из цепких лап мою душу.

Помимо этого, со мной не происходило ничего особенного. У меня хватало времени на размышления, а поразмыслить следовало о многом.

Я беспокоился о том, что гардианы пришлют сюда подкрепление. Первый серьезный удар был нанесен им при появлении войск Лиги. Впрочем, этому способствовали не только войска — по всей планете восстали финны и во многих местах быстро одержали победу. Врага атаковали со всех сторон.

Разрозненные части войск Лиги совершали рейды там и сям, добиваясь хороших результатов, если верить полученным докладам.

Но расстановка сил могла резко измениться, как только гардианы получат подкрепление, а мы останемся в прежней численности. До тех пор пока ракетные установки гардианов защищают внешние границы системы Новая Финляндия, отрезая финнов от их союзников, нам грозит серьезная опасность.

Вывод был очевиден: как только оборонная мощь будет уничтожена, Лиге обеспечена победа. О гардианах мы до сих пор знали немногое, но было совершенно ясно, что они контролируют лишь две звездные системы: Новую Финляндию и свою планету, Столицу, где бы она ни находилась. Возможно, борьба будет долгой и кровопролитной, но, если нам удастся вывести из строя ракетную систему, Лига сможет прислать новые войска, и это решит исход войны.

Ракетная система. Ключ к победе. Очевидно, ею управляют с нескольких станций. Иначе ни одному кораблю самих гардианов не удалось бы попасть в контролируемое пространство. Ракеты находятся под негативным контролем, подчиняются приказам не стрелять в определенные мишени. Если бы с самого начала в них была заложена другая программа, им пришлось бы подолгу гоняться за мишенями. Световая скорость слишком мала для любого другого режима контроля; если бы ракетам пришлось ждать команд с базы, на получение которых потребовался бы час, а то и день, кораблям-мишеням хватало бы времени ускользать от ракет, сбивать их, маневрировать или вновь войти в режим С2 и исчезнуть.

Нет, нынешняя работа ракетной системы требовала мгновенного включения — и негативного контроля. Значит, имелся и центральный пульт управления.

Стоит лишь найти его, захватить, отдать приказ о самоликвидации ракет, и война будет выиграна. Но если это окажется нам не под силу, мы наверняка проиграем.

Мы проиграем даже в том случае, если просто уничтожим пульт управления. Наверняка гардианам хватило ума предусмотреть контроль над ракетами извне, из другой системы. Даже если сигналу понадобится месяц, у гардианов еще останется время, чтобы отправить к Новой Финляндии корабль с новым пультом управления. Как только пульт будет заменен, ракеты по-прежнему станут уничтожать корабли, появляющиеся в системе без предупреждения.

Я был уверен, что гардианы не ограничились одним внешним контрольным устройством, не предусмотрев подобных устройств внутри солнечной системы Новая Финляндия. Они наверняка позаботились об избежании неточных сигналов, задержек сигналов, всякого рода ошибок.

До сих пор мои логические умозаключения казались справедливыми. Все, что теперь требовалось, — прикинуть, где может быть расположен пульт управления, и карточный домик будет достроен, замок из логических заключений надежно повиснет в воздухе…

Замок в воздухе! Внезапно меня осенило.

Пульт управления должен находиться на Вапаусе — это предвещало множество проблем, возможно, даже бедствий.

Разыскав одежду, я покинул палату Мне не терпелось поговорить с генералом Тейлором. С помощью простейшего маневра мне удалось избежать встречи с дежурной сестрой.

Кто-то одолжил мне армейский мундир Республики Кеннеди, который трещал на мне по всем швам, как любая чужая одежда. Через двадцать минут после бегства из палаты я уже приближался к штабу Тейлора, расположенному в здании бывшей школы. От холодного ветра у меня сильно замерзли ноги — чужие штаны не доходили до щиколоток.

Ждать пришлось гораздо меньше, чем я рассчитывал, — вскоре меня провели к генералу.

Мы довольно быстро покончили с обменом любезностями и перешли к делу. Я изложил свои соображения о существовании и типе станции управления ракетной системой. В моих словах для генерала не было ничего нового — я и не рассчитывал на это; должно быть, он уже не раз размышлял о ракетном заслоне и указал мне, что штаб пришел к подобным заключениям прежде, чем войска Лиги были переданы на Новую Финляндию.

— Так я и думал, сэр, но никогда не мешает подтвердить предположения.

Генерал вежливо кивнул, протягивая руку к бумагам на столе, от которых его оторвал мой приход.

— У вас что-нибудь еще, командир?

— Да, сэр. Мне известно, где находится пульт управления — или, по крайней мере, где он может находиться.

Генерал заинтересованно вскинул голову:

— Где же?

— На Вапаусе.

— Вот как? Но почему вы так решили?

— Видите ли, сэр, попробуем рассуждать следующим образом: если мы правильно поняли принцип работы центра управления, это означает, что в случае крайней, катастрофической для гардианов ситуации им остается только включить режим автоматического управления, сидеть и ждать подкрепления — причем подкрепление может прибыть только с их стороны.

— Вапаус — большая, удобная мишень, следить за которой можно с любой точки этой планеты. Даже самый маленький из кораблей может увезти бомбу, которая расколет спутник, как яйцо. Недурно.

— Еще одно, сэр. Пожалуй, нам следует отказаться от подобных мыслей.

— Вот как?

— Мы не должны поддаваться искушению захватить Вапаус. Вполне понятно, что в случае нашей атаки четыре тысячи человек будут убиты в тот момент, как гардианы поймут, что мы ищем.

— Дорогой мой мальчик, мы уже отвоевали Вапаус! Жители спутника перебили гарнизон в тот же день, как мы прибыли сюда. Впрочем, с этим гарнизоном финны могли справиться в любой момент, их останавливала только боязнь нового вторжения гардианов. Но когда наступление финнов началось по всей планете, лидеры сопротивления на Вапаусе решили, что теперь можно рискнуть. Насколько я понимаю, самое большое затруднение финнов — сохранить заключенным жизнь. Охранники склонны поддерживать местных жителей, а те проявляют желание устроить суд Линча.

— Тогда могу сказать, что Вапаус представляет одновременно и нашу надежду, и величайшую опасность. Как только командование гардианов узнает, что подкрепление близко, оно уничтожит Вапаус.

Генерал задумался.

— Если вы правы, наш единственный шанс — не допускать вылета с планеты ни единого корабля противника, чтобы сохранить Вапаус.

— А тем временем надо бы отдать приказ, чтобы на Вапаусе приступили к поискам центра управления ракетами. Его вполне могли спрятать где-нибудь в подземном туннеле или потайной комнате.

— Верно. Командир, разведывательная служба Лиги Планет выросла в моих глазах. Пожалуй, я последую вашим советам.

— Возможно, я ошибся, сэр.

— Не спорю. Но я ошибся бы еще больше, если бы отмахнулся от ваших слов. Вы проявили удивительную ловкость и профессионализм, оставаясь в живых так долго. Конечно, здесь сыграло свою роль и везение, и сообразительность. Но я склонен верить, что вам больше всего помог рассудок. Если вы смогли уцелеть, пожалуй, к вашим советам следует прислушиваться.

Покидая комнату, я успел заметить, как генерал извлекает из кармана трубку.

Тейлор был неплохим командующим — он доказал это еще при эвакуации с базы «Деметра». Для прикрытия отхода основных сил он выбрал первый пехотный батальон — самое мобильное из подразделений, подобно десантникам подготовленное действовать по собственной инициативе и независимо от остальных сил. По-моему, Тейлор заранее предвидел, что пехота не только сдастся в плен, но и вскоре вырвется из плена.

Быстрота, с которой пехотинцы воспользовались моей безумной атакой, показала, что они способны на многое. Через десять минут после того, как я уничтожил стражников в коридоре тюрьмы и вырезал пару дверей, пехотинцы уже успели захватить транспорт и освободить почти всех пленных.

Четыре дня спустя хорошо спланированные налеты на склады гардианов и помощь финнов помогли пехотинцам вновь раздобыть снаряжение, и все это было проделано так незаметно, что противник так и не сумел обнаружить нашу базу.

Штаб Тейлора тоже вскоре проявил себя. Финны постоянно проводили разведывательную работу, а штабисты Тейлора нашли достойное применение добытой информации.

Прежде всего мы узнали отличные новости: в настоящий момент у гардианов осталась всего одна аэрокосмическая база, откуда к Вапаусу могли быть запущены корабли — база «Коготь», которой командование Лиги дало условное название «Гадес». Все остальные летные базы ко времени прибытия Лиги представляли собой небольшие взлетные площадки, оборудованные несколькими резервуарами с топливом. Все они были выведены из строя благодаря взрывам топливных резервуаров или взлетных полос. Несколько бывших гражданских аэродромов были просто захвачены войсками Лиги. Однако у противника еще остались ракетные установки типа «земля — воздух» и хорошие взлетные площадки (оборудованные не только для атмосферных, но и космических кораблей). Финны сбили несколько кораблей гардианов, на время лишив их желания вылетать в космос.

К сожалению, какими бы ни были потери гардианов, «Гадес» представлял для нас серьезную угрозу благодаря не только численности самолетов и кораблей, но и своим огромным размерам и хорошей обороне. Не задумываясь, зачем войска Лиги интересуются «Гадесом», финны уже давно мечтали уничтожить последнее прибежище противника. Захватив «Гадес», они могли бы контролировать не только воздушное пространство планеты, но и следить за запуском и посадкой космических кораблей.

У Лиги и финнов было немало шансов нанести атаку по «Гадесу» и захватить его, но вместе с тем такая атака была нелегким делом. Наши войска были рассеяны по планете, они не могли позволить себе открытые броски. Кроме того, приходилось учитывать массу всяких неожиданностей. Потому выбор был остановлен на неожиданном и скрытом ударе. Если бы Лига и финны смогли удержать Вапаус и воздушное пространство планеты, война на земле завершилась бы в два счета. Но на Новой Финляндии оставалось еще немало сил гардианов, и многие из них были в отличной форме. Впрочем, при условии захвата Лигой космоса, воздуха и большей части планеты у гардианов не осталось бы ни единого шанса.

Постепенно нам начинало казаться, что захват «Гадеса» — прямой путь к победе, даже если центр управления ракетной системой не будет обнаружен. Тейлор переменил мнение и решил никого не посвящать в наши домыслы относительно центра — вокруг было слишком много чужих ушей, сообщения по связи слишком часто перехватывались.

На стене класса, в котором расположилась штаб-квартира Тейлора, висела карта планеты, и мы постепенно постигали новую географию. Если не считать больших материков у северного и южного полюсов планеты, большая часть суши на Новой Финляндии была сосредоточена в западном полушарии. Там находились три небольших материка — в основном к северу от экватора. Только самый крупный из них простирался к югу от центральной линии планеты.

С точки зрения геологии эти три материка отделились друг от друга совсем недавно и потому были еще довольно близки, разделяясь лишь узкими глубокими проливами. Линии побережья материков были рваными, изобиловали множеством бухт и заливов.

Самым маленьким, менее заселенным и расположенным ближе к северу был материк Новая Лапландия.

И «Гадес», и основные силы Лиги размещались на самом крупном и наиболее заселенном материке — Карелии. Последний из материков носил название Куусамо.

На Карелии имелись крупные города, здесь было сосредоточено почти девяносто процентов населения планеты. По этой причине гардианы разместили свои крупные базы именно здесь, с целью контроля за населением.

Почти все города находились у побережья, а базы гардианов занимали внутреннюю часть материка — чтобы уберечь войска от местного влияния и контролировать воздушные и наземные транспортные пути.

Рельеф Карелии был изломанным, холмистым, материк почти полностью покрывали леса, через которые финны еще не везде успели проложить дороги. До войны здесь огромную роль играл воздушный транспорт. Теперь воздушное пространство контролировали гардианы, но их силы были слишком малочисленными, чтобы следить за всеми дорогами. Густые леса затрудняли наблюдение с воздуха — на это мы и рассчитывали.

Мы начали получать информацию от остальных войск Лиги, отмечая их дислокацию на карте. Наши войска располагались примерно по кругу с центром в разрушенной базе «Деметра». Войска финнов и Лиги были разбросаны по всем трем материкам и ближайшим островам. Мы захватили большую часть территории — в этом не оставалось сомнений.

Штаб Тейлора решал, какой должна быть переброска войск, какие из них следует оставить на местах, где войскам будет удобнее соединиться для штурма «Гадеса». Много частей — и финнов, и Лиги, — которые оказали бы огромную помощь, пришлось оставить на прежних местах: они просто не смогли бы достичь «Гадеса» вовремя.

Скорость сейчас имела для нас жизненно важное значение. Байе заявила, что ее пехоте понадобится три дня на полное перевооружение и еще три дня на марш до «Гадеса».

В своих расчетах Тейлор взял за основу эти шесть дней. Все войска, которые могли достичь «Гадеса» к этому времени, получили приказ начать переброску.

Неожиданности предстояло стать самым мощным нашим оружием. Приготовления следовало проводить быстро и незаметно. Нанести удар требовалось прежде, чем гардианы решат уничтожить Вапаус.

Дни проходили в бурном обсуждении последствий того или иного действия — эти последствия казались почти неизвестными. Догадки громоздились на предположения, логически выстроенные цепи вдруг превращались в запутанные и безосновательные рассуждения, часто помехой оказывалась всего-навсего усталость.

Но мало-помалу, шаг за шагом Тейлор и его штаб разобрались в ситуации и решили, кому, куда и когда двигаться, каким образом осуществлять переброску, откуда атаковать «Гадес».

В конце второго дня после моей беседы с Тейлором в классе наконец-то потух свет. Пол густо устилали обрывки бумаги, воздух был спертым от длительного присутствия множества людей и запаха невероятного количества выпитых чашек кофе. Если не считать сержанта, заснувшего на стуле, и курьера, разыскивающего потерянную бумагу, комната была пуста.

План «Гадеса», предоставленный финской разведкой (ценой жизни нескольких смельчаков), оптимистично покрывали пластиковые значки различной формы и размера и жирные карандашные линии, тянущиеся прямо к центру лагеря.

Пятьдесят человек предстояло бросить на захват подстанции. Двадцать — уничтожить ограду между двумя определенными точками. Еще сто должны были ждать с ручным противовоздушным оружием у базы не менее чем за десять часов до штурма.

Две тысячи пятьдесят человек направлялись на поиски и уничтожение космических судов. Приблизительная численность объединенных сил Лиги и финнов — четыре тысячи триста человек.

Приблизительная численность противника — шесть тысяч.

Беспечный порыв ветра залетел в приоткрытое окно и сдул с карты несколько значков, с тихим стуком попадавших на пол.

 

11

Тейлор решительно не знал, как поступить со мной. На вопрос, чем бы я хотел заняться, я ответил коротко: «Разведкой».

Адъютант генерала направил меня в 5-ю команду и показал, где она расположилась. Там мне пришлось подождать. Оказалось, что команду составляют Крабновски вместе с тремя незнакомыми мне солдатами.

— Доброе утро, командир. В штабе мне только что сказали, что вас направили сюда.

— Привет, Краб. Зови меня просто Мак. Не знаю, значит ли здесь что-нибудь мое флотское звание. Полагаю, вы и есть пятая команда?

Краб от неожиданности осекся.

— Да, это мы. Эй, Боб, Голди, Джоан, познакомьтесь с командиром Маком.

Боб окинул меня мутными глазами под черными зарослями бровей.

— Ну и что?

— Привет, Мак, — поздоровалась Голди, невысокая, плотно сложенная женщина, которая выглядела неотразимо даже в просторной форме армии США. Ее огромные, синие и ясные глаза было ни к чему подчеркивать косметикой, волосы отливали теплым медовым оттенком. Со своей пышной грудью, тонкой талией и округлыми бедрами Голди напоминала песочные часы.

Джоан не отличалась столь броской внешностью, и все-таки она была красивой, а Голди — всего лишь хорошенькой. Высокая, сдержанная, с коротко подстриженными темно-каштановыми волосами, стройная и гибкая Джоан уставилась на меня серыми спокойными глазами, широко расставленными на прекрасно вылепленном лице.

— Привет, Мак, — произнесла она. — Послушай, на тебе форма рядового, с чего же тогда Краб назвал тебя командиром?

— Я и есть командир флота Республики Кеннеди. Просто никто не удосужился найти для меня флотский мундир.

— А нагишом воевать просто неприлично, — вставил Краб.

Внезапно остальные трое заметно занервничали.

— Так вы настоящий офицер? — осторожно поинтересовалась Голди.

— Самый настоящий.

— О Господи! Прошу прощения за фамильярность, сэр. Просто в армии привыкаешь относиться к людям согласно тому, какая на них форма.

— Все в порядке. Я здесь не для того, чтобы командовать. Меня просто направили сюда на время операции.

— Да, сэр, — отозвалась Голди.

— Не сэр, а Мак.

— Слушаюсь, Мак.

— Ладно, не важно.

Голди обернулась к Крабновски.

— Почему ты не предупредил нас, что этот человек офицер?

— Я думал, что у вас хватит ума узнать его, — отозвался Краб.

Голди вгляделась мне в лицо, почти неузнаваемое для самого меня под слоем пыли и трехдневной щетиной, и вдруг ее осенило:

— Так вы командир Ларсон! Терренс Маккензи Ларсон! Тот самый, что доставил нас сюда!

— Верно.

Джоан присвистнула и ткнула Краба в бок.

— Краб, как это ты завел такого важного друга?

— Благодаря обаянию, Джоан, и только.

— Значит, это вы помогли нам бежать из тюрьмы, — продолжала Джоан. — И это вам вживили имплантат.

— Ну ничего, за это гардианы еще поплатятся! Сукины дети! Прошу прощения, сэр, — смутилась Голди.

— Что же, давай начнем работу, и у тебя будет шанс расквитаться с гардианами.

— Машина ждет снаружи.

Десять минут спустя военная полиция и городской полицейский-финн выпустили нас за черту города, в котором расположились войска.

Выехав из города, мы увидели, что вся земля покрыта тонкой снежной пудрой. Вокруг было бело и тихо.

Наша задача была проста: выслеживать патрули и разведотряды гардианов, которые могли наблюдать за продвижением войск Лиги к «Гадесу», обезвреживать их или же предупреждать о гардианах тех, кто следовал за нами.

Мы влезли в одну из отбитых у гардианов машин, на которой был установлен пулемет. Для пятерых человек здесь было тесновато, особенно потому, что двое из этих пяти были такие громоздкие существа, как мы с Крабом, но все-таки мы уместились внутри.

Однако кое-что смущало меня, и я решил задать вопрос.

— Послушай, Краб, ты не мог бы мне кое-что объяснить? Почему машина ничем не замаскирована? Похоже, начальство не заботится о вас.

— Дело не в скупости начальства, — отозвался Краб. — Просто это бессмысленно. Заметил, на чем мы едем?

— На машине, отбитой у гардианов.

— Верно. Всего-навсего на машине — не на катере, не на шагающем вездеходе. На самой обычной простой машине с двигателями во втулках каждого колеса и аккумулятором под задним сиденьем. Гардианы рассуждали точно так же, как мы.

— Как это?

— Обе армии сейчас отрезаны от складов десятками световых лет. И потому транспорт должен быть настолько простым, чтобы он не требовал сложного ремонта или замены деталей. Кроме того, для нашей работы эта машина подходит как нельзя лучше. Местность здесь пересеченная, дорога идет то вверх, то вниз — гораздо чаще, чем по прямой линии. Любой наземный катер свалится с первого же здешнего холма, на который попытается взобраться. И потом, катера сильно шумят, на них установлено оружие с инфракрасным прицелом, они не особенно надежны — их сбивает с курса первым же сильным порывом ветра, а если надо поспешить, можно лишиться головы, ожидая, пока появится воздушная подушка. Нет, катера гораздо сложнее и ненадежнее, чем такие машины.

— Пожалуй, в этом есть смысл, но почему вас отправили на задание с этим примитивным оружием? И почти без боеприпасов…

— А зачем? — удивилась Голди. — Если мы найдем цель, это еще не значит, что мы в нее попадем. Кроме того, мы знаем, что можем надеяться только на себя. А если придется удирать? Представляешь, если нам придется бросить оружие и нам вслед будут стрелять? А из этих винтовок все равно никуда не попадешь.

— Опять ты за свое! Сколько можно ругать УОЛ? — рассердилась Джоан.

— Я вовсе не ругаю его! — возразила Голди. — Это всем известно — оно никуда не годится.

— Постойте, — вмешался я, — что такое «уол»?

— Вот, — объяснил Боб, похлопав по стволу своей винтовки. — Универсальное Оружие Лиги — УОЛ. Им снабжены все войска, отправленные сюда.

— И если хочешь знать, в нем есть к чему придраться, — добродушно продолжала Голди. — УОЛ имеет слишком низкую скорость стрельбы — около восьмидесяти выстрелов в минуту в автоматическом режиме.

— Слушай, давай без шуток, Голди, — вступил в разговор Краб с таким видом, словно уже не раз приводил один и тот же довод. — Стреляя в автоматическом режиме, в девяносто девяти случаях из ста ты ни в кого не попадешь. Ты стреляешь просто затем, чтобы заставить противника спрятаться в укрытие и помешать ему целиться в тебя. Даже если бы скорость стрельбы составляла двести пятьдесят выстрелов в минуту, противники не смогли бы прятаться раньше, а у тебя кончились бы патроны в четыре раза быстрее — и потом, зачем тащить с собой такую тяжесть только для того, чтобы кого-то отпугивать?

— Но разве нельзя облегчить вес боеприпасов? — удивился я.

— А какой в этом смысл? Вес придает патрону нужную инерцию, дальность полета, точность, пробивную силу — в общем, позволяет оставлять в мишени классные огромные дыры, — заключил Краб. — Если патроны станут легче, скорость их снизится от сопротивления воздуха, их будет сбивать в сторону даже легкий ветерок — что в этом хорошего? Нет, УОЛ мне нравится, — задумчиво добавил Краб. — Внушительная вещь, простая в механическом отношении. Редко ломается. Просто лучше бы нам выдали еще сотню зарядов для лазера.

— Видите ли, командир, у нас с собой есть УОЛ/Л — вторая «Л» значит «лазер», — объяснил Боб. — Краб считает, что с ним одна морока, что эта штука не стоит лишней тяжести в рюкзаках.

Я уже пожалел, что завел этот разговор. Насколько я понимал, о своем оружии каждый из солдат имел определенное мнение. Мои четыре спутника вскоре вступили в яростный спор о достоинствах и недостатках УОЛ.

Но все они соглашались, что УОЛ — самое распространенное оружие и что, если бы вся армия перешла на стандартное вооружение, было бы гораздо легче использовать его.

Однако у разведчиков оказались и образцы более сложной техники — прежде всего «Железная дева». Боб работал с ней первым. Эта «Дева» представляла собой миниатюрную комбинацию радара, гидролокатора и инфракрасного локатора, которая укреплялась на голове и позволяла наблюдателю видеть окружающий мир сквозь пару экранов на расстоянии ладони от лица. «Железная дева» твердо гарантировала пользователю головную боль по прошествии максимум часа, и потому мы сменялись через каждые тридцать минут.

Моя очередь наступила после Боба, и мне понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к устройству. Жизнерадостный и суматошный маленький компьютер преобразовывал импульсы радара в два параллаксированных изображения; в результате получалось, что видишь картину словно в электронный бинокль.

Обычно устройство вело ленивое сканирование со скоростью одного оборота в минуту — казалось, моя голова медленно поворачивается вокруг шеи. Мне оставалось только переключать режимы работы и делать повторное сканирование при появлении какого-либо интересного объекта. Обруч «Железной девы» доставлял отвратительную боль, но в остальном устройство было чрезвычайно удобным для наблюдения.

Мы двигались дальше.

Джоан вскоре забрала у меня «Деву», а я сосредоточился на том, чтобы избавиться от плавающих перед глазами пятен. Голди сидела, свернувшись, как котенок, возле площадки для пулемета.

— Послушайте, командир, вы умеете играть в духов?

— Во что?

Краб покачал головой:

— Берегитесь, командир. Она положит вас на обе лопатки.

— Помолчи, капрал, иначе не примем тебя в игру. Это очень просто, командир: первый из нас пишет букву, а затем все остальные по очереди добавляют к ней другие буквы слова. Надо составить настоящее слово, но тот, кому придется написать последнюю букву, получает первую от слова «дух». И так далее — до самой последней буквы. Тот, кто станет «духом», выбывает из игры, а игра продолжается, пока не останется один победитель. Боб, тебе начинать.

— Что это за слово начинается на «дезори»?

— Замечательное слово.

— Вечно ты блефуешь. Давай, Боб, покажи ей.

— Если ты имела в виду «Дессау», ты уже проиграла. И потом, это имя собственное.

— «Дезори» — начало отличного слова…

— Краб, в сторону! — выкрикнула Джоан, лихорадочно переключая кнопки «Железной девы».

Крабновски резко свернул в кусты, чуть не забуксовав в снегу. Он успел схватить гранатомет прежде, чем машина полностью остановилась. Свой гранатомет Краб лично отобрал у гардианов.

— Где? — торопливо спросил он.

— Шпион! Летит низко, наверняка из «Гадеса». Направление — юго-восток, курс — примерно сто девяносто.

Краб сорвал шлем и зарядил гранатомет.

— Боб, вызывай штаб. Скажи, чтобы войска сворачивали с дороги, если они уже вышли. А мы попытаемся прикрыть их.

— Команда-пять вызывает штаб. Команда-пять вызывает штаб. Видим самолет противника, направляется в вашу сторону, курс примерно сто девяносто. Возможно, ведет съемку.

Голди вскочила, наводя и заряжая пулемет.

— Голди, разве эта штука может пробить броню самолета? — удивился я.

— Нет, но наверняка отвлечет его, пока Краб целится, — торопливо ответила она. — Джоан, долго еще ждать?

— Он летит медленно и низко. Пожалуй, через восемьдесят секунд будет над нами. Курс сто девяносто пять — прямо на седловину между холмами.

— Да, он явно ведет съемку, — вставил Боб. — Штаб ответил. Они уже успели укрыться под деревьями.

— Какая разница, если он снимает в инфракрасном режиме? — пожал плечами Краб, наводя тяжелый гранатомет. — Джоан, он следует вдоль дороги?

— Вроде бы — да.

— Голди, дай ему знать, что мы здесь.

Голди выпустила в воздух несколько очередей. Заряды разрывались в верхней точке траектории.

— Он проглотил приманку, — объявила Джоан. — Приближается. Видимость — десять.

Мы уже слышали рев двигателей.

— Подходит все ближе, — сообщала Джоан. — Наверное, решил, что наткнулся на партизан. Дай-ка еще очередь, Голди.

Самолет появился вдалеке, направляясь прямо к нам. Голди еще раз пустила длинную очередь.

Внезапно самолет прибавил скорость и пронесся прямо над нами, выбросив бомбу, упавшую на расстоянии ста метров. Земля под нами задрожала от взрыва, воздух наполнили дым и запах горящего дерева.

— Он поворачивает! — крикнула Джоан. — Стреляй в сторону дороги, отгони-ка его от нас!

Голди развернула пулемет и дала еще одну очередь в пустое небо над дорогой.

Вой двигателей на мгновение утих, а затем стал сильнее прежнего.

— Он снова сбросил бомбу! Сейчас…

Земля взметнулась в воздух в пятидесяти метрах от машины, запах гари и дыма стал удушливым. Самолет пронесся прямо над головами, и Голди выпустила очередь, целясь в фюзеляж, на котором заряды взрывались, причиняя не больше ущерба, чем петарды.

Краб бросился к дороге, таща на плече гранатомет.

— Джоан, приготовься и, когда до него останется километра полтора, дай сигнал.

— Ясно. Голди, похоже, ты его все-таки зацепила — разворот был слишком широким, он вроде бы направляется к дому… нет, приближается!

— Вижу! — крикнул Краб.

— Дальность цели — полтора километра. Огонь!

Краб выпустил сразу шесть снарядов, и они взмыли в воздух, пылая, как римские свечи, и меняя вид. Они гнались за самолетом. Один прошел впритык к цели, но пять попали точно в самолет. На месте самолета в небе появился огненный шар, оранжево-черный клубок пламени. Он рухнул в лес невдалеке от нас и взорвался, взметнув в небо кровавый язык и оставив после себя кучу догорающих обломков.

Внезапно вокруг наступила тишина.

А я пришел в себя — я почувствовал это. Только что я видел настоящий огонь, способный пожирать и убивать. Объятый страхом, я долго не мог оторваться от пылающих руин самолета. Огонь был реальным, находился совсем рядом и горел довольно долго. Почему-то мне хотелось, чтобы он подольше не угасал.

Вдруг я осознал, что сам не горю — пламя бушует снаружи, не касаясь меня.

Собравшись с силами, я встал и отряхнулся.

Крабновски вернулся к машине, скинув с дороги тлеющие ветки. Боб спокойно проговорил что-то в микрофон и отложил его. Джоан сняла «Железную деву» и потрясла головой, часто моргая, а затем положила ее на колени и потерла глаза.

Краб отдал Голди гранатомет. Она приняла оружие, уложила его в машину и развернула на место пулемет, а Краб тем временем запустил двигатель. Мы двинулись дальше.

Две минуты спустя Голди и Боб заспорили, можно ли считать законченным слово «дезориент». Позади нас в чистое небо поднимался мертвенно-черный столб дыма.

Мы разбили лагерь в шестидесяти километрах от места, где был сбит самолет. Остаток дня прошел без каких-либо происшествий.

Ночь выдалась морозной, темной и на редкость тихой. Наступила моя вахта. Я уселся в машине, завернувшись в одеяло, и задумался.

По какой-то странной причине впервые за время этой войны я почувствовал себя в безопасности. Здесь, сейчас, опасность была очевидной, явной, видимой издалека, как линия горизонта на обширной равнине. В любую минуту мог появиться человек или машина и попытаться убить меня. И если противнику повезет, я погибну. Только и всего. Тут были ни к чему какие-либо тонкости, ничего не зависело от планов и сложной игры обеих сторон, от тактики, стратегии и мучительных размышлений о том, кому и насколько следует доверять.

Все, что мне требовалось, — осторожность, а привыкшие к изощренному умственному труду участки моего мозга могли наконец-то передохнуть.

Внезапно я понял квартет, вместе с которым путешествовал, его спокойствие и уверенность во время стрельбы сегодня днем.

Бывает время, когда борьба до крайности упрощается и выбор приходится делать между выживанием и смертью. Этот выбор человек делает элементарно и машинально. Даже самоубийца осторожно переходит улицу к зданию, с крыши которого собирается спрыгнуть.

Сделай правильный выбор, выбери верный путь — и уцелеешь. В противном случае — умрешь.

Уложив винтовку на колени, я спокойно вгляделся в холодную ночь.

Два дня спустя опасность вновь приняла изощренную форму.

Мы катились по той же дороге, радуясь солнечному дню, но не забывая об осторожности, когда Краб вдруг свернул в сторону и нырнул в кусты.

— Что та… — начал я, но Краб оборвал меня резким жестом.

Я замолчал, и тут же в тишине отчетливо послышался шум электромотора еще одной машины, приближающейся по дороге.

Выразительными жестами руки Краб расставил Джоан, Боба, Голди и меня позади прикрытия. Затем он пересек отделяющие нас от дороги двадцать метров и лучом лазерной винтовки перерезал ствол ближайшего дерева. Дерево с громким треском повалилось и перегородило дорогу.

Краб торопливо вернулся на свое место за кустами, рядом со мной.

Ждать пришлось недолго. Секунд через пятнадцать у нас появилась компания. На дорогу из-за поворота вывернула машина — близнец нашей, отбитой у гардианов. Оба ее пассажира слышали звук падения дерева и держали оружие наготове.

Они остановили машину в нескольких метрах от поваленного дерева и осторожно вышли из нее, внимательно осматриваясь.

Отойти от машины им так и не удалось — я прикончил обоих выстрелами в грудь. Оба гардиана дернулись и затихли на земле. Я выстрелил не думая и потому попал, но уже минуту спустя меня затошнило.

Мы выбрались из-за кустов, гадая, не следуют ли за убитыми гардианами их товарищи.

— Отличная стрельба, командир, — похвалил Краб.

— Еще бы! — вяло отозвался я.

— Боб, передай следующее сообщение, — приказал Краб и взвалил на плечо винтовку.

Вскоре мы продолжили отсчитывать мили дороги — уже на двух машинах.

Мы слишком продвинулись вперед, и в этом не было ничего хорошего. Нет смысла сообщать о том, что участок дороги чист, а затем оставлять его без наблюдения чуть ли не на двое суток. Помня об этом, Краб решил сделать привал пораньше.

Мы разбили лагерь у вершины округлого холма, возвышающегося над широкой долиной. Здесь мы имели возможность не только полюбоваться живописным видом, но и заметить приближающегося противника еще издалека. Местом для ночлега мы выбрали глубокую выемку близ вершины холма, в которую не добирался ветер.

Нет ничего лучше, чем по-настоящему согреться в холодную ночь. Мы, все пятеро, сбились у костра и увлеклись едой. Шла вахта Голди; она ела, положив на колени лазерную винтовку. «Железная дева» должна была истошными сигналами предупредить нас, если кто-нибудь потревожит ее идиотские мозги. Под ее защитой мы были почти в безопасности.

Боб расправился с едой и направился к машине гардианов, отвоеванной нами раньше этим же днем. Вскоре он вернулся с объемистым холщовым мешком и с глухим стуком опустил его на землю.

Краб выжидательно уставился на него.

— Ну и что?

Боб присел на корточки и завозился с тесемками, стягивающими отверстие мешка.

— Это почта.

Голди внезапно заинтересовалась и стала помогать ему. Джоан вздохнула в изнеможении, словно воспитатель детского сада, подопечные которого назло перемазались красками.

— Командир, я так надеялась, что, по крайней мере, ваше присутствие сдержит этих двоих. Скажите, возможно ли вообще позорное увольнение за подобные поступки?

Я усмехнулся:

— Не имею ни малейшего представления, но звучит заманчиво.

Боб возразил с видом оскорбленного достоинства:

— Мы не грабители и не мародеры. Мы ведем разведку, верно? А здесь нам попался целый мешок сведений.

— И потом, нам хватит топлива для костра на всю оставшуюся ночь, — добавила Голди.

— Не можем же мы позволить себе сжигать улики! — возмутился Боб.

— Эй, командир, — обратилась ко мне Голди, — если мы найдем чеки или деньги, можно конфисковать их в нашу пользу?

— Великолепная мысль, Голди, — рассеянно подтвердил Боб. — А потом нам останется только отправиться в первый банк Новой Финляндии и предъявить чек гардианов. Вот увидишь, там будут рады оттяпать нам головы и вышвырнуть их за дверь.

— Похоже, ты прав. А что там еще?

— Почти ничего, — пробормотал Боб, просматривая письма. — Какая скучища! Черт, что за тупые типы эти гардианы!

Краба вдруг осенило:

— Послушай, а посылок там нет?

— Сейчас посмотрим, — отозвался я и выудил из мешка тщательно упакованную прямоугольную коробку. Я вскрыл ее ножом. — Прямо золотая жила! Шоколад, сигареты, печенье…

Боб и Голди сразу же бросили письма и принялись азартно рыться в мешке, отыскивая посылки. Через несколько минут их обоих окружали груды коробок с едой, дешевыми, излюбленными у солдат сигаретами, коллекция порнографического хлама, отпечатанного на тонкой бумаге. «Прилагается специально для космических полетов, чтобы помочь скоротать и сэкономить время», как было указано на упаковке. Боб решил, что и впрямь напал на золотую жилу, и с утроенным рвением продолжил поиски.

— Смотрите, а вот кое-что любопытное.

— Что ты нашел. Боб? — поинтересовался Краб.

— Сумка с донесениями или чем-то вроде этого. Здесь указано: «Сверхсекретно».

— Будь осторожен, Бобби — может, пакет заминирован, — предупредила Голди.

— Минутку… — Боб достал фонарик и открыл карманный нож. — Если они решили, что я с этим не справлюсь… — Он поковырялся в замке сумки, держа фонарик во рту. После нескольких попыток Боб слегка повернул влево острие ножа, и сумка открылась со звонким щелчком.

Боб изобразил улыбку, насколько это было возможно с фонариком во рту, и принялся разбирать бумаги, вытащенные из сумки.

Первые несколько листов он перевернул, почти не читая, а затем приостановился, вернулся к началу и начал читать их медленно и задумчиво. Я видел, как постепенно бледнеет его лицо. Наконец Боб отложил бумаги, с трудом глотнул и заговорил — негромко, но таким тоном, что все мы застыли на своих местах.

— Проклятье! Нам крышка. Командир, капрал Крабновски, по-моему, надо послать ко всем чертям график выхода на связь и связаться со штабом немедленно.

— Зачем? — поинтересовался я. — В чем дело?

— Сюда движется корабль, — объяснил Боб. — И притом чертовски большой, из тех, что могут летать в космосе и входить в атмосферу планет. Это нечто вроде космического авианосца. Чертова штуковина должна быть размером с астероид, и орудий на ней…

Я не дослушал, потянулся к бумагам, вынутым из сумки, и начал читать вслух:

— «Экипаж корабля — две тысячи человек…»

Читать пришлось долго, но каждая из цифр вызывала мысль, что всякая надежда потеряна.

— «…обслуживающий персонал для восьмидесяти космических истребителей „Комета“, пятидесяти космических и воздушных истребителей „Мститель“ и сорока воздушных бомбардировщиков „Торнадо“…»

И так далее, и так далее. Информация предназначалась для убитого командира базы «Деметра», генерала Шлитцера. Я лично застрелил его. Пакет был направлен генералу, чтобы тот заранее успел подготовиться к приему корабля.

Боб нервно водил пальцем по одной из бумаг.

— Этот корабль называется «Левиафан».

— Командир, машина приближается!

— А ты уверен, что это машина из штаба? — Долгая ночь на Новой Финляндии была в самом разгаре. Я настроил инфракрасный бинокль и взглянул в сторону поворота дороги.

Краб подхватил свой гранатомет, зарядил его и водрузил на плечо.

— А если нет, гостям будет оказан шумный прием.

Но как только машина выехала из-за деревьев, мы ясно рассмотрели знак Лиги — пламя, корабль и звезду. В машине сидели двое — женщина и мужчина, некотором я узнал Джорджа. Женщина, должно быть, была офицером разведки, которого Тейлор прислал после получения шифрованного сообщения о находке. Похоже, штаб встревожился не меньше, чем мы.

— О Господи, Джордж! — Мой давний приятель выглядел, словно только что вырвался из лап смерти, был исхудавшим, усталым и вялым.

— Привет, Джефф. — В его голосе сквозила смертельная усталость. Когда же он спал в последний раз?

— Краб, скорее сюда!

Краб сбросил гранатомет, позвал Джоан и поспешил к машине, чтобы помочь мне вытащить Джорджа.

— Джордж, что с тобой стряслось? — спросил я. Мы с Крабом поддерживали его с двух сторон — по-видимому, самостоятельно Джордж не мог сделать ни шага.

— Просто давно не спал. И не ел.

Я обернулся к женщине. Она поднялась с водительского места, покачивая головой.

— Бонсуар, командир. Я — лейтенант Мари-Франсуаза Чен, армия Шестой Французской Республики, личный номер 899701228. Не знаю, зачем со мной отправили этого человека. Каким бы специалистом по технике гардианов он ни был, сейчас он слишком плох. Мне очень жаль.

— Совершенно согласен с вами, — черт возьми, война войной, но нечего надеяться выжать что-нибудь из Джорджа, когда он в таком состоянии. — Джордж, тебе надо перекусить. Сейчас мы накормим тебя и уложим спать.

— Я не хочу есть. А заснуть я уже пробовал — не получается.

— Хочешь или нет, а перекусить тебе придется. Голди, приготовь что-нибудь съедобное и найди в аптечке снотворное.

— Слушаюсь.

Мы с Крабом скорее дотащили, чем довели Джорджа до костра. Голди уже хлопотала здесь, готовя-еду. Боб и лейтенант Чен вытащили из машины вещи и последовали за нами. Чен начала просматривать бумаги сразу же, пока мы пытались впихнуть в Джорджа хоть немного еды. Вместе с последней ложкой супа из концентратов Голди заставила Джорджа проглотить сильнодействующий седатив. Вскоре препарат подействовал и Джордж заснул — если бы не снотворное, наверняка кошмары разбудили бы его через пару минут.

— Почему бы вам тоже не прилечь, командир? Остальные спали не меньше шести часов прошлой ночью, а вы даже не ложились, — напомнил Краб.

Чен подняла голову:

— Да, командир, думаю, вам будет лучше отдохнуть. Пройдет несколько часов, прежде чем я сумею сказать что-либо определенное.

— Ладно, уговорили. Голди, дай-ка мне такую же пилюлю. — Я не мог позволить себе тратить драгоценное время отдыха, силясь заснуть.

— Командир, просыпайтесь. — Джоан поднесла к моему носу кружку крепкого кофе. Запах разбудил меня, но пошевелить языком я смог, лишь приподнявшись и сделав первый глоток.

— Спасибо. Сколько я проспал?

— Около трех часов.

— Как Джордж?

— Спит, как младенец. Наконец-то он перестал ворочаться и затих.

— Уже неплохо. — Я спал в одежде, сняв только обувь и ремень. Выбравшись из спального мешка, я снова оделся и с отвращением оглядел рубашку — чистой ее можно было назвать неделю назад.

— Чен-уже что-нибудь выяснила?

— Да. Потому я и разбудила вас.

Джоан отступила от выхода из палатки, пропуская меня. Мы направились к костру Лейтенант Чен сидела рядом, даже не замечая, что ее бьет дрожь. Она закуталась в одеяло и держала в ладонях кружку с горячим чаем. В ее овальном лице с высокими скулами сочетались европейские и тонкие восточные черты. Длинные гибкие пальцы беспокойно двигались по теплым стенкам кружки. Еще в первую минуту знакомства я отметил точность и грацию в каждом ее движении.

Нас окружала холодная, ясная и тихая ночь. На востоке только появился первый проблеск приближающегося рассвета.

Заметив меня, Чен перестала читать и закрыла блокнот. Усевшись поудобнее и уставившись перед собой отсутствующим взглядом, она долго грызла кончик карандаша, прежде чем встать и поприветствовать меня.

— Командир Ларсон, я закончила первый анализ, — доложила она.

— И что же?

Чен смутилась:

— Давайте ненадолго отойдем от костра.

Я последовал за ней в обступающую костер темноту.

Помедлив еще немного, Чен заговорила:

— Строго говоря, мне следовало отчитываться только перед генералом Тейлором. Но я думаю, вы и ваши друзья имеете право кое-что узнать — прошу прощения, но вам придется сообщить все остальным. Это трудная задача, даже перед одним слушателем. Я выяснила все, что только могла, об этом корабле противника, «Левиафане». У меня есть и хорошая новость — он был запущен с планеты гардианов, Столицы, задолго до нашей атаки. Что бы ни привело сюда «Левиафан», его появление не связано с контратакой. Экипаж корабля ожидает найти здесь покоренную и мирную планету. Не знаю точно, когда он прибудет, но это должно случиться совсем скоро. Я учитывала нынешнее состояние наших войск и сопоставляла его со сведениями о других вражеских базах.

«Левиафан» — это настоящее чудовище. Откровенно говоря, он способен запросто справиться со всеми нами. Но в броне любого гиганта всегда найдется трещина, а здесь, пожалуй, брони не так-то много. У нас остается надежда — слабая, жалкая, но это надежда. Есть шанс, что мы разделаемся с «Левиафаном» и победим. По роду своих занятий я имею дело с цифрами, фактами, вероятностью, и потому вспоминать, что за этими цифрами стоят люди из плоти и крови, — самое мучительное в моей работе. Но мысленно я стараюсь представлять их лишь в виде цифр, и тогда самые ужасные предположения становятся почти приемлемыми. Правда, на этот раз наши люди видятся мне живыми, способными смеяться и плакать. Победа достанется нам нелегко, она потребует удачи и выдержки. И все-таки мы способны уничтожить «Левиафан» и выиграть войну. Но можно с уверенностью сказать, что большая часть наших людей при этом погибнет, — с горечью закончила Чен.

 

12

На рассвете мы вновь связались с генералом Тейлором. Он приказал нам оставаться на месте: сейчас мы находились в нескольких часах пути от «Гадеса», и следовало учесть риск перехвата сообщений противником.

К настоящему времени войска финнов и Лиги располагались полукругом к северу от «Гадеса». Приближению наших войск почти ничего не мешало, и, если повезет, гардианы заметят нас, лишь когда станет слишком поздно.

Нам осталось только ждать. Когда Джордж проснулся, я предложил ему прогуляться, поразмять ноги и заодно поговорить. Сейчас Джордж выглядел лучше, чем в предыдущую ночь, но все-таки казался больным и уставшим.

— Джефф… то есть Мак, что будет дальше?

— Не знаю, Джордж.

Мы оба присели на поваленное дерево.

— Если вы… то есть мы… если войска Лиги победят, что станет со мной?

— Это зависит от тебя самого, Джордж. Ты классный специалист, тебя везде примут с распростертыми объятиями.

— Знаешь, я много общался с американскими солдатами и те рассказывали мне о Земле. Как думаешь, я смогу попасть туда? — Он сделал выдох и проследил, как пар дыхания клубится в холодном воздухе. — Я не прочь увидеть Землю.

— Да, там есть на что посмотреть.

— На Столице часто вспоминают о Земле, но совсем по-другому. Американцы рассказывали о больших городах, о разных народах, мирно живущих вместе, а на Столице нам в головы вбивали, что такой порядок — воплощенное зло, которое развращает и дезорганизует людей.

— Полагаю, правы и те и другие.

— Как думаешь, смогу ли я жить там, если кто-нибудь узнает, что я жил на Столице и был на стороне гардианов?

— Возможно. — Я оглядел расстилающуюся впереди долину. Где-то за ней находился «Гадес». — Ты хороший парень, Джордж, и я не стану тебя обманывать: я не знаю, где тебе будет легче жить.

— Знаю. И еще знаю, что ни у кого нет ни малейшего представления о том, что может случиться через пару часов.

— Я могу пообещать тебе только одно: я увезу тебя с этой планеты и из этой звездной системы. Возможно, тебе поможет мой друг Пит Гессети. Ты примешь гражданство Республики Кеннеди. Сейчас там ведутся работы по обустройству спутника под названием Колумбия. Там нужны опытные техники.

— Да? Это было бы замечательно. Если, конечно, я выживу.

Я промолчал.

Мы долго сидели молча, глядя на мирную долину.

— Командир, они здесь! — К нам мчалась Голди. — Джоан заметила колонну, которая движется сюда!

К тому времени, как мы вернулись в лагерь, там уже ждал генерал Тейлор вместе с лейтенантом Байе и высоким рыжеволосым офицером в форме британской армии. Позади них по дороге маршировали солдаты и двигались машины. Тейлор кивком ответил на мое приветствие.

— Командир, лейтенант Чен сообщила мне, что у нас есть шанс разделаться с «Левиафаном».

— Да, но только из космоса, — добавила Чен. — Сражаться с ним с земли бесполезно. Значит, тем, кто находится в космосе, понадобится информация, которая есть у нас.

Незнакомый мне британский офицер заговорил:

— Передать ее по рации невозможно. Гардианы наверняка подслушивают наши переговоры, и нельзя допустить, чтобы они узнали о прилете корабля.

— Мы располагаем лазерными передатчиками?

— Да, но они не настолько мощны, чтобы послать хороший луч на Вапаус, не рискуя оказать помощь нашим врагам. В каждом донесении с Вапауса говорится о новых шпионах и подслушивающем оборудовании, оставленном гардианами.

— И потом, информации слишком много, — продолжал британец. — У нас нет ни аппаратуры для шифровки, ни видеоаппаратуры. Всю эту прорву сведений нам придется передавать в виде текста. Это займет добрую половину суток, если не учитывать проблемы со связью. Гардианы выследят нас прежде, чем мы успеем начать передачу. Нет, единственный выход — отправить сообщение с курьером.

— Хорошо, Стенли, вы меня убедили, — уныло заключил Тейлор. — Прошу прощения, командир. Майор Дефорест, это командир Терренс Маккензи Ларсон, флот Республики Кеннеди, и Джордж Приго, который оказывает нам неоценимую помощь в технических вопросах. Майор Стенли Дефорест — командующий отрядом Королевского стрелкового полка.

— Рад познакомиться с вами, — произнес Дефорест, обращаясь ко мне. — Я много наслышан о вас… Но вернемся к делу Итак, мы должны отправить сообщение с курьером и передать его из рук в руки. Это означает, что нам придется угнать воздушный транспорт гардианов.

— Согласна с вами, — кивнула Чен.

— Мистер Приго, какой транспорт, способный достичь спутника, имеется в «Гадесе»?

— Ну, в точности я не знаю, какой там есть транспорт, но единственные корабли гардианов, способные достичь орбиты, — баллистические типа «Мститель» или истребители класса «Нова». Корабли «Нова» взлетают, как обычные самолеты, набирают необходимую высоту и выходят в космос.

Вмешалась Чен:

— Согласно донесениям наших осведомителей-финнов, в «Гадесе» есть только два корабля типа «Нова». «Мстителей» там нет вообще.

— Конечно, мне не хватило времени осмотреться, — вступил в разговор я, — но, по-моему, когда меня привезли на планету, мы приземлились в «Гадесе». Думаю, я смог бы переделать обычный гражданский корабль.

— Нет, скорее всего, вас привезли на космическом корабле типа «Куу», — возразила Чен, — сейчас таких кораблей в нашем распоряжении нет. Некоторые из них были захвачены на Вапаусе, некоторые — взорваны или безнадежно испорчены. В «Гадесе» не осталось ни одного из них. Придется воспользоваться кораблем «Нова».

— Досадно, но что поделаешь… Джордж, ты говоришь, что «Новы» взлетают, как обычные самолеты?

— Да, у них горизонтальный взлет.

— Значит, нам придется сохранить одну из посадочных полос — по крайней мере до вылета «Новы» с нашими людьми на Вапаус.

— Насколько это усложняет нашу задачу? — спросил я.

— По-моему, не слишком, — отозвался Тейлор и развернул план «Гадеса» на капоте машины. — Новой информации о плане базы не поступало, лейтенант Чен?

— Нет.

— Тогда «Новы» почти наверняка находятся в этих ангарах, возле самой длинной из двух основных взлетных полос. Расстояние между ангарами довольно велико, не менее четверти мили — значит, можно не опасаться, что случайный взрыв уничтожит их все до единого. Наш план — зайти с севера и продвинуться в глубь базы, взрывая объекты один за другим. Не останавливаясь, мы пройдем до южной стороны базы, надеясь, что противник будет не в состоянии преследовать нас. В некотором роде это налет. Но идея с угоном корабля требует, чтобы мы захватили основной гарнизон и удерживали взлетную полосу, пока не взлетит корабль, а потом попытались удрать сломя голову.

— Значит, мы будем просто прикрывать корабль до вылета? — спросила Байе.

— Да, и эта перспектива меня тоже не радует. Но если корабль не взлетит, а информация о «Левиафане» и центре управления на Вапаусе не попадет на спутник, мы проиграем, и гардианы просто рано или поздно перебьют нас. Это наш единственный шанс победить и попасть домой.

Эта мысль явно не понравилась Байе.

— Но среди нас нет ни одного пилота, способного вести корабль.

— Напротив, лейтенант, — возразил Дефорест. — Прежде всего, у нас есть командир Ларсон — опытный пилот космического корабля, и мистер Приго — специалист по технике гардианов.

— И потом, в составе наших войск имеются еще тридцать пилотов, — напомнила Чен.

— Какого флота? — заинтересовалась Байе.

— Военно-воздушных сил США. Многие из них способны пилотировать любой незнакомый самолет. Их прислали сюда как раз для таких случаев или если финнам понадобится больше пилотов.

— Вы совершенно правы, Чен. Меня подвела память. Найдите их и вызовите сюда — по крайней мере столько, чтобы хватило для управления кораблем, — приказал Тейлор и повернулся ко мне. — Итак, командир Ларсон, несмотря на то, что эта мысль нам не по душе, у нас нет другого выхода. Боюсь, Дефорест прав: на борту корабля должны быть вы — не только в качестве пилота, но и как наш входной билет. Финны с Вапауса знают вас. Они поверят вам и выслушают сообщение. Мистер Приго, если вы не против, я попросил бы вас присоединиться к операции и вас, лейтенант Чен, — на вас будет возложена обязанность курьера. Пока вы — наш единственный специалист по «Левиафану» и полагаю, принесете большую пользу, работая в разведке Вапауса, а не здесь. Очевидно, при захвате корабля вам понадобится помощь — не слишком большой отряд, чтобы не привлекать внимания. По-моему, команда, в которой вы работали прежде, уже показала свое мастерство, — продолжал Тейлор. — Командир Ларсон, планировать детали я предоставляю вам. Поступайте так, как сочтете нужным.

— Я сделаю все, что в моих силах, сэр.

— Думаю, этого будет достаточно. Ну, удачи вам. Сделайте все возможное, а тем временем я попытаюсь закончить здесь войну. Стенли, Байе, не будем заставлять водителя ждать.

Они перешли поляну и сели в большую машину, отсалютовав нам на прощание. Машина быстро скрылась из виду.

Я еще долго думал, увижу ли я когда-нибудь вновь этих людей.

Войска по-прежнему проходили мимо нас — иногда крупными отрядами, иногда же их поток иссякал, превращаясь в тонкий ручеек. Мы ждали обещанного прибытия пилотов.

Спустя два часа четверо молодых офицеров в синих мундирах вышли на нашу поляну, неуверенно оглядываясь. Голди приветливо помахала им.

— Должно быть, вы и есть те самые пилоты, — произнесла она.

Женщина из группы прибывших ответила ей грустной улыбкой.

— Да, мы пилоты. Я — капитан ВВС США Ева Берман, особый отряд дальнего космоса. А это — старший лейтенант Рэндолл Меткаф, лейтенант Роберт Эмери и лейтенант Эдвард Толли, десантный корпус США. Лейтенант Байе говорила, что для нас есть работа?

— Да, но только для двоих.

— Еще двоих мы прихватили на всякий случай. Мы все так изголодались по полетам. Вам еще повезло, что сюда не явились все тридцать человек. Мы бросили жребий. Эти трое выиграли, а я смошенничала.

— Так я и знал, — буркнул Меткаф. Он заметно растягивал слова.

Меткаф был высоким и тощим парнем с худым лицом, вьющимися черными волосами и клочковатыми бровями, придающими ему удивленный вид.

— Я насчитал в шляпе не меньше двадцати бумажек с твоим именем.

— Ну хватит, Рэндолл, — прервала Берман, которая по сравнению с длинным пилотом казалась миниатюрной. Ее кожу покрывал шоколадный загар, темные волосы были коротко подстрижены, а в карих глазах мелькали лукавые искры. — Будьте осторожны с этим парнем: стоит только уделить ему хоть немного внимания, и все пропало — придется везде пропускать его первым, разрешать ему вести самолет и не забывать кормить. А теперь скажите, что мы должны делать и когда приступать к работе?

Спустя несколько томительных часов ожидания в полной темноте, мы сидели на исходной позиции, на расстоянии полукилометра от ограды базы. Если верить Джорджу, до ближайшего ангара, где держали «Нову», расстояние было втрое большим. Мы представляли собой пеструю смесь: Боб, Джоан, Краб и Голди из армии США; Меткаф, Берман и Эмери из флота США, Толли из десантного корпуса, Чей из французской армии, я — из флота Республики Кеннеди, и Джордж.

Меткаф и Берман были назначены первым экипажем корабля, а Эмери и Толли предстояло заменить их в случае гибели.

Атаку назначили за три часа до восхода естественного спутника Новой Финляндии, Куу.

— Командир, время близится, — прошептал Краб.

— Все готово? Обе машины в порядке?

— В полнейшем. Мы готовы. Осталось еще пять минут.

Сигналом к атаке должен был стать залп артиллерии, и сразу за ним — запуск ослепляющих ракет. Войскам Лиги требовалось подстраховаться. Предполагалось, что ракеты ослепят противника в первые минуты боя. Каждая из таких ракет первые две минуты распространяла слепящий свет, а затем продолжала гореть уже менее ярко.

Мы ждали, сидя в двух машинах.

Залп прогремел неожиданно, заставив нас закрыть глаза и съежиться. Спустя секунду мы ощутили бесшумный взрыв света, заметный даже сквозь сомкнутые веки. Свет был чересчур ярким, чтобы смотреть на него.

Должно быть, гардианы что-то заподозрили — ответная стрельба последовала незамедлительно, слишком быстро — они даже не стали тратить времени на поиск цели.

Боб прислушался.

— За кого это они нас приняли? За бомбардировщиков? Это противовоздушная артиллерия!

— И не только: они ведут обстрел разрывными снарядами, — добавил Краб.

Снаряд разорвался неподалеку от наших машин.

— Слушай, Краб, и это называется стрельба вслепую?

— Да, и перебить нас они смогут с таким же успехом, как и при прицельном обстреле.

Неожиданно вспышка померкла.

— Ракеты гаснут! Вперед!

Мы сорвались с места. Краб вел переднюю машину, вместе с ним ехали Голди, Берман, Толли и я. Боб управлял второй машиной, куда влезли все остальные.

Краб включил фары, и они высветили ограду базы на расстоянии тридцати метров от нас. Подъехав ближе, Краб ударил по тормозам. Джоан и Голди выскочили из машин и побежали к ограде, таща длинные подрывные заряды. Они установили их у основания ограды, проверили таймеры и бегом вернулись к машинам.

Ограда задрожала, едва они успели рухнуть на сиденья. Прогремел взрыв, и вверх взметнулись столбы земли и обломков.

— Мины, черт побери! — Вокруг уже гремел бой, и Крабу пришлось вопить во все горло. Ночь наполнил грохот взрывов и выстрелов. — Голди, сплошной обстрел впереди ограды и за ней!

Голди бросилась к пулемету и выпустила несколько очередей перед оградой и в пролом, за нее.

После еще трех взрывов мы прорвались сквозь ограду прежде, чем прекратилась тряска.

Ангары, которые мы искали, находились невдалеке, возле двух параллельных взлетных полос. Мы ворвались на базу с северо-востока, а взлетные полосы тянулись с востока на запад.

Крабновски выключил фары, едва мы выехали за ограду, и устремился точно на юг в темноте, лихорадочно вертя руль. Машина подпрыгивала на выбоинах и ухабах, двигаясь по пересеченной местности.

В темноте по обе стороны от нас к центру лагеря продвигались другие отряды.

Артиллерия Лиги с первых минут боя успела нанести противнику ощутимые потери. Впереди нас взрывались строения, шум отдельных взрывов тонул в реве боя, окружающем нас со всех сторон.

Краб вывернул на взлетную полосу, и машина резко вильнула, впервые за эту ночь оказавшись на ровной дороге. Мы сделали крутой разворот и чуть не вылетели за край полосы. Заметив это, Боб успел сбавить скорость и остался на полосе. Краб резко переложил руль и выправил машину.

До сих пор ракеты давали достаточно света, но теперь начали быстро гаснуть. В мигающем свете взрывов я заметил место для разворота на южной полосе и указал на него Крабу. Мы развернулись на двух колесах и подпрыгнули, снова становясь на все четыре.

— Туда! — выкрикнул я. Ангар находился прямо впереди. Как только мы приблизились, свет в нем погас. У кого-то хватило ума отключить энергию.

Голди и Джоан прикрывали нас, ведя стрельбу из пулеметов, едва мы остановились у ангара и выскочили из машин. Мы с Крабом первыми достигли строения, бросившись туда сломя голову, и оказались перед открытыми раздвижными дверями. Внутри действительно стоял корабль, и, судя по описанию Джорджа, это была «Нова». Лазерный луч, разрезавший темноту, напомнил мне, что у нас нет времени стоять разинув рот. Краб уложил одного противника прежде, чем я сумел опомниться. Второго я заметил на рабочем помосте и прикончил его выстрелом из винтовки.

В дальнем углу ангара мелькнула тень. Мы с Крабом выстрелили одновременно и в ответ услышали протяжный вопль.

— Не стреляйте! Сзади свои! — Тяжелые сапоги прогрохотали по металлическому полу, и Боб чуть не наткнулся на нас. — Мы прихлопнули троих ублюдков у ангара…

Я не стал слушать его. Сбоку виднелась крутая открытая лестница, почти вертикальная, ведущая вдоль левой стены на галерею. Я бросился к лестнице под прикрытием длинных очередей прежде, чем успел подумать. Уловив шорох, я выстрелил в ту сторону, откуда он донесся. Глухой шум подсказал мне, что я попал в цель. Свет в ангаре выключили изнутри, но это не помогло гардианам.

Быстрыми перебежками я проверил остальную галерею. Здесь не было ни души.

Пора было вспомнить о времени. Мы прорвались через ограду десять минут назад.

Спустившись вниз, я пересчитал свой отряд. Эмери исчез.

— Где Эмери? — спросил я у Меткафа.

— Он исчез еще из джипа — я обернулся и увидел, что его нет рядом, — объяснил Меткаф. — Должно быть, его выбросило, когда машину встряхнуло на какой-нибудь колдобине.

— Черт возьми! — Почему-то меня разозлило, что я не запомнил первого имени пилота. — Надеюсь, его подберет наш отряд. Ручаюсь, на земле ему будет безопаснее, чем нам здесь.

— Не надо об этом. Давай лучше посмотрим, как выбраться отсюда.

— Джордж, это и есть корабль, который нам нужен?

— Да, это он. — В голосе Джорджа прозвучал новый оттенок. Он уже успел обойти корабль со всех сторон.

— Тогда за дело. Джордж, наверху есть комнаты…

— Найти инструкции?

— Верно.

Он проворно взобрался по лестнице.

— Командир, зачем нам такой яркий свет? — поинтересовалась Джоан.

— Нам без него не обойтись. И потом, еще неизвестно, что привлечет больше внимания — свет или темнота. Вы, четверо, останетесь снаружи, но держитесь поближе к ангару, стойте тихо и ничего не предпринимайте без необходимости.

— Не беспокойся.

— Чен, Берман, Меткаф, Толли — за мной. — Я оглядел корабль в поисках люка и нашел его над правым крылом. «Нова» оказалась большим, черным, угрожающим чудовищем, массой обтекаемых поверхностей. Она создавала впечатление не изящества, а силы. Вскоре мы оказались на борту.

Меткаф опередил всех и нашел, как включается свет. Он пренебрежительно огляделся.

— Вот теперь я чувствую себя как дома — только дом этот не слишком гостеприимный.

— Наверное, эта штука летает не лучше кирпича, — поддакнул Толли.

— Если она сумеет поднять нас в воздух и подольше не падать, ее дизайн меня вполне устраивает, — заключил я.

— Ну, что это за дизайн! Грубая коробка и пара топливных баков. Половину деталей отсюда можно оставить в ангаре без особого риска, — фыркнул Меткаф.

Трое пилотов уже уселись в кресла, разглядывая пульт. Берман заняла место первого пилота, пощелкала кнопками на пульте, и на нем замигали огни. Кабина наполнилась шумом и пощелкиванием пробудившихся к жизни механизмов.

— Веселенькие штучки, — произнес Меткаф, указывая на индикаторы. — Надеюсь, у них есть какое-нибудь назначение.

— Вы сможете лететь на этой посудине? — поинтересовался я.

— Посудина — это в самую точку, но, пожалуй, мы с ней справимся, — заявил Меткаф. — Во всяком случае, пульт здесь вполне обычный. Дай нам еще немного времени, чтобы разобраться.

Внезапно весь корабль вместе с ангаром затрясся — бой приближался к нам. Еще один взрыв прогремел поближе пару секунд спустя.

— Ладно, разбирайтесь, а я посмотрю, как дела снаружи, — сказал я.

Толли покачал головой, пробуя еще несколько тумблеров.

— О ребятах беспокоиться незачем, сэр. Если бы не они, мы бы сейчас здесь не сидели.

— Оставьте местечко для меня. Я скоро вернусь.

Я выбрался из корабля и встретился с Джорджем, который как раз карабкался на крыло, прижимая к груди кипу толстых книг с замысловатыми названиями. Я подсадил его и направился дальше.

Едва я добрался до выхода из ангара, все вокруг словно осветила молния. Грохот на мгновение оглушил меня, швырнув на землю.

С трудом поднявшись на ноги, я увидел, как из-за угла ангара спиной вперед выполз Крабновски.

— Краб! — позвал я, подползая ближе и вглядываясь в ночь.

— Скорее убирайтесь отсюда, — торопливо отозвался он.

— В нас стреляют?

— Стреляют куда попало. Черт, ну и холодная же земля! Этак мы или отморозим себе все потроха, или сгорим заживо.

— Сколько времени у нас осталось?

— Кто знает! Может, десять минут, а может, пятьдесят лет. Все зависит от того, сколько времени наши продержат гардианов на другой стороне базы. Но если гардианы в состоянии атаковать, нам всем не поздоровится.

— О Господи!

— Так что возвращайтесь и постарайтесь скорее взлететь. Может, разбить их и не удастся, но исчезнуть отсюда надо успеть. Время работает против нас.

Десять минут спустя я вернулся на корабль и углубился в изучение штурманского пульта. Сможем ли мы взлететь?

Сможем — если Чен и пилоты разберутся в назначении всех кнопок. Если я сумею задать программу запуска, которая приведет нас на Вапаус. Если приборы не врут и топлива действительно хватит.

Я начал работу на пульте. Джордж и Чен помогали остальным, поминутно заглядывая в инструкции.

Навигаторская система не отличалась от тех, к которым я привык, и потому я разобрался с ней в два счета. Полеты к Вапаусу наверняка были для корабля обычным занятием, и потому в компьютере хватало данных.

Да, техника была совсем недурна. Но цифры… с каждой минутой они нравились мне все меньше. Окно — промежуток времени и участок неба, необходимые для встречи с Вапаусом, — было досадно узким, а затраты топлива предстояли чудовищные.

Окно оказалось теснее, чем я рассчитывал. Задумавшись, я пытался найти решение и наконец обнаружил одно, но был не слишком доволен им. Нет, для полета с экипажем, состоящим из дилетантов и во вражеском воздушном пространстве, выход решительно не годился. И все же мы могли попытаться…

Краб просунул голову в люк за моей спиной.

— Командир, если вы не взлетите через десять минут, вам отсюда вообще не выбраться! Наши отступают — отсюда их уже видно.

— Буксир! — воскликнула Берман. — Цепляйте эту чертову машину к буксиру, иначе мы не выберемся из ангара! Толли, иди с Ларсоном. Давай, Рэнди, выводи его на полосу. С остальным разберемся в воздухе.

Мы с Толли выбрались наружу Понадобилось три изнуряющие минуты, чтобы найти буксир. Если бы его не оказалось в ангаре, наш план с треском провалился бы. Самостоятельно «Нова» могла двигаться только с помощью реактивных или ракетных двигателей, а запуская их в ангаре, мы рисковали развалить его так же запросто, как карточный домик, и похоронить себя под обломками. Наконец Толли нашел буксир, припаркованный в самом темном углу снаружи ангара.

Бой приближался к нам, наши отступали. Вскоре ангар должен был оказаться на передовой. Вспышки и гром выстрелов слышались все ближе и ближе.

— Похоже, они развоевались не на шутку, — заметил Толли.

— И это только начало, — подтвердил Краб. — Заводи его, и поживее.

Мы не стали спорить. Толли вскочил за руль буксира, и мы прицепили его к шасси корабля.

Грохот выстрелов было уже не перекричать. Внезапно Толли схватился за грудь, на которой расплывалось алое пятно, и повалился с сиденья. Боб возник рядом как из-под земли, вскочил на место Толли и завел двигатель, одной рукой держа винтовку и продолжая отстреливаться. Но мундиры тех, в кого он стрелял, были странно знакомыми…

— Это же наши! — воскликнул я.

— Какая разница, черт побери! — взревел Краб. — Взлетайте!

Случайный или прицельно пущенный снаряд снес заднюю стенку ангара. Крабновски упал, а Боб крикнул мне:

— Скорее! Скорее улетайте отсюда!

Он по-прежнему отстреливался, выводя «Нову» на полосу. Голди и Джоан прикрывали нас с боков, очередями отвечая на огонь, вылетающий из темноты.

Я запрыгнул на крыло и нырнул в люк, слыша, как по обшивке вокруг меня чиркают пули. Захлопнув люк, я наглухо задраил его.

— Буксир ушел. Да благословит тебя Бог, Толли! — воскликнула Берман. — Путь свободен! Запуск главных двигателей… один, второй — все работают.

Мощные реактивные двигатели пробудились к жизни.

— Двигатели на полную мощность по моей команде, — произнес Меткаф. — Следи за носом, Ева.

Я выглянул в боковой иллюминатор. Три крохотные фигурки уплывали все дальше, стреляя в темноту.

Той ночью все они погибли — этого и следовало ожидать. Кроме них, погибло еще Бог весть сколько наших.

— Нарекаю тебя «Боика», корабль военно-воздушных и космических сил США! — провозгласил Меткаф.

Берман запела:

«Полный вперед! Мы — повелители неба!»

Мы взлетели, оставив за собой руины «Гадеса», и устремились туда, где уже разгорался рассвет. Из пылающей ночи — в день.

Прежде чем приняться за работу, я молча помолился за всех нас.

 

Интерлюдия

Это продолжалось всего минуту, а потом все изменилось — за кратчайший промежуток времени, подобный искре. Этой ночью погибло столько людей, а я покинул поле боя и вступил в новое сражение так неожиданно, что мне казалось, будто все, кого я знал, не погибли, а просто оказались где-то в другом месте. Не мертвы, а исчезли.

В тот момент, когда наш украденный корабль взмыл в небо, я вновь почувствовал пламя — оно вернулось, пусть всего лишь на миг. И теперь я мог повелевать им. Я укротил в себе это чудовище. Я знал, что оно может быть капризным и опасным рабом. В моем воображении пламя внизу и позади салютовало нашему вылету.

Предвестник смерти, яростный разрушитель стал моим рабом. Чистым, неподкупным воином. Затем минута прошла, и я вновь вернулся в сознание.