Игры-забавы на участке детского сада

Алябьева Елена Алексеевна

Маленький кукольный театр [5]

 

 

Для детей 3–7 лет

 

Медвежата Бим и Бом

Маленькая сценка для кукол, надеваемых на пальцы. Для малышей ее могут разыгрывать старшие дети.

БИМ. Меня зовут Бим.

БОМ. А меня – Бом.

БИМ и БОМ (вместе). Мы оба – медвежата!

БИМ. Я умею здорово ворчать: р-р-р, брум-брум-брум!

БОМ. А я научился петь: бу-бу-бу, бу-бу-бу, бу, бу!

БИМ. Зато я умею храпеть: хр-р-р, хр-р-р!

БОМ. А я чихаю лучше всех на свете: ап-ап-ап-чхи-и-и!

БИМ. Ох, Бом, до чего же ты меня напугал!

БОМ. Ладно, Бим, не сердись, давай лучше поиграем в прятки.

БИМ и БОМ (вместе). Ура! Вот здорово!

БИМ. Бом, ты ищешь меня?

БОМ. Ищу. А ты где?

БИМ. Да вот же, здесь.

Бим прячется снова, сценку можно повторить.

БОМ (грустно). Выходи лучше, а то я тебя никак не найду.

БИМ. Эх ты, Бом, какой же ты глупый!

БОМ. Бим, пошли лучше знаешь куда?

БИМ. Нет, не знаю, только давай лучше пойдем к пчелиному улью.

БОМ. А я тебе именно это и предлагаю. Там ведь ме-е-ед!

БИМ и БОМ (вместе). Ну, повеселимся!

 

Поэт и попугай

Эту сценку разыгрывают два человека. Один играет роль Поэта, другой прячется позади стула или стола, покрытого скатертью: в руках у второго исполнителя кукла попугай.

Поэт прогуливается перед детьми, у него чудесное творческое настроение, он собирается сочинить веселую детскую книжку. Но попугай без конца мешает ему: он ухитряется первым зарифмовать строчку, причем выкрикивает ее поспешно – видно, главное для него – быть первым, а результат его вовсе не интересует.

ПОЭТ (нараспев). Однажды утром муха…

ПОПУГАЙ. …к осе влетела в ухо!

ПОЭТ (пытается начать еще раз). Однажды утром куры…

ПОПУГАЙ. …свалились с гарнитура!

ПОЭТ (морщится). Однажды вечером коза…

ПОПУГАЙ. …собаке плюнула в глаза!

ПОЭТ (с отчаянием в голосе). Однажды днем две мышки…

ПОПУГАЙ. …читали кошкам книжки!

ПОЭТ (с раздражением в голосе). Коровы, утки, квочки…

ПОПУГАЙ. …всех рвали на кусочки!

Поэт пытается договориться с попугаем по-хорошему, предлагает ему особые «бессмысленные стихи». Попугай продолжает в том же духе, что и прежде, но как только он замечает, что его усилия испортить поэту настроение ни к чему не приводят, он, недовольно крича хриплым голосом, улетает прочь. Тогда Поэт просит детей помочь ему находить рифмы – неважно, какие они получатся, «умные» или «глупые».

 

Кто лучше всех поет?

Воспитатель предлагает устроить маленькую оперу, а заодно определить, кто из детей умеет петь и играть одновременно. Лучшим судьей назначается кукла: игрушечная лягушка с огромным раскрывающимся ртом. Ею может управлять воспитатель или ребенок, который ранее потренировался в управлении куклой.

Как и полагается в опере, надо петь все то, что люди в нормальной жизни говорят. И текст при этом вовсе не обязательно должен быть рифмованным. Даже лучше суметь сыграть текст, выделить голосом смысловые оттенки, а лягушка поможет проиллюстрировать все то, что поет претендент на лучшего певца!

К примеру, все может происходить примерно так (текст разбивается на пронумерованные строфы, и ниже указывается, какие движения может выполнять лягушка):

Вечером заходит солнышко, (1)

Замолкают птицы всюду. (2)

Но зато от пруда за околицей (3)

Пение доносится: (4)

Сам солист в зеленом фраке (5)

Вылез к нам на бережок. (6)

Вот сейчас он запоет лучше всех на свете: (7)

«Квак-ква-ква, ква-ква-ква, ква-ква-ква», (8)

И всем помашет лапой. (9)

Вдруг, откуда ни возьмись,

Прилетела муха. (10–11)

Наш солист погладил брюхо, (12)

Горестно вздохнул (13)

И, раскрыв пошире глотку, (14)

Бедняжку проглотил. (15)

Да только – о ужас! – не понравилась (16)

Ему такая муха, и он выплюнул ее! (17)

Первые четыре строчки рука с надетой на нее куклой лягушкой не двигается.

(5) – на импровизированной сцене показывается лягушка.

(6) – вылезает на берег, оглаживает свой фрак.

(7) – кланяется зрителям, откашливается.

(8) – поет, разевая рот и захлопывая его.

(9) – машет ребятам лапой.

(10–11) – лягушка вертит головой вслед за летающей мухой.

(12) – поглаживает брюшко.

(13) – вздыхает.

(14) – разевает пасть шире, чем при пении.

(15) – глотает муху.

(16) – изображает отвращение.

(17) – плюет и попадает прямо в левую щеку тому, кто водит куклу.

Возможны любые другие варианты этой незамысловатой сценки: муха все же понравилась, муха оказалась осой, лягушка охрипла и не будет больше петь и т. п.

 

Клоун Бим-Бум-Бам

Перед детьми появляется клоун в широких пестрых одеждах с большими карманами. Он преувеличенно вежливо раскланивается с присутствующими, прикладывая руку к своей шляпе. Раздается чей-то писк. В полном недоумении клоун снова прикасается к своей шляпе – пищит! Он хлопает по шляпе изо всех сил – раздается невероятный писк, клоун в ужасе падает. Поднявшись, клоун снимает шляпу с головы, и из-под нее вываливается небольшая пищащая кукла. Ну вот, кто-то, как всегда, подшутил над ним. Клоун успокоился, надев шляпу на голову, начинает раскланиваться, касается шляпы рукой – раздается писк! Что такое? В самом деле пищит! Тут ему в голову приходит мысль проверить шляпу. Клоун надевает ее кому-то из зрителей, дотрагивается до нее – пищит! Все понятно – такая уж досталась шляпа, делать нечего.

Тогда клоун решает показать детям музыкальный номер и предлагает разучить прощальную песню: «Бим-Бум-Бам, пора всем по домам, малышам пора в кровать, надо глазки закрывать, Бим-Бум-Бам, пора всем по домам!»

Пока дети разучивают песню, где-то в комнате раздается плач младенца. На него никто не обращает внимания: клоун как раз учит детей звонить в колокольчик и аккомпанировать этой песенке на металлофоне.

Вдруг в кармане у клоуна раздается звонок телефона. Он вытаскивает трубку и говорит «алло». Звонят из полиции, просят помочь одной молодой матери – во время прогулки она потеряла детскую коляску вместе с ребенком. В наступившей тишине снова слышится плач младенца. Клоун обещает начальнику полиции, что поможет горю, пусть только мама скорее идет сюда.

Трубка снова кладется в карман. Все начинают прислушиваться, откуда слышится плач. Клоун обходит участок или комнату, но когда оказывается рядом с собственным чемоданом, оттуда вдруг раздается громкий, отчаянный плач. Клоун не верит своим глазам: у него в чемодане действительно лежит младенец! Что делать? Как нужно держать младенца? Как его успокоить? Клоун спрашивает детей, у кого в доме есть младшие братья и сестры, кто может посоветовать ему что-нибудь.

Вот кто-то из зрителей предлагает дать малышу бутылочку. Клоун отыскивает подходящую бутылочку, сует ее в рот малышу. Крик не умолкает. Что такое? Может, малышу надо поменять пеленки? Да нет, сухие… Ах, вот в чем дело: просто маленький устал, его надо взять на руки и, тихо покачивая, спеть ему колыбельную. Дети поют колыбельную и аккомпанируют на всех имеющихся детских инструментах, только тихо.

Раздается стук в дверь. Это мама малыша. Она довольна, что малыш нашелся, что он спокойно спит: ведь о нем позаботились ребята вместе с Бим-Бум-Бамом.

 

Клоун Беппо и новый рояль

Этот номер можно разделить на несколько эпизодов. Беппо – клоун-марионетка, которого должна водить поначалу воспитательница, а потом постепенно научатся водить и ребята старшей группы.

1. Беппо лежит на столе между роялем (или металлофоном) и стулом. Кукловод берет в руки крестовину, уговаривая Беппо проснуться: пора выучить новый номер. Тот подпрыгивает и приветствует детей. Кукловод ведет его к краю стола. Беппо не может рассчитать, где ему остановиться, и падает на пол… Что ж, надо учиться ходить. Еще раз… И снова он падает! Тогда кукловод просит ребят вовремя крикнуть Беппо: «Стоп!» На этот раз он остается на столе и с поклоном благодарит ребят.

2. Беппо учится играть на рояле. Кукловод подводит Беппо к роялю. Он долго устраивается на стуле, открывает крышку рояля. Кто-нибудь может показать Беппо, как надо играть на рояле: одним пальцем подобрать любую известную детям мелодию. Клоун привстает со стула, внимательно разглядывает ноты, стоящие на пюпитре, и начинает бренчать по клавишам… ногами.

3. Беппо показывает детям, что он умеет на самом деле прекрасно делать: акробатические упражнения. Вот, например, наклон вперед. Что, это каждый может? Ну а у каждого ли получится наклон назад? Дети аплодируют.

А теперь Беппо будет держать равновесие, стоя на спинке стула или же на веревке, привязанной между двумя стульями. Беппо становится в позицию и вдруг теряет равновесие: сделав всего два шага вперед, оступается, садится на спинку верхом. Он огорчен, уныло свесил голову на грудь. Надо еще раз попробовать! Клоун с трудом встает, удерживает равновесие, но понемногу, делая шаг за шагом, все же достигает цели. За это его награждают: кукловод садится на стул, вытягивает ноги вперед, и Беппо соскальзывает со стула на колени, с коленей на ботинок…

4. И все-таки Беппо надо научить играть на рояле! Клоун не хочет: бросается животом на стул, дергает руками и ногами. С трудом его удается уговорить сесть на стул, положить руки на клавиши. Но что за чудо – Беппо вдруг начинает играть, причем не хуже лауреата международных конкурсов! Только странное дело: рояль звучит и когда Беппо перебирает пальцами по крышке рояля или просто по столу… Но тут Беппо устал, он даже ложится головой на стол. Может, музыка ему только мешает, пора ее выключить: ведь это был магнитофон.

Надо объяснить детям, что научиться играть на рояле или другом музыкальном инструменте не так-то просто.

 

Бременские музыканты

Это представление по хорошо известному детям сюжету надо устроить без всякой предварительной репетиции. Воспитатель исполняет роль повествователя и одновременно направляет игру детей – помогает им, но никоим образом не сдерживает инициативу.

Подготовить заранее надо лишь наиболее характерные атрибуты действующих лиц: всем животным надо дать шапки с ушками, которые могли бы опускаться и подниматься; петуху на шапку понадобится красный гребень. Главарь разбойников надевает на голову старую, драную шляпу, а его «супруга» может надеть ожерелье из мелких пуговиц. Разбойника по имени Деревянный Глаз украсит черная наглазная повязка, другой – Кривая Борода – может прицепить себе нос из папье-маше, под которым находится клок волос, изображающих бороду.

Распределить роли нужно еще в процессе изготовления костюмов. Остальные ребята укрепляют на старом одеяле, которое будет изображать крышу разбойничьей хаты, вырезанные из бумаги полоски – окна. Кроме того, для разбойников надо приготовить котомки. Для зверей кладут любые музыкальные инструменты, какие только можно найти в детском саду: ведь на них звери будут аккомпанировать собственному пению.

Но главное – никто из ребят не должен остаться в стороне от дела. Подготовка представления должна быть проведена быстро, и все могут получить от этого удовольствие.

Первая сцена

РАССКАЗЧИК. Жил-был однажды скупой мельник, и был у него в хозяйстве скромный прилежный ослик. Год за годом неутомимо таскал сероухий помощник мешки с зерном на мельницу, да стар стал, подошли к концу его силы. А неблагодарный мельник схватил плетку и прогнал несчастного ослика прочь. (Обращаясь к зрителям.) Слышите его жалобное…?

(Вводят исполнителя в шапке с висячими ослиными ушами и вталкивают его в круг.)

ОСЕЛ. И-и-иа-а-а! И-и-и-а-а! (Обежав круг, он останавливается посередине или же присаживается на стул.)

РАССКАЗЧИК. А неподалеку от мельницы жил крестьянин. Он любил охотиться, но собака его тоже уже ни на что не годилась от старости, с каждым днем слабела все больше и больше. Надоело крестьянину кормить собаку, вот он и прогнал ее камнями со двора. Слышите ее жалобное…?

(Исполнитель в шапке с висячими собачьими ушами вбегает в круг.)

СОБАКА. Ой-ой, гав-гав! (Спотыкается, пытается прижаться к ослику, думая найти у него защиту.)

РАССКАЗЧИК. Жила тут же и одна крестьянка, которая не любила свою кошку за то, что та все больше старалась на печку забраться да полежать, а не мышей ловить. Вот и решила крестьянка утопить свою кошку, но та вовремя прознала об этом и убежала от хозяйки. Слышите ее грустное…?

(Исполнитель с прижатыми к голове кошачьими ушами прокрадывается в круг.)

КОШКА. Мя-а-ау! Мя-а-ау! (Обойдя круг, она тоже присоединяется к собаке и ослику.)

РАССКАЗЧИК. А на выезде из деревни был еще один дом, в нем жила жестокосердная женщина. Услышала она, что петух хорошую погоду предвещает, и решила тут же, что позовет гостей. Но чем их угостить, как не супом из петуха! Прослышал об этом петушок и как припустится со двора прочь… Вон он, слышите, кричит…?

(Исполнитель с обвислым петушиным гребнем на голове вбегает, хлопая крыльями, в круг.)

ПЕТУХ. Кукареку! Кукареку! (Гордо выпятив грудь, обходит круг и ищет защиты у животных, собравшихся группой.)

Вторая сцена

Звери разглядывают друг друга.

ОСЕЛ. И Приветствую вас, дорогие друзья!

СОБАКА, КОШКА и ПЕТУХ (вместе). Гав-гав! Мяу-мяу! Ку-ка-ре-ку!

ОСЕЛ. Друзья, стоит ли так уж грустить? (С трудом поднимается с земли.) Мы ведь немало потрудились на своем веку, теперь пора нам и отдохнуть на старости лет, повеселиться.

СОБАКА. У меня в животе пусто – гав-гав! – какое уж тут веселье! (Воет.)

КОШКА (поглаживает живот). Ой, пусто-пусто, мяу-мяу!

ПЕТУХ (хлопает крыльями). Ку-ка-ре-ку – и у меня пустовато!

ОСЕЛ (громко, приказным тоном). А ну, что уши повесили? Уши – торчком! (Все слушаются его.) Разве у нас у всех плохие голоса? Давайте вместе петь, играть – получится наверняка на славу!

ПЕТУХ. Кукареку, что ж, музыкантов у нас в стране уважают. А вдруг мы прославимся и про нас напишут во всех газетах?

КОШКА. Мяу-мяу! Я могу спеть такую ночную серенаду, что кому угодно понравится.

СОБАКА. А я – р-р-р! гав-гав – могу со всех сил ударить в барабан – трах-тарарах!

ОСЕЛ. Чего же еще надо! За мной – пошли в Бремен.

РАССКАЗЧИК. Отправились животные в долгий путь. Шли они, шли, но за один день до Бремена, конечно, не доберешься. К вечеру зашли они в густой лес, да заблудились в сумерках и уже совсем ночью набрели на жилище разбойников.

Третья сцена

Разбойники крадутся со всех сторон на сцену. У каждого в мешке добыча. Когда они собираются в центре, остальные ребята натягивают над ними одеяло, словно крышу, которая, если отпустить края, доходит почти до земли. Поначалу изнутри слышно чавканье, некоторое время спустя – храп. Животные, услышав храп, устало бредут к жилищу разбойников, заглядывают в окна.

СОБАКА (втягивая носом воздух). Ух ты! Мой нос и во тьме все слышит: заснули разбойники за ужином…

КОШКА. Дело ясное… ужин! У меня слюнки текут при одном только слове «ужин». Вот бы их прогнать!

ПЕТУХ. Прогнать-то прогнать, да только как?

ОСЕЛ. Давайте порепетируем нашу с вами ночную серенаду…

Животные устраивают пирамиду: осел внизу, на него становится собака, на собаку – кошка, а на нее взлетает петух! Исполнители могут просто встать плотно к домику разбойников и по сигналу осла устроить шумовой концерт. Все зрители должны помочь животным, поэтому желательно, чтобы у зрителей было достаточно ударных или музыкальных инструментов.

Разбойники разбегаются во все стороны с воплями ужаса. Когда все успокоилось, животные расстилают одеяло на полу и устраиваются вокруг мешков с добычей. Они поглощают остатки еды, начинают зевать.

СОБАКА. Гав-гав! Вот и в животе уже не так пусто!

ОСЕЛ. Иа-а-а! А не остаться ли нам здесь?

ПЕТУХ. Кукареку! Уж не объелся ли я?

КОШКА. Мяу-мяу! Молодец наш ослик, что б мы без него делали?

Животные ложатся поближе друг к другу, накрываются одеялом и засыпают.

РАССКАЗЧИК. А разбойники спросонья так перепугались, что все бежали и бежали, пока не очутились в соседнем лесу – вот до чего они боялись привидений. Животные же устроились в их хате и стали там жить-поживать, друг дружке помогать.