Покончив с порцией спагетти, фон Страус вытер следы соуса на своем клюве и приготовился поучать. Правый глаз, увеличенный моноклем, отливал влажным блеском.
— Как нам известно, — начал он свою речь, доступ к морю был так же важен в древности, как сейчас. И даже важнее. В своем кратком утреннем рассуждении об уровне моря во времена патера Пьетро я указал на то, что остатки монастыря нужно искать на некотором расстоянии от берега. И я оказался прав. Но кое в чем все-таки ошибался.
— Одновременно правильно и неправильно! — воскликнула Улли.
— Да. — Фон Страус наклонил голову на бок — Так частенько и бывает в жизни.
— Ну теперь уж я ничего не понимаю! проворчал Самсон себе под нос. — То, что правильно, не может…
— Тсс! — шикнул на него Роберто.
— Короче говоря, — продолжал фон Страус, — я не ожидал, что мы найдем развалины так далеко от берега; хотя расстояние составляет всего лишь несколько сотен метров. Я уверен, что монастырь не мог стоять у самого моря. Однако в условиях той эпохи с ее война ми и беспорядками монахи непременно должны были предусмотреть незаметный выход к морю. И как я уже говорил, береговая линия тогда проходила где-то совсем рядом с нами. Вы поспеваете за моей мыслью?
— Я не поспеваю! — тявкнул Самсон.
— А я, кажется, понял, — сказал Грегор. — Ведь как-никак я живу в стране, где есть замки и крепости. Я полагаю, что ты намекаешь на то, что тут мог быть по тайной ход?
— Совершенно верно, мой шотландский друг! — Фон Страус одобрительно кивнул Грегору. — Только я вовсе не намекаю, я положительно уверен, что это так
Все другие звери вздрогнули от испуга: ну и дела!
Фон Страус погладил себя острым краем крыла по клюву:
— у каждого из вас есть чуткий звериный нос. Даже у меня есть клюв, который мне очень дорог. Он очень чувствителен. Как вы помните, перед тем как мы обнаружили монастырский подвал, я занимался исследованием грунта.
— Это Грегор его обнаружил! — крикнула Грета.
— Да, Можно и так сказать. Но, наверное, вы не обратили внимания, что я произвел некоторые изыскания также после раскопок — подтвердить Самсон.
— Ты все тюкал клювом!
— Я простукивал кладку, — поправил его фон Страус. — Осторожно простукивал каменные плиты пола.
Роберто присвистнул.
— Совершенно верно. Звуковые волны, пере дававшиеся в мой изумительный мозг через клюв, подсказали мне, что под полом находится пустое пространство.
— И оттуда идет подземный ход к морю? — сказала Грета. — Подумать только, как интересно!
— Подземный ход оттуда ведет сюда! — громко воскликнул фон Страус и шумно взмахнул крыльями. — Я пришел к этому выводу путем логических рассуждений, когда мы летели обратно.
— Неужели во время полета ты рассуждал? — восхитился Самсон.
— Совершенно верно. Как вы знаете, от развалин монастыря сюда тянется узкая долина, с обеих сторон стиснутая горами. Таким образом, есть только одно место, где возможно было проложить подземный ход.
— Но для чего было строить ход к этому месту? — скептически возразил Роберто. — Ты ведь хочешь сказать, что он ведет сюда, к пансионату «Раздолье над фьордом»?
— Да, именно. Я совершенно в этом уверен, — сказал фон Страус. — Это место с незапамятных времен было обитаемым. Это я знаю как краевед. Не думайте, пожалуйста, что пансионат «Раздолье» был первым домом, возведенным на том древнем фундаменте, над которым мы сейчас находимся. Как знать, может быть, во времена патера Пьетро тут был склад или сарай для лодок?
— Ты сказал «склад»? — заинтересовался Самсон.
— Довольно разговоров! — вскочил Роберт о и первым опрометью бросился к подвальной лестнице.
Вскоре они уже были внизу, в сыром погребе.
— Ну-ка, посмотрим! — Фон Страус крепко зажал в глазнице монокль и постарался изобразить на лице напряженную работу мысли.
— Если тут есть выход в потайной туннель, то его нужно искать в северной стене, — сказал Роберто.
— Разумеется! — обиженно сказал фон Страус. — По-моему, это и так всем понятно!
— Ага, — сказал Самсон, неуверенно поглядывая на других.
— Вот только где! Может быть, ты это скажешь, догадливый котик? Вот ведь в чем проблема! Не знаю, сумеет ли мой клюв дать ответ на этот коварный вопрос, — все зависит от толщины стен.
Фон Страус с театральной торжественностью шагнул к стене и принялся простукивать камень в самом нижнем ряду кладки.
Роберто приник ухом к стене, и остальные последовали его примеру.
— Очень любезно, что вы решили помочь, пробормотал фон Страус. — Но тут главное это способность доброй старой птичьей головы, в которой раздается эхо при каждом постукивании клюва. Тут определенно ничего не слышно… Быть может, чуточку повыше?
Фон Страус продолжал простукивание почти полчаса. Он взялся за дело основательно и с каждым разом, как его постигала очередная неудача, делался все раздражительнее. Вдруг он замер, едва коснувшись клювом широкой каменной плиты под самым потолком.
— Вот здесь! — сказал он. — Я совершенно уверен! За этим камнем находится пустота!
Дальше все происходило очень быстро. Улли, стоявшая наготове с молотком и долотом, вскочила на плечи к Самсону и принялась за работу. На этот раз она даже не тараторила и не напевала. На ее мордочке было написано нетерпеливое любопытство, а лапки работали, как барабанные палочки. Спустя десять минут она с помощью Самсона уже вынимала из стены каменную плиту. И семеро друзей увидели наверху большую черную дыру, оттуда потянуло сквозняком, и подвал наполнился непривычным пряным запахом.
— То самое! — прошептал Роберто и затем громко сказал: — Самсон! Давай лестницу!
Самсон принес лестницу.
— Может быть, я останусь тут и посторожу? Вместе с…
— Пожалуйста! Поступай как знаешь, — отмахнулся от него Роберто, он так волновался, что ему было не до Самсона. — А я не собираюсь упускать такой случай!
Все остальные тоже не хотели его упустить и один за другим полезли в черную дыру. Первым — Роберто с мощным фонарем, последним, с отчаянным страхом, Самсон.
Роберто посветил вокруг:
— Ого! Сработано на совесть!
— Прямо как в сказке! — сказала Грета.
— Иначе не скажешь! — восхитился фон Страус.
При свете фонаря они увидели совершенно гладкие стены и сводчатый потолок туннеля, который вел вперед и вверх. Пол был выложен небольшими четырехугольными плитками, плотно пригнанными друг к другу.
— И никакого кувшина с секретным рецептом! — сказал Самсон с облегчением. — Уйдем-ка лучше отсюда да пойдем на веранду и скушаем там по яблочку, а? Я с удовольствием всех угощу.
— Вперед! — приказал Роберто.
И следом за Роберто, который взял на себя роль подземного следопыта, они пошли вперед по туннелю. Никто не говорил ни слова. Каждый думал о том, что тут уже много веков не ступала нога ни одного зверя. От таких мыслей поневоле станешь молчаливым.
Идти пришлось долго. Каких-нибудь двести метров подземного пути могут тянуться слов но две тысячи миль. Но когда они наконец до брались до монастырского подвала, всех точно прорвало. Даже немногословный Грегор болтал взахлеб, перебивая других.
Это был просторный подвал. И от пола до потолка тянулись ряды полок, уставленных бутылками и глиняными кувшинами. Все оставалось нетронутым, в целости и сохранности, словно бобры-францисканцы только что покинули свое хранилище.
— Все звери дружно за работу! — призвал друзей ободренный этим зрелищем Марио. Глядите! — И он показал всем маленький горшочек — На каждом из них есть надпись. На этом, например, написано, что в нем лежит смесь кориандра и брусничного листа!
Фон Страус заглянул к нему через плечо и посмотрел, прищурясь.
— Боюсь, что эту часть работы придется вы полнить тебе самому. — Он обвел взглядом собравшихся. — Может быть, среди нас есть еще кто-то, кроме Марио, кто знает латынь?
Таких не нашлось. Тогда Марио расположился на полу, а все стали подносить ему банки и кувшины, снятые с полок. А он при свете фонаря читал, бормоча себе под нос:
— Сушеная печень летучей мыши. Совиные слезы. Порошок бурой водоросли. Зола ясене вой коры.
Сушеных ягод бузины оказалось целых четырнадцать больших горшков.
— Нет, так будет слишком медленно! — не довольно воскликнул Роберто. — Мы же можем просто открывать горшочки и кувшины и смотреть, что там внутри. Если не ошибаюсь, мы ищем старую бобровую шкуру?
А рецепт нашел Грегор. Даже не открывая крышки. Чуткий нос привел его к маленькому кувшинчику на одной из нижних полок. Из вежливости он предоставил Марио самому вы тащить пробку.
Читая текст, написанный на пере сохшем куске кожи, Марио все глотал и никак не мог проглотить застрявший в горле комок.
— Дорогие друзья, — заговорил он наконец, дорогие мои друзья!.. Вот здесь… Вот здесь она и есть — тайна патера Пьетро. Это не подлежит никакому сомнению. Когда будете в И талии, можете стричься у меня хоть каждый день. Бесплатно. До конца моих дней.
— Хочу накладку! — радостно закричал Самсон. — Ты обещал…
— Конечно! — сказал Марио. — Будет тебе накладка. Но теперь давайте выйдем отсюда на воздух и отпразднуем это событие!
И тут раздался громовой голос. Все вздрогнули и зажали уши.
— Слушайте важное сообщение! Говорит Людо Карсон! Вы окружены… Вы у меня в лапах! Спокойно подойдите к отверстию в стене!
— Нет! Только не это! — простонал Роберто.
— Я же говорил, что мне лучше остаться в подвале, чтобы посторожить! — заскулил Самсон.
Никто не откликнулся на его слова. С поникшими головами звери поплелись по подземному ходу в обратную сторону.
Пока они были в монастырском подвале, Людо заложил дыру, оставив только узкую щелочку, сквозь которую на друзей сейчас смотрели злобные, налитые кровью глаза противно го пса.
— Ой, какой ужас! — испуганно вскрикнул Самсон. — Мы попали в страшную ловушку!
— Совершенно верно! — подтвердил Людо. — и вы из нее не выйдете, пока я не получу рецепта. Точнее говоря, пока я не проверю, тот ли это рецепт.
— Про какой это рецепт ты говоришь? — по пытался обмануть его Роберто.
Людо коварно усмехнулся:
— Я слышал каждое ваше слово. Туннель усиливaeт звуки, точно мегафон. Ну так как же? Хотите медленно погибать от голода и жажды, пока не умрете ужасной смертью?
— Нет, не хотим, — пискнула Грета.
Марио схватил рецепт и торжествующе помахал им в воздухе:
— Тут никто, кроме меня, не умеет читать по-латыни! А секретные ингредиенты находятся у нас за стеной.
— Вот дурень! — пробормотал фон Страус.
— Прекрасно! — сказал Людо. — Тебе осталось только собрать все, что требуется. Затем ты медленно и отчетливо прочтешь мне вслух, как надо варить бузинный сок. Только не забывай, Плоский Хвост! Если ты вздумаешь меня обмануть и я не сделаюсь счастливым, вы все останетесь там сидеть. На веки вечные. Я замурую стену и, разочарованный, удалюсь восвояси.
Что было делать! Пришлось покориться самозваному шерифу — злому, гадкому псу, который служил в справочном бюро по туризму и которого на самом деле звали Генри Бартом. Взяв на помощь Самсона и Роберто, Марио от правился собирать все, что требовалось для приготовления бузинного сока по рецепту патера Пьетро.
В этот раз туннель показался им еще длин нее. По меньшей мере вдвое длиннее, чем раньше. Трое друзей плелись печально и молча, думая о том, как безнадежно порой все поворачиваться в жизни.
— Нам надо что-то придумать! — прошипел Роберто, когда они вновь очутились в монастырском подвале.
— Надо, — уныло отозвался Самсон. — Вот только что?
— Кажется, у меня есть хорошая мысль, сказал Марио и хитро улыбнулся, сверкнув длинными передними зубами. — А теперь помогайте мне! Нужно взять большой горшок с бузинными ягодами. Затем нам понадобится тимьян и мотыльковые крылышки, порошок из китовой кости и перьев какаду. И много чего еще. Все это тут есть, так что этому мошеннику останется только добавить холодной воды.
— Так что же у тебя была за мысль? — подозрительно спросил Роберта.
— Погоди, и сам увидишь, — загадочно ответил Марио.
Как только они вернулись, Люда тотчас же принялся варить в подвале сок Семеро друзей наблюдали сквозь щелочку за тем, что он де лает.
— Два литра воды, — читал Марио по бобровой коже, — и четыре щепотки…
Громко и внятно он прочел вслух весь рецепт, а Люда выполнял все в точности так, как там было сказано. Около часу ушло у него только на то, чтобы смешать все составные части.
— Ну вот, — сказал Марио. — Дальше сказано только, чтобы ты выпил один стакан. Но не больше.
Люда торжествующе рявкнул на это в туннель, как в мегафон:
— Посмотрим еще, как оно подействует!
Если я почувствую себя счастливым, то сделаюсь мультимиллионером. А когда сделаюсь мультимиллионером, то стану еще счастливее. Но если нет…
— Твое здоровье! — крикнула Улли.
Люда вытянулся по стойке смирно и одним залпом осушил стакан.
Выпив, он застыл и, нахмуря лоб, стал ждать, когда на него нахлынет счастье. Все звери затаили дыхание. Первой прервала молчание Грета.
— Вот беда! — прошептала она. — Никак не дейст…
— Тихо! — сказал фон Страус. — Посмотри! С ним что-то происходит!
И действительно. На морде Людо Карсона снова появилась гадкая улыбочка. Но если раньше это была гадкая и злая улыбка, то теперь она изменилась и казалась гадкой и совершенно дурашливой. И едва они успели это за метить, как Людо стал напевать песенку: «Мне весело на солнышке… та-там-та-там-та-там-та там…»
— Он же ужас как счастлив! — воскликнула Улли.
Самсон и Роберто толкнули друг друга в бок Грегор и Грета нежно заключили друг друга в объятия.
— Ошиблась! — гавкнул Людо Карсон, театральным жестом показывая лапой на Улли. — Я не ужас как счастлив!
Самсон вздохнул:
— Конечно! Потому что это было бы слишком хорошо, а так не бывает.
— Я не ужас как счастлив! — повторил Людо. — я ужас-ужас-ужас как счастлив!
И, схватив в лапы мегафон, он крикнул громовым голосом:
И, отбросив мегафон, он зашептал в щелку между подвалом и туннелем:
— А вы — мои самые, самые лучшие друзья! Я вас так люблю! — И затем, давясь слезами: — А вы меня хоть чуточку любите?
И тут уж все окончательно поняли, что Людо не притворяется, как это было в прошлый раз, а действительно счастлив и всех любит.
— Мы любим тебя! — поспешил ответить фон Страус.
И тут громадный, страшный и противный шериф-самозванец совсем потерял голову. Он стал валяться по полу, подвывая на щелку в стене.
— Это надо отпраздновать! — обрадовался Марио. — Выпусти нас, и я приготовлю особую пиццу — пиццу а-ля мама!
Без лишних слов, бешено виляя хвостом, Людо выломал половину стены. Пленники толпой выскочили из туннеля, и тут поднялась страшная кутерьма. Потому что Людо не терпелось всех обнять и каждого лизнуть в морду. Одновременно он тявкал и распевал отрывки разных песен.
Весь обслюнявленный и промокший от пролитых на него счастливых слез, Роберто позвал за собой Марио, и они отошли вдвоем в уголок.
— Послушай, что это с ним делается? Ты не перепутал что-нибудь нарочно, когда читал рецепт?
— Ничего я не перепутал! — рассмеялся Марио. — Рецепт был совершенно точный. Я толь ко позабыл ему сказать, что отвар, который приготовил Людо, был концентрированным. Вообще-то его нужно разбавлять из расчета один стакан на пять литров воды. Наверное, от этого он и стал таким счастливым-пресчастливым. И мне кажется, что останется таким еще очень-очень долго.
Внезапно подвал озарился голубоватыми вспышками. На лестнице стоял Бенни и оттуда щелкал кадр за кадром, не поднимая фотоаппарата от бедра.
— Господин редактор! — дурным голосом за орал Людо. — Друг мой любимый! Спускайся к нам и веселись вместе с нами! У-тю-тю-тю-сеньки, лапусеньки мои!
«Приступ собачьего бешенства в пансионате "Раздолье над фьордом"», — торопливо записал Бенни в блокноте. Он подумал, что надо будет напечатать газету более крупным форматом, чтобы поместились самые большие буквы.
— Будешь ли ты так любезен, чтобы вернуть обратно очень важную для меня бумагу, которая подтверждает, что я являюсь законным владельцем пансионата? — спросил Самсон и легонько куснул Людо Карсона за ухо.
— Ты еще спрашиваешь! Да ты получишь ее в золоченой рамочке! А Грегор получит семьдесят крон в утешение за обиду и оскорбление. и все, все остальные получат очень хорошее возмещение. Я намерен завести дело на самого себя. То то я разгуляюсь на радостях! Выиграл — хорошо! Проиграл — еще лучше! Такое дело пойдет, что только держись! До чего же я вас всех люблю, даже в груди что-то ноет, да еще как ноет-то! Ну и пускай себе — мне все нипочем!
в тот вечер в пансионате праздник шумел допоздна. В «Раздолье» не раз уже бывали праздники, но этот был всем праздникам праздник Все собрались на кухне, и Марио тотчас же принялся стряпать сложные блюда из макарон, распевая за работой итальянские бобриные песни!
А Людо Карсон с каждой минутой все веселел и веселел. Он крутился, пытаясь поймать собственный хвост, объяснялся в любви и всех нахваливал. Он так разошелся, что никак не мог угомониться.
Но и остальные звери тоже веселились все больше и больше.
— Кончен кошмар! — крикнул Бенни и принялся отплясывать чечетку, прищелкивая коготками. — Свобода слова, свобода зверей!
— Свобода слова! Свобода зверей! — громко подхватили все остальные. — Свобода слова! Свобода зверей!
Когда они закончили пировать, оказалось, что уже рассвело. Радостно гавкая, Людо выбежал в сад приветствовать восход солнца, а Самсон и Роберто с друзьями остались еще посидеть за столом, продолжая веселые разговоры. Им пришлось пережить трудные дни, но теперь все плохое было уже позади.
— Никто по-настоящему не ценит свободу, пока не потеряет, — изрек фон Страус.
— Что верно, то верно! — сказал Самсон. — А уж как хорошо, когда она снова вернется!
— Я ужасно всех вас люблю! — сказала Улли, удобно свернувшись на коленях Греты. — Это истинная правда. — И с этими словами Улли уснула.
Марио кашлянул, прочищая горло:
— Мне пора лететь домой. К сожалению, это тоже правда. Меня заждались моя работа и матушка. И благодаря вам я вернусь с секретным рецептом патера Пьетро.
— А как же я? — заскулил Самсон. — Ты же обещал сделать мне прическу, которая будет держаться!
— Да, действительно! — вспомнил Марио. Немного подумав, он отворил окно в сад и с итальянской непосредственностью громко крикнул:
— Эй, Людо, счастливый везунчик! Быстро ко мне!
Людо примчался и с выражением радостного ожидания на морде сел перед Марио, барабаня хвостом и свесив набок язык.
— У тебя такая густая, роскошная шерсть, начал Марио. — А я обещал Самсону сделать ему настоящую накладку ручной работы. Видишь, он немного облез и на макушке у него намечается плешь.
— Для меня это честь! — воскликнул Людо. Если надо, можешь забрать всю мою шерсть до последнего волоска! — И, вскочив на лапы, он стал дергать себя за лохмы, готовый выпрыгнуть из шкуры.
— Тише, тише! — остановил его Марио ласково, но твердо. — Принеси ножницы, Грета!
Грета принесла ножницы, и вдвоем с Марио они начали состригать у Людо подходящие прядки, а Роберто тем временем, позвав фон Страуса, уединился с ним на веранде.
Было ясное осеннее утро. Фьорд блестел как зеркало, и в воздухе чувствовался кисловатый, приятный запах опавшей листвы и яблок.
— Так или иначе, нам нужно как-нибудь от него отделаться, — сказал Роберто.
Фон Страус кивнул:
— И с этим нужно поторопиться, пока он не помнит себя от счастья. Я очень опасаюсь, что, как только пройдет действие бузинного сока, он снова начнет всех тиранить.
— Боюсь, что ты прав, — сказал Роберто. — Но как это сделать? Он же говорит, что нигде не чувствовал себя так хорошо и мы ему как родные.
Роберто и фон Страус погрузились в раздумья.
А на кухне тем временем Марио спешно мастерил паричок-накладку. Под его ловкими лапками шерсть на глазах принимала нужную форму, а когда паричок был готов, его приклеили Самсону на макушку. Получился белокурый паричок с идеальным итальянским пробором.
Все были просто сражены. Грета и Улли чуть не задохнулись от восхищения, а Людо с большущей проплешиной, выстриженной на спине, носился по комнате, подвывая от восторга.
— Какой же ты красавчик! — радовалась Грета. — Просто загляденье!
— Очуметь можно! — кричала Улли.
Бенни похохатывал, а сам уже торопливо записывал в блокнот: «Старый, потрепанный хозяин отеля помолодел на глазах»
— Большое-пребольшое тебе спасибо! — сказал Самсон, рассматривая себя в зеркале над мойкой. — Мне кажется, я стал другой собакой — собакой, которая может петь романсы и танцевать с молодыми красотками. Да, вот что значит внешний вид!
— Совершенно верно! — сказал Марио. — Ты стал обаятельным итальянским красавцем. Для этого я и старался. А что касается характера, то все знают, что ты всегда был веселым.
Между тем Людо Карсон, который до сих пор как угорелый крутился от счастья, внезапно остановился и замер как вкопанный.
— А который час? — спросил он растерянно. — И какое сегодня число?
— Сегодня пятнадцатое октября, — сказала ему Грета. — А времени еще только половина пятого утра.
Людо так и просиял от радости:
— Я еще успею в контору! Я ДОЛЖЕН успеть в контору! Ведь я уже столько дней не видел моих милых, милых товарищей по работе!
— Ты прав, они, наверное, ужасно по тебе соскучились, — нарочно поддакнул Бенни. — Как им, должно быть, грустно каждый день приходить на работу и не видеть тебя!
— А уж про ночи и говорить нечего! — поддержал его Самсон, поправляя перед зеркалом выбившийся волосок.
Людо зашелся лаем. И не успели звери мысленно вздохнуть с облегчением, как он уже пулей выскочил за дверь. Они еще долго слыша ли его удаляющийся лай.
— Ну прямо как за зайцем погнался! — хи-хи-кнул Бенни.
— Действительно, — сказал Грегор. — Будем надеяться, что звери из справочного бюро по туризму еще не отпустили оркестр бразильской самбы.
А час спустя Марио уже любовался «Раздольем над Фьордом» с небесной высоты. Легкий северный ветерок медленно подгонял воздушный шар в сторону Италии. На лужайке перед верандой стояли его новые друзья и махали ему платочками, лапами и клювами.
«Жизнь чудесна! — подумал Марио, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. Жизнь чудесна и поразительна!»
Но тут он мысленно увидел матушку, которая ждала его дома в маленьком итальянском городке, и уж этого не мог выдержать. Он тоненько всхлипнул и заплакал по-настоящему. В правой лапе он сжимал секретный рецепт патера Пьетро.