46. Коршун
Жили вместе два брата, старший с женой. Жили они в одной хижине, и дело кончилось тем, что младший влюбился в невестку. Как только старший куда-нибудь уходил, его жена и брат предавались ласкам, пробуя то один, то другой способ удовлетворить свою страсть.
Старшему брату об этих играх стало известно. Однажды И" спрятался и смог наблюдать все своими собственными. глазами. Но с младшим братом не обмолвился ни словом. Зато оставшись наедине с женой, подозвал ее и сказал:
Давно я слежу за твоими шашнями. Если не оставишь брата в покое, наказание будет жестоким и постыдным, имей в виду!
Он начал рассказывать, как превратится в страшную птицу и унесет женщину в когтях, призывая ее быть осторожнее. На все это жена не ответила ни слова.
Некоторое время жизнь шла своим чередом, а потом парочка принялась за старое. Муж не делал больше внушений, а приступил к тренировкам. Он частенько уходил из дома наблюдать за повадками птиц. Прежде всего он выяснил, что птицы вьют гнезда на вершинах деревьев. Тогда он забрался на дерево и стал изучать, как птицы облегчаются. Вскоре он научился садиться по-птичьи на ветку, сбрасывая нечистоты вниз. Потом он освоил птичье пенье, потом стал прыгать по-птичьи и махать руками, будто крыльями.
После длительного отсутствия старший брат заглянул домой. Младший встретил его оскорбительным смехом:
Когда же ты станешь птичкой, брат? издевался он. Похоже, тебе еще ох как много придется тренироваться! А может, и совсем ничего не получится, а?
Но старший брат лишь печально смотрел на жену, не желавшую менять поведения. Ничего не сказав, он зашагал назад в лес и продолжил обучение птичьим повадкам.
Теперь он еще внимательнее повторял движение птиц. «Придет, думал он, час, когда эти двое убедятся, что я не шучу, наступит час мести!».
По прошествии долгого времени старший брат попробовал в последний раз навестить родной дом. Опять ему смеялись в лицо, опять жена на его глазах отдалась младшему брату.
Эта дубина, проговорила она, стал не больше похож на птицу, чем когда с нами жил. Тем лучше для нас!
Горько было обманутому мужу слышать такое, он тверда решил больше не возвращаться. С удвоенным упорством продолжал свои попытки перевоплощения, постепенно добиваясь успеха. Он утратил членораздельную речь, его рот приобрел форму клюва, руки уже походили на крылья, а тело начало обрастать перьями.
Как-то раз младший брат заявился в лес посмотреть, что же там происходит. Он не мог не заметить, что облик старшего брата существенно изменился. Но младший брат и теперь продолжал насмехаться.
~ Как дела? кричал он. По-моему, до настоящей птицы тебе все-таки далеко, придется потрудиться, правда? Старайся, старайся, дружок, желаю удачи!
И заливаясь хохотом, он вернулся домой. В этот вечер парочка совокуплялась особенно страстно.
А старший брат приобретал еще большее сходство с птицей. В нем уже не оставалось почти ничего человеческого. Он не уставая учился у пернатых целыми днями, с утра до вечера.
Снова заглянул в лес младший брат. На этот раз он увидел, что старший близок к поставленной цели.
Ну, ты и молодец! крикнул он. Просто умница! Можно так понимать, что в нашу хижину ты больше никогда не придешь и мешать нам больше не станешь? Счастливо оставаться!
Младший брат заспешил домой рассказать жене об увиденном. После этого оба предались таким разнузданным ласкам, какие еще никогда не приходили им в голову.
А старший брат построил себе гнездо и если желал облегчиться, то садился на его край. Его рот стал совсем клювом, руки настоящими крыльями, на ногах выросли длинные острые когти, перья покрыли все тело.
И вот младший брат вновь пришел в лес, на этот раз вместе с женщиной. Старшего не сразу можно было узнать среди других птиц. Парочка, как увидела эту картину, так пришла в возбуждение. Теперь не оставалось сомнений старший брат не вернется! Тут же под деревом женщина спустилась на мох и младший брат стал с ней совокупляться. А огромный коршун, глядя на них, дрожал от гнева и ненависти. Он взмахнул крыльями и, пикируя, пронесся прямо над любовниками, не обратившими на него никакого внимания. Тогда он взлетел повыше, ринулся вниз и вонзив свои страшные когти в сплетенные тела, поднял добычу в воздух. Достигнув гнезда, коршун разжал когти, и тут же множество мелких птиц слетелись со всех сторон. они принялись жадно клевать человечину, выбрасывая окровавленные кости на землю. Вскоре от женщины осталась только вагина, а от мужчины пенис. Эти два органа так и продолжали быть соединенными вместе в коитусе. Коршун схватил их, поднялся над лесом и полетел.
Погода стояла чудесная, неподалеку от леса находилось индейское стойбище. Пользуясь солнечным днем, люди играли в мяч на широкой открытой лужайке. Вот сюда-то и устремился коршун. Люди подняли головы, наблюдая за парящей над поляной огромной птицей. Вдруг птица разжала когти и что-то выронила. Это что-то упало прямо в толпу, ударившись о землю со странным звуком, который многих перепугал: никто не понимал, что за предмет мог издать при падении подобный шлепок.
Странный звук, правда? говорили индейцы один другому. И вообще странно вдруг что-то падает!
Они взглянули еще раз на коршуна в небе, а потом подошли посмотреть на предмет.
Ничего себе! послышались возгласы. Мужские и женские гениталии, да еще и совокупляющиеся! Поистине необыкновенно!
Все оживленно обсуждали происшедшее, пытаясь разгадать его смысл. Но вскоре до кого-то дошло.
Помните человека, решившего превратиться в птицу? Он и есть коршун, который сейчас летал, а вагина и пенис его жены и младшего брата! Старший брат наказал тех, кто нарушил закон и обычай! По заслугам воздал им обоим!
47. Синяя борода
У каждого вида животного есть свой хозяин, и муравьеды не исключение. Хозяин муравьедов когда-то ходил среди нас и звали его Гуарайо. Неподалеку от его дома жил охотник с женой. Их шестеро дочерей подросли и готовились выйти замуж. Поэтому когда Гуарайо женился на старшей, это расценивали как должное. Молодая не могла нахвалиться своим мужем. Ежедневно Гуарайо приносил с охоты столько мяса, сколько другой не добудет и за неделю. Он любил толстых женщин и поэтому старался кормить жену до отвала.
Однажды утром, взглянув на нее, он решил, что та достаточно располнела.
К моему возвращению приготовь побольше кукурузной муки, да причешись как следует! велел Гуарайо, отправляясь в лес.
Я вернусь ближе к вечеру! обернулся он у поворота тропы. Слышала не забудь причесаться и жди меня прямо домой!
Женщина все исполнила. Сходила в кукурузный амбар, принесла вылущенного зерна; приготовила сосуд для муки я стала молоть кукурузу на большой каменной зернотерке. Стоя на коленях, она держала в руках камень поменьше и водила им взад и вперед до самого вечера. Тут жена вспомнила о прическе. Она отыскала гребень и вышла во двор. Ее густые черные волосы ниспадали на грудь, закрывая лицо. Волосы мешали смотреть вперед, поэтому женщина не заметила, как Гуарайо появился на тропе. Тихо крадучись, он обошел жену сзади, поднял дубину и опустил ей на голову. Гуарайо мог быть доволен ведь жена растолстела так, что уже еле двигалась. Он затащил тело в дом и принялся пожирать сырым, заедая мукой. Обглодав кости, Гуарайо сложил их в мешок, отнес в лес и спрятал там под корнями дерева мапайо. А череп подвесил на ветку. Потом он подошел к соседям и, проливая слезу, сообщил:
Несчастье случилось, моя жена заблудилась в лесу и пропала, наверное ее разорвал ягуар. Не откажите дать мне вашу вторую дочь!
Со второй, третьей, четвертой и пятой женами случилось тоже самое, что и с первой. Приводя молодую домой, Гуарайо каждую поучал:
Если соберетесь в лес за хворостом, говорил он, собирайте его где угодно, но только не под деревом мапайо: страшное это место и гибель ждет всякого, кто туда попадет!
Женщины слушались и быстро толстели под присмотром щедрого мужа. А потом он подкрадывался к очередной жене в тот момент, когда она занималась прической и волосы ниспадали ей на глаза. Гуарайо по-прежнему съедал свою жертву сырой, жадно запихивая в рот куски мяса и пригоршни кукурузной муки.
Пришел срок и замуж пошла шестая, самая младшая из сестер. Любопытство одолевало ее, мысли днем и ночью возвращались к дереву мапайо. Наконец, она не выдержала. Как только муж скрылся в лесу, жена побежала искать страшное дерево. И вот она стоит перед грудой костей, а пять черепов уставились на нее пустыми глазницами.
«Бежать! Но куда? Муж найдет меня по следам и догонит!» думала женщина. Все же оставалась надежда обмануть людоеда. Весь день женщина то уходила в лес, то возвращалась в жилище, так что ее следы образовали в окрестностях дома рисунок в виде звезды, а когда до возвращения мужа оставалось уже немного, жена залезла на дерево во дворе и стала смотреть, что же будет.
Семь раз прошел по следам Гуарайо, повторив все круги и зигзаги. Потом остановился перед входом в свой дом и медленно произнес:
Пожалуй, пришла мне пора стать муравьедом! Но как бы лучше придумать, чтобы получились длинные морда и хвост?
Он стал сворачивать трубочкой лист то одной пальмы, то другой, приставлял их то сзади, то спереди, примеривался, а потом начал свой танец. Приплясывая, он кланялся на четыре стороны света и повторял:
Дух Гуарайо!
После четвертого повторения он стал-таки муравьедом. Душа его улетела в тот мир, где живут все духи животных, а телом остался он здесь, сделавшись родоначальником муравьедов.
Один раз, прервав на минуту танец, Гуарайо задрал голову и, всматриваясь в листву, произнес:
Знаю, знаю, жена, где ты прячешься! Тебя ничто не спасет. Не надейся на чудесное превращение, которое ожидает меня сейчас. Ты перенесешься не только душой, но и телом в мир духов и останешься вечно там в моей власти!
Большой муравьед заковылял в лес, а женщина слезла с дерева и вернулась к своим родителям. На восьмой день она умерла.
48. Ганс и Гретель на Амазонке
У человека было много детей слишком много, чтобы всех прокормить. Чересчур мал был его огород, а лес вокруг беден дичью. Одного из сыновей он назвал Жуаном, а дочь Марией. Однажды он позвал их с собой искать мед. Но девочка, подозревая недоброе, захватила в дорогу кукурузный початок и пока они шли по тропе, все время бросала зерна. По ним она собиралась отыскать дорогу назад. Забравшись в самую чащу, отец подошел к детям и сказал:
Я поищу дупла с гнездами пчел, а вы ждите здесь. Если что свистну!
Отойдя в сторону индеец повесил на дерево пустую тыкву и быстро зашагал домой. Дети долго ждали, а потом направились в сторону, откуда слышался свист. Увы: это лишь ветер завывал в пустой кожуре.
Всю ночь Жуан и Мария проплакали, дрожа от холода, а утром попытались вернуться назад, ища кукурузные зернышки. Но где их было найти в траве и опавших листьях! Вскоре дети окончательно потеряли тропу и несколько суток скитались по лесу, питаясь семенами и кислыми фруктами. Наконец, среди зарослей показался просвет, и они выбрались на поляну. Там стоял дом.
Спрячься в кустах, а я взгляну, может, найдется что-нибудь поесть! прошептал Жуан и, пригнувшись, побежал к дому.
Осторожно отворив дверь, он вошел в кухню. В очаге тлели угли, на большой глиняной сковороде маниоковые лепешки испускали дивный аромат. Схватив несколько штук, Жуан вернулся к сестре.
Утолив первый голод, Жуан и Мария вместе подошли к дому и увидели старуху, которая бранила кота:
Украл лепешки, негодник! грозила она ему палкой.
Лукаво взглянув на детей, она пригласила их в дом. У брата и сестры началась благодатная жизнь: их ежедневно купали и сытно кормили. Странно только, что после еды старуха всегда просила Марию и Жуана просунуть пальчик сквозь отверстие в перегородке. На всякий случай Жуан просовывал вместо этого крысиный хвостик. Потом Мария задевала его куда-то и пришлось показывать пальцы.
Однажды к дому прилетела лесная птичка и принялась щебетать. А когда Жуан подошел взглянуть на нее, птичка проговорила:
Хозяйка готовится вас зажарить, будьте готовы! и научила, что именно надо делать.
И вот старуха послала детей за хворостом, а сама развела огонь и принялась танцевать вокруг. Дети поняли, чем все это им грозит. Жуан подбежал к старухе и толкнул в очаг.
Воды, принесите воды! закричала старуха, но в ответ Жуан схватил кувшин с маслом и вылил в пламя его содержимое.
Когда от хозяйки остались лишь горсть пепла, Жуан накрыл ее одеялом и оставил так до утра. Наутро под одеялом шевелились четыре щенка.
Брат с сестрой долго прожили в лесном доме. Щенки успели превратиться в огромных собак. Наконец, Жуану надоело сидеть на месте, и он велел Марии собрать на дорогу припасов. Утром свистнул собак, и все четверо тронулись в путь.
Они шли и шли, а лес был все таким же дремучим. Припасы иссякли. Наконец, впереди показалась деревня. Постучались в один дом, в другой никого. Жуан посадил сестру на бревно и попросил подождать, пока он сходит поищет съестного. Брату казалось, что где-то среди деревьев он видел кроны пальм, на которых созрели орехи. Надо лишь поискать да постараться не заблудиться. Жуан зашагал в лес, собаки за ним.
Мария долго сидела, а брата все не было. Ей стало скучно и хотелось есть. Из любопытства она отворила дверь в один дом. Когда глаза привыкли к полумраку, она различала покачивающиеся на веревках тела. Точнее половинки тел: верхние части до пояса висели в одном конце дома, а нижние в другом.
Обрежь веревки, сложи нас вместе, о девушка! услышала Мария слабый шепот. Ты одна способна спасти нас, о пожалуйста, мы висим здесь так долго!
Сперва Мария хотела бежать, но остановилась. Никто не преследовал ее, а голоса, звучали так жалобно! Она смело вошла в дом, вынула нож, обрезала две веревки, подтащила одно из туловищ к ногам и постаралась соединить. Тело срослось, перед нею предстал юноша. Как же он был прекрасен! Девушка не могла оторвать глаз от него. Не прошло и пяти минут, как оба лежали обнявшись на куче пальмовых листьев. Откуда Мария могла знать, что ее любовник злой дух, да и было ли это для нее важно?
Между тем красавец и не скрывал, что Мария попала в жилище лесных оборотней журупари.
Твой брат никогда не согласится тебя здесь оставить, поэтому надо его убить! шептал избранник Марии.
И та кивала головой.
Тем временем Жуан едва не заблудился. Он бродил целую ночь и лишь к утру нашел пальмы. Пока он набрал орехов, пока шел назад наступил вечер следующего дня. «Что с Марией?» вертелась неотвязная мысль. Юноша не сомневался, что она зашла на ночь в дом, и опасался какой-то ловушки. Но засада была устроена на него самого. Едва он отворил дверь, как увидел нацеленные на себя копья.
Эй! крикнул он. Эй, ко мне!
Собаки не слышали, а лесные оборотни наслаждались замешательством жертвы. Мария стояла здесь же, обняв любовника и равнодушно глядя на брата. Тогда Жуан собрал все силы и крикнул так, что солома посыпалась с потолка хижины. На этот раз собаки услышали. Огромные псы бросились к Марии и ее любовнику и в мгновение ока разорвали их в клочья. Остальные журупари разбежались. Даже не взглянув на останки сестры, Жуан повернулся и зашагал прочь. Собаки последовали за ним. Так он бродил два месяца, пока не наткнулся опять на жилище. Из комнаты слышался плач. Когда Жуан вошел внутрь, он увидел лежавшую в гамаке девушку.
Меня оставили здесь на съедение большой змее, отвечала она. Уходи, змея и тебя убьет!
В ответ юноша привязал собак, лег рядом с девушкой и попросил поискать у него в голове вшей. Девушка увлеклась этим занятием, а Жуан заснул. Проснулся он от капавших ему на лицо слез. Появилась змея, девушка готовилась принять смерть. Однако Жуан спустил собак, и те без труда растерзали змею. Он отрезал кусочек змеиного языка, разделил на четыре части и дал собакам. Потом он ушел, велев девушке ждать его возвращения.
На опушке в лесу все это время прятался негр. Когда Жуан и собаки скрылись за поворотом тропы, негр приблизился к дому и отрезал змее остаток языка. С этой добычей он отправился к отцу девушки и заявил, что он, негр, спас его дочь. Вскоре и девушка вернулась домой и выслушала неприятное известие: ее отдают за негра. Девушка с возмущением отказалась, а тут в деревню как раз явился Жуан. Не тратя сил на препирательство с отцом невесты, Жуан обратился к начальству и доказал, что змею убил он, а не обманщик негр. Начальство велело казнить негра: его разорвали на части, привязав к двум лошадям.
Сыграли свадьбу девушки и Жуана. Собаки сидели печальные, а потом объявили, что покидают хозяина. Вечером началась гроза она оповестила о прибытии собак на небо. Гремело всю ночь. Жуан и его молодая жена то и дело просыпались, разбуженные грохотом и вспышками молний. Им слышались голоса собак. Гром это лай псов, скучающих по хозяину.
49. Белый олень
В те времена, когда еще даже шаманов не было, жил человек. Он был женат и доволен судьбой, но случилось несчастье: жена его перестала ходить, говорить, дышать. Люди решили, что она умерла и похоронили ее.
Вскоре после случившегося брат вдовца взял лук и отправился в лес. Он выбрал дерево неподалеку от звериного водопоя, сделал в кроне укрытие из ветвей и листьев и принялся поджидать птиц. Вдруг послышались голоса. Охотник раздвинул листья и увидел покойную жену брата вместе с каким-то мужчиной. Оба вошли в воду и стали купаться.
На следующий день охотник на птиц привел брата к дереву и показал ему, что происходит на водопое. Тогда вдовец сам устроил засаду. Едва парочка появилась, обманутый муж пронзил соперника стрелой. Затем оба брата вцепились в женщину, которая судорожно вырывалась. Видя, что ей не убежать, умершая жена превратилась сперва в ягуара, затем анаконду, потом в скорпиона, но ловкие индейцы продолжали ее удерживать. В конце концов женщина обещала, что не станет больше пытаться скрыться от них и не сменит человеческое обличье ни на какое другое.
Все трое пошли домой, собрали свой скарб и переселились в другие места. Однажды муж вместе с соседями решил снова сходить к водопою и посмотреть, что стало с телом того человека, которого он застрелил. Однако они нашли лишь труп белого оленя с глубокой раной в боку. В ту же ночь индейцу явился Хозяин Мертвых и строго спросил:
Почему ты меня убил?
Индеец ответил невнятно.
Молчишь, продолжал ночной гость, Теперь сам виноват. Мог бы забрать жену и без этого. Не торопись, ты тогда стрелять, умершие находились бы до поры со мною, а затем возвращались к живым. А теперь все вы станете умирать окончательно!
Однажды муж собрался участвовать в набеге на соседнее племя.
Не ходи, предрекала жена, тебе не вернуться живым!
Но муж не послушался и нашел свою смерть. Узнав об этом, женщина подошла к колыбели ребенка и палкой разбила младенцу голову. Прижав тельце сына к груди, она направилась к лесу. Люди последовали за ней и видели, как она скрылась за деревом. Подойдя ближе, они никого не нашли.
50. Страна мертвых
У одного человека скончалась жена. Свадьбу сыграли лишь три дня назад и вот смерть.
На похоронах муж рыдал. Когда тело умершей засыпали песком, он отказался уйти вместе со всеми. Вырыл себе в песке углубление, лег и оставался так много дней. По ночам спал, а с восходом солнца просыпался и начинал снова плакать, глядя в сторону свежей могилы.
Однажды около полудня ему почудилось, что его жена перед ним.
Возлюбленная моя! закричал он и вскочил на ноги.
К вечеру видение приняло устойчивые очертания. Казалось, что женщина стряхивает с себя пыль. Из тела ее выходил дым.
Не покидай меня, мать моего ребенка! взмолился индеец, когда женщина медленно проследовала мимо него.
Он побежал за ней, пытаясь нагнать. Но сколь бы близко ни приближался он к умершей, схватить ее не удавалось. На рассвете следующего дня жена впервые раскрыла рот.
Пойдем вместе, если хочешь, произнесла покойница, я вижу, ты такой грустный.
Она взяла мужа за руку и повлекла за собой.
К закату дня они дошли до далекой горы. Почва была мягкой и глинистой. Вокруг танцевали люди, все одетые в красное. Где-то бил барабан. Некоторые танцоры отправились отдохнуть в дом.
Подожди меня теперь здесь! велела женщина.
Нет, я не желаю расставаться с тобой!
Стой здесь, я скоро приду и принесу еды!
Ну, ладно, иди, разрешил муж.
Потом он видел, как неизвестные молодые люди подходили к его жене, обнимали ее и целовали прямо в губы не переставая приплясывать.
Между тем солнце село, а женщина не возвращалась. Муж решил искать ее сам, не понимая, что могло с ней случиться. Войдя в дом, он сразу увидел, как жена совокупляется с посторонним мужчиной. Рядом лежало множество других женщин и девушек. Их ноги были широко разведены в стороны. «Что плохого, если я займусь любовью с одной из них?» подумал индеец. Он выбрал миловидную юную девушку и лег на нее, но не почувствовал привычных ощущений, связанных с любовным соитием. Тело девушки было словно бы жидким, оно не оказывало сопротивления. Индеец обратил внимание на красоту и наряды женщин: бедных или некрасивых он совсем не заметил. На том свете все мы становимся лучше, чем здесь, но окружавшие индейца девицы и на том свете жили хорошо. И все же плоти не имели.
На следующую ночь индеец сам стал бесплотным духом, так как накануне совокупился с покойницей. Раньше он знал, откуда пришел, а теперь все забыл. Решил было вернуться назад, да не знал, где дорога.
51. Ослица
Засуха поразила эти края и люди решили откочевать. Поклажу сложили на старую измученную ослицу. Вся в язвах и кровоподтеках, она еле передвигалась. А тут еще лошади и коровы разбежались. Ослицу решили бросить. Один из мужчин сел на мула и поехал разыскивать скот.
По дороге он нагнал симпатичную девушку. На ней были красная накидка и красный платок, губы тоже ярко-красные.
Ты откуда, красавица? завел разговор мужчина.
Издалека, из Нижней Гуахиры, а ты?
Я живу тут поблизости. Куда направляешься?
Домой, сыр везу, отвечала девушка.
Между прочем, поздно уже. Ночевать где собираешься?
Сама не знаю, прямо боюсь.
Неплохо будет заночевать нам вместе, а?
Тогда если что случится, то уж не моя вина.
Вот ляжем вместе, ты увидишь, какой я замечательный парень!
Желание одолевало индейца. «Наверное, она богата!» думал он, разглядывая красное платье.
Кроме сыра, у девушки были завернутые початки кукурузы. Вскоре оба всадника остановились, расседлали и стреножили мула и лошадь. Затем легли. Но о сне никто не думал. Пенис мужчины был напряжен и упруг.
Хочешь поесть? спросила девушка, передавая кукурузу и сыр.
В середине ночи индейца начало пучить. От боли в раздувшемся животе он проснулся. Девушки рядом не было. Подступила тошнота. Человек хотел оседлать мула, но не смог. Рвота совсем одолела его. Индеец упал, содрогаясь в корчах. «Что со мной?» думал он.
Утром он увидел цепочку ослиных следов, тянувшуюся от места ночевки. «Это ослица приходила ко мне под видом девушки!» догадался мужчина. Он поехал по следам, которые вели на восток. Наконец, в каком-то высохшем русле он увидел ослицу. Ее израненная холка краснела от крови. «Вот она красная накидка! подумал индеец. Сыр, кукуруза! Она кормила меня навозом и ослиной мочой!». Подъехав к ослице вплотную, индеец, что было силы ударил ее по шее. Он продолжал бить животное, пока оно не упало. Хоть он и занимался с ослицей ночью любовью, но теперь не испытывал жалости.
Пусть ее стервятники жрут! сказал человек.
Ослица была мертва. А индейца по-прежнему мучила рвота слишком много навоза он ночью съел.
52. Путешествие
Никакого дела с мужем жена больше иметь не хотела. В отчаянии тот углубился в лес и зашагал, не разбирая дороги. Навстречу попался человек-ягуар, несший в корзине свой меховой наряд.
Ты чего бродишь? спросил он.
Жена больше не любит, ответил индеец, решил пойти заблудиться.
А ще она живет?
Вон в той стороне.
Я могу ее вернуть, обещал ягуар.
На плече он держал мотыгу, какие носят ягуары-людоеды: они загребают ею людей. Наш ягуар пошел к дому женщины, подождал, пока она выйдет за водой, и прихватил своею мотыгой. Женщина увидела перед собой лишь огромного черного ягуара, а соседки обнаружили на земле пятна крови и следы когтистых лап. Ягуар вернулся к индейцу, ведя за собой женщину.
Это она, что ли, не любит тебя? спросил он строго. Сейчас оба пойдете ко мне пиво пить.
Ночь застала в пути, люди развели костер.
Вы что едите? спросил ягуар.
Дичь, ответил индеец.
Идите вперед и поешьте, что вам там надо, а я подожду.
Когда люди заснули, человек-ягуар надел свой наряд. Проснувшись опять, супруги начали разговаривать, а ягуар лежал рядом. Было видно, как подергивается его ухо зверь прислушивался. Потом он снова обернулся человеком.
Вы не бойтесь, я часто меняю одежду, объяснил он.
Индеец с женой следовали за ягуаром от одного лесного жилища к другому. Тот старался им все показать, люди очень устали. Однажды ягуар позволил себе как следует рассмотреть свой наряд и усы, свое охотничье оружие.
Теперь мы дошли, наконец, объявил он, держитесь за мой хвост!
Войдя в ягуарье жилище, люди поняли, что их провожатый вождь. По-видимому, он старался успеть к какому-то заранее оговоренному сроку. Было заметно, что и другие ягуары спешили подойти именно сейчас. Как только большой черный ягуар переступил порог дома, раздались приветствия. Он тоже крикнул что-то в ответ.
Вождь-ягуар снял свой наряд, начались пляски.
Когда праздник закончился, ягуар отвел мужчину и женщину назад к людям.
Только молчите о том, что здесь видели, предупредил он. Если расскажите моментом очутитесь у меня снова и притом навсегда. Через год, если будете живы, я опять отведу вас на праздник. А пока прощайте.
Минуло около года. Соседи и родственники часто допытывались, что случилось с индейцем и его женою в лесу, однако те хранили молчание. Все же в конце концом оба не выдержали и проболтались. В ту же ночь они умерли.
53. Пенелопа с Огненной Земли
Давным-давно здоровенный дельфин был замечен у самого берега. Это произошло как раз там, где люди племени ямана поставили свои хижины, чтобы отметить великий праздник посвящения мальчиков во взрослых мужчин. Появление дельфина вызвало всеобщий переполох. Женщины кинулись сталкивать челноки в воду, мужчины прыгали в них и, подплыв к дельфину, с размаху вонзали свои гарпуны. Но живая гора мяса и жира, похоже, даже не замечала летевших со всех сторон острий. Запас гарпунов иссяк, а дельфин плавал как ни в чем не бывало. Странным казалось, что он то и дело широко раскрывает рот, словно приглашает людей заглянуть внутрь.
А что, если какой-нибудь храбрец прыгнет и располосует дельфину внутренности, предложил человек, которого звали Куница.
Ты сам прыгай!, отвечали другие.
А вот и прыгну!
К тому времени женщины подлатали поврежденные челноки, а мужчины сбегали за еще оставшимися гарпунами. Началась повторная атака. Куница, держа в руках нож, велел жене править прямо к голове дельфина. Как только тот опять разинул свою широченную глотку, человек нырнул в нее. Дельфин будто ждал этого. Он развернулся и поплыл в открытое море. Куница же работал ножом. Он разрезал легкие, печень, желудок, а дельфин изрыгал все это наружу. Однако Куница медлил наносить удар в сердце. Прислушиваясь к гулу волн, он сообразил, что оказался вдали от берега, так что, убив дельфина, погибнет теперь вместе с ним. Между тем время шло, а волны гудели по-прежнему. Человек стал терять присутствие духа. Он уже не надеялся спастись, когда до него донеслось утиное кряканье. Утки не уплывали далеко в океан, и значит берег был где-то близко. Куница воткнул нож в сердце дельфина, хлынула кровь. Дельфин сразу лишился сил, выказывая признаки печали и огорчения.
Он еще немного поплавал и, наконец, сдох.
Вскоре раздались крики это стая альбатросов кружилась над трупом животного. Едва птицы спустились, Куница ударил кулаком по стенке дельфиньего живота.
Стая поднялась в воздух. Этого и добивался охотник: обитатели стойбища должны были заметить птиц и понять, что те кружатся над мертвой тушей.
Однако голоса людей послышались только к вечеру. Можно было различить слова сожаления по поводу гибели умелого и храброго охотника.
Они говорят обо мне! Думал Куница.
Когда тушу выволокли на берег, уже темнело. Резать дельфина и вытапливать жир решили завтра, пока же все пошли спать.
Радостное возбуждение охватило индейцев. Праздник посвящения мальчиков длится обычно столько, насколько хватает запасов провизии. Добыча дельфина изменила все планы: веселье можно было продолжить. Утром люди начали разделку туши. Все получали мясо и жир и вскоре наелись так, как давно не случалось. А бедный Куница сидел в животе сородичи забыли о нем.
Так прошло несколько дней. Однажды ночью мужчины, собравшиеся в ритуальной хижине, послали двоих подростков за мясом. Подростки, давно сидевшие взаперти, понятия не имели ни о дельфине, ни о пропавшем охотнике, прыгнувшем тому в глотку. Мужчины сказали правду, что на пляже поблизости лежит туша, однако никому не пришло в голову, что это тот самый дельфин, который неделей раньше подплывал к берегу. Мальчики стали тыкать ножом, стараясь отрезать куски побольше, и вдруг услыхали доносившиеся изнутри стоны. В ужасе и недоумении смотрели они на тушу, не зная, что предпринять.
Вернувшись в ритуальную хижину, подростки не сразу осмелились поведать о собственных страхах. Однако мужчины выслушали их внимательно. Теперь они догадались, что в животе дельфина стонет ни кто другой, как Куница.
Утром, пока дети и женщины еще спали, мужчины начали осторожно счищать мясо с дельфиньих костей. Вот уже обнажились бревна, на ними скорчившийся человек. Но кто бы узнал в этом полумертвом существе прежнего бодрого и жизнерадостного молодца: бледный, худой и совершенно лысый Куница едва дышал. Мужчины перенесли несчастного в ритуальную хижину и принялись приводить его в чувство: положили ближе к костру, натерли жиром, голову посыпали толченым углем, чтобы вновь отрастали волосы. Благодаря заботам и усиленному питанию, Куница стал поправляться, но из хижины еще долго не выходил. Наконец, настал момент, когда он смог надеть маску, чтобы участвовать в торжественном представлении. Как это было принято, мужчины время от времени выходили из ритуальной хижины на поляну, изображая духов, а женщины смотрели на этот спектакль, обуреваемые страхом и любопытством одновременно.
Среди жен Куницы лишь одна осталась ему верна. Она пристально вглядывалась в актеров и сразу же обратила внимание на одну маску.
Сдается мне, размышляла женщина, что только мой погибший муж был так же искусен в играх и танцах, как этот человек!
И надежда проникла в ее душу. Закончив игру, мужчины вернулись в ритуальную хижину, а дети, женщины и старики к своим очагам.
Сидя долгими вечерами у костра. Куница не мог успокоиться: он вспоминал об старике-отце, который впал в совершеннейшее отчаяние после известия о гибели сына. Куница несколько раз посылал за ним, прося заглянуть в ритуальную хижину, но тот ничего не слушал, замкнувшись в собственном горе. Несчастный лишь плакал, стонал, да размазывал по лицу краску в знак траура. Наконец, старика привели. Сын подошел к нему все еще бледнее обычного и с едва наметившимся пушком на лысой макушке. Увидев отца. Куница не смог сдержать громкого возгласа, такого пронзительного, что он донесся до стойбища.
Это голос моего мужа! подумала верная жена. Но как это может быть, ведь Куница погиб, в том нет сомнения!
А праздник все продолжался. Как-то раз мужчины вышли из ритуальной хижины, но не танцевать, а поохотиться на тюленей. Верная жена Куницы увидела гарпуны в их руках, и ее подозрения сделались еще крепче.
Прежние гарпуны пропали во время той дельфиньей охоты. Кто же сделал так быстро новые? А главное: я отлично знаю, что никто кроме моего пропавшего мужа не смог бы изготовить столь превосходные вещи. Что же все это значит?
Много времени прошло, прежде чем праздник закончился, а Куница оправился полностью. Исчезли бледность и худоба, отросли волосы. Вместе с другими мужчинами герой явился на стойбище и открылся верной жене и всем родственникам. Не было конца его рассказам о пережитом приключении. Все благодарили храбреца, добывшего огромного жирного дельфина. Но счастливей всех была верная жена, ожидавшая мужа так бесконечно долго.
54. Ловушка
Юноша полюбил девушку и перебрался в дом тестя. Юношу звали Моминьяру, девушку Адичаво, тестя Сахатума. Тесть был злой, он ел человечину.
Рассвело и старик сказал зятю:
Ступай на реку, я поставил там вершу. Ночью во сне я видел, как в вершу попала рыба.
Хорошо, сказал Моминьяру.
Как только зять вышел из дома, тесть вновь удалился в мир сновидений. Он видел реку, видел как, Моминьяру находит вершу, как он в нее падает; и не может выбраться, как он остается в ловушке.
Вот идет ягуар, воображал во сне тесть. Он идет к реке. Видит ловушку. Он думает: вот мой обед! Открывает ловушку. Он готов съесть Моминьяру!
Ягуар и был Сахатумой. Сахатума спит в гамаке, а его мысль, его сон у берега, рядом с юношей, его сонное видение оно и есть ягуар! В это время юноша видит ягуара и понимает:
Этот ягуар обман! Сам Сахатума собирается съесть меня!
Он еще раз пробует вырваться из ловушки, но не может. Ягуар смеется.
И тогда юноша обернулся крабом. Ягуар поймал краба, а тот его укусил. Выскочил и бросился удирать, ягуар за ним. Тут появилась выдра и тоже увидела краба.
Обед мой бежит, подумала выдра, присоединяясь к погоне.
Проглотив краба, выдра ушла в глубину реки, а ягуар остался ни с чем. Тесть проснулся, ягуар исчез.
Моего мужа долго нет, сказала дочь отцу, пойди посмотри, не случилось ли с ним чего-нибудь!
Он не вернется, ответил Сахатума. Я видел во сне, как он попал в ловушку. Не умеет он ловить рыбу. Тебе следует поискать другого мужа.
Выдра же вылезла на берег реки.
Поздно становится, в нору пора, размышляла она.
Как всегда перед сном выдра зашла в заросли облегчиться. Вместе в дерьмом маленький краб оказался наруже. Он был свободен, но чувствовал себя ох как скверно. У выдры в животе он почти задохнулся. Ничего другого не оставалось, как погрузиться в воды Акуэны шаманского озера посреди неба, в котором каждый приобретает силы и молодость. Вынырнув из Акуэны, Моминьяру пережил второе рождение. Он был снова здоров, он поменял свое тело. Только дух его остался прежним, а со стороны никто бы его не узнал.
Теперь скорее на землю, подумал Моминьяру, пора наказать этого вредного старика!
Когда юноша подошел к ним, тесть и жена сидели на дереве и собирали плоды.
Плод падает! приказал мысленно Моминьяру.
Тут же корзина в руках девушки накренилась, плод вывалился, и Адичаво спрыгнула на землю его поднимать. Теперь она увидела юношу.
Я здесь! сказал Моминьяру.
А кто ты, что ты здесь делаешь? спросила девушка.
Меня зовут Кайчама, я оттуда пришел, махнул юноша рукой куда-то в сторону Жениться хочу.
Адичаво взглянула на него и подумала:
Вот красивый и сильный молодой человек. Пусть станет мне новым мужем, раз уж первый погиб в рыбной верше. И крикнула отцу:
Эй, здесь стоит новый зять!
Хорошо, ответил Сахатума, продолжая класть плоды в рот.
Итак, Моминьяру вошел в прежний дом, но под другим именем. На следующее утро тесть подозвал его и сказал:
Я хочу есть. Вчера поставил в лесу капкан, сегодня видел во сне, что он полон дичи. Сходи за ней.
Юноша отправился в лес и наткнулся на муравьев. Шуршащий ковер плыл по земле и деревьям. Муравьи заживо пожирали больших и малых животных, грызли листву. Земля оставалась голой позади них. Муравьи окружили Моминьяру, но он успел добежать до реки и броситься в воду. Так ему удалось спастись.
Немедленно направился он домой.
Извини, что вернулся, обратился он к тестю, но рядом в лесу бродит стадо диких свиней!
Где? спросил тесть, Я пойду!
Прямо туда, отвечал Моминьяру, ты не сможешь пройти мимо.
Сахатума отправился в указанном направлении и попал к муравьям. Они поползли на него, они разрезали его на крохотные кусочки и растащили в разные стороны. Так
Сахатума был наказан.
Однако он не умер вполне. Он не мог умереть – слишком сильным был он шаманом. Муравьи пожрали лишь его плоть. Когда они кусали Сахатуму, мельчайшие брызги крови падали на траву. Из капли крови возник ягуар. Это был Маду, первый ягуар. Умер Сахатума возник ягуар. Так появились ягуары.
Это все.
55. Кит
Уйдя из родного дома, ястреб добрался до какого-то стойбища. Ему так понравилась там одна девушка, что он остался. Поскольку человек он был никому не знакомый, девушка ему отказала. Однако ястреб так упорно за ней ухаживал, что в конце концов она пустила его в свою постель. Все, казалось бы, сладилось, как вдруг, придя как-то ночью к невесте, ястреб услышал холодную и резкую отповедь мол, убирайся, дела с тобой иметь не желаю! Ястреб попытался поговорить с родственниками возлюбленной, но над ним лишь стали смеяться. Чужак он чужак и есть!
Мужчины этого стойбища часто уходили охотиться на гуанако. Из крови убитых животных они делали колбасу, но ястреба ею не угощали. Его они шутки ради кормили совсем другой колбасой, кровь для которой брали из собственных носов. Поковыряют в ноздре острой палочкой и нацедят полную кишку. Ястреб, ничего не подозревая, жарил вечерами подобные колбаски у своего очага, а люди вокруг бродили и потешались. Кроме этой крови из носов, ястребу на стойбище ничего не давали, поэтому он худел и бледнел день ото дня.
Если кто-то и относился к ястребу по-человечески, то это были две женщины, с которыми он, можно сказать, подружился. Им стало жалко беднягу и оно решили сказать, чем его кормят. Ястреб почувствовал себя глубоко оскорбленным. Он незаметно вынес из хижины лук и стрелы и попросил тех двух женщин раскрасить ему лицо перед дальней дорогой.
Я возвращаюсь к родителям! сказал он, обещая наградить своих приятельниц за доброту и наказать остальных.
И вот ястреб пустился в путь. Там, где он жег костры, остались следы до сих пор. Жестокая колдунья чуть его не убила, но предки спасли его. Первый, кого ястреб увидел, приближаясь к отцовской хижине, был его младший брат.
Мама, закричал тот, твой старший сын вернулся!
Мать сперва не поверила она думала, что сын погиб, так долго не было о нем слышно. Весь вечер, сочувствуя и возмущаясь, слушала она рассказ о жизни на чужом стойбище.
Отец ястреба присутствовал при разговоре, лежа на груде шкур.
Какие мерзавцы, думал он, так издеваться над юношей!
Наметив план мести, старик прежде всего погрузился в сон. Во сне он убил кита, пригнал его к берегу, вселился в тушу и принялся ждать, когда обидчики сына явятся за жиром и мясом.
Наутро со стойбища заметили птиц, кружащихся над мертвым животным. Люди бросились к берегу и принялись свежевать тушу. К полудню все наелись до отвала. И тогда отец ястреба, сидя во чреве кита, сделал так, что разжеванные и проглоченные куски ожили и устремились назад, каждый к тому месту, от которого были отрезаны. Только для двух добрых женщин было сделано исключение: пища в их животах продолжала спокойно перевариваться. Все остальные люди, включая невесту ястреба, были увлечены неведомой силой и прилипли к киту. Как только туша восстановилась, кит уплыл назад в море. До сих пор китовая кожа покрыта множеством паразитов это и есть те нехорошие люди.
Так отомстил старый шаман за кровяные колбаски.
56. Ананасы
Их звали Кашиндукуа, Ноана-се, Бункуа-се и Амбуамбу четверых сыновей Великой Матери. Она сама, Мать, послала Кашиндукуа на землю и велела:
Делай только добро, никому не причиняй зла!
Кашиндукуа был мудрецом, жрецом и врачом, он умел лечить все болезни. Приложится рукой или губами к телу больного и вытащит оттуда большого черного таракана болезнь. Этих тараканов он потом поедал. И еще у него был шар из синего камня, данный ему самой Матерью. В сущности это был даже не шар, а яичко ягуара-самца. Как только Кашиндукуа брал синий шар в рот и прикладывал к лицу ягуарью маску, он тут же превращался в ягуара. Этому его тоже Мать научила, хотя настойчиво предупреждала не употреблять знанья во зло, не причинять никому горя.
Кашиндукуа жил на западном склоне гор Сьерра-Невады, а народ его назывался тем же именем, что и мы: они назывались «коги», а это значит «люди ягуара».
Однажды Кашиндукуа проводил время с какой-то женщиной. И вот без особой цели просто попробовать, что получится он взял в рот синий шар и надел свою маску. И тут он увидел перед собой большой, зрелый, сочный, вкуснейший ананас. Кашиндукуа подошел к ананасу и съел его, а потом выплюнул шар изо рта и сорвал маску. Смотрит перед ним куча костей в луже крови. То, что показалось ему ананасом, в действительности была женщина, а он ее съел и вдобавок даже не ртом, а задом втянув в себя ее плоть. Кашиндукуа испугался и того, что наделал и наказания за содеянное.
Однако по прошествии времени он опять взял в рот шар, надел маску и сразу почувствовал лютый голод. Кашиндукуа огляделся перед ним ананас! Он схватил его и сожрал. На этот раз он понимал, что творит. Он больше не мог удержаться и постоянно носил свою маску. Совсем превратившись в ягуара, он стал поедать все больше и больше женщин.
Ему их даже не приходилось искать. Все знали, что Кашиндукуа замечательный врач, поэтому женщины рассчитывали найти у него исцеление. А он вместо это он убивал их и ел. Очень часто он пожирал одни только половые органы, хотя бывало и наоборот все остальные части заглатывал, а вульву оставлял в неприкосновенности.
Люди начали замечать, что женщины куда-то деваются, однако Кашиндукуа уверял, будто ничего об этом не знает.
Надо, повторял он, надо искать, выяснять, кто тут виноват, почему пропадают женщины!
А ведь именно он их и ел. Например, однажды спрашивает у какой-то старухи:
Не могла бы твоя дочка помочь мне сегодня на огороде?
А потом пошел с девушкой в огород, надел по дороге маску, взял в рот синий шар и скушал лакомый ананас! В другой раз попросил дать ему служанку помочь обед приготовить. И ее тоже съел.
Брат Кашиндукуа, Бункуа-се, обо всех этих делах знал, но молчал. Зато некоторые другие люди пришли к Бункуа-се и говорят:
Мы не совсем уверены потому что стояли довольно-таки далеко, но только мы видели, как кто-то напал на женщину и съел ее; так вот нам показалось, что этот кто-то был Кашиндукуа!
Кашиндукуа услышал о таких разговорах и принялся объяснять:
Да, верно, есть злой убийца, причем он внешностью очень похож на меня. Но ничего, я его постараюсь поймать!
Люди засомневались, пришли в замешательство и оставили Кашиндукуа в покое.
Бункуа-се пытался все же кое-что предпринять. Он зазвал Кашиндукуа в храм, наложил на него строгий пост и принялся увещевать. Он даже взял палочку, которую употребляют жрецы во время приема наркотиков, и этой палочкой ударил брата по голове. Тот свалился без сознания. Потом Бункуа-се подул на лежащее тело, и Кашиндукуа ожил. Однако поведения своего не изменил. У Кашиндукуа на все был один ответ:
Способность превращаться в ягуара дала мне сама Великая Мать, так что в советах я не нуждаюсь!
И хотя Бункуа-се несколько раз призывал свои колдовские способности, пробуя исправить брата, результат оставался прежним Кашиндукуа не слушал советов и продолжал поедать женщин. В конце концов Бункуа-се ударил брата так сильно, что тот перестал подавать какие-либо признаки жизни. Войдя снова в храм через несколько дней, Бункуа-се увидел на полу груду костей ягуара. Он страшно перепугался, подул на кости и Кашиндукуа ожил. И снова пошел пожирать женщин.
После всего этого Кашиндукуа отправился в Небби-гелуке, где расположены три селения ягуаров, и оставался там десять месяцев. А затем вернулся и опять принялся пожирать людей. И не только он сам многие из его последователей тоже сделались злыми. Днем выглядели по-человечески, а по ночам надевали ягуарьи маски и ели людей. Для всех них женщины выглядели как ананасы.
Люди третьего сына Великой Матери, Амбуамбу, жили на морском побережье. Хотя они и бывали у Людей Ягуара в гостях, однако очень их опасались. Если во время посещения горных селений обитатели побережья воздерживались от приема пищи, то все сходило благоприятно. Но стоило им взять из рук коги какую-нибудь еду, как люди-ягуары их самих пожирали.
В конце концов Бункуа-се приказал сделать ловушку. Сейчас ее остатки видны близ берега реки Дон Диего, где большая скала. Днем ловушка имела вид увешанного плодами дерева, а ночью выглядела как женщина. Бункуа-се велел принести ловушку прямо в дом к Кашиндукуа. Тот вошел ночью в помещение: смотрит женщина! Он сразу же взял камень в рот, маску на голову и прыгнул, однако дерево упало на него и придавило, хотя и не задавило насмерть. Подбежали люди. Копьями и стрелами они поразили Кашиндукуа в рот, в зад, в живот, в глаза. Тогда Кашиндукуа произнес:
За каждую болезненную рану, нанесенную мне, я отплачу болезнью, которая начнет косить вас. Боль, страдания и недуги станут отныне вашим уделом и будет вам так плохо, как плохо сейчас мне!
Едва он это сказал, люди отрезали ему его ягуарью голову с большими белыми клыками, отрезали когти, а потом спрятали все это в горной пещере.
Но Кашиндукуа не сгинул бесследно. Когда придет конец мира, он оживет, выскочит из пещеры и станет носиться от селения к селению, пожирая мужчин и женщин, индейцев и белых.
Кашиндукуа добр ведь он наш отец, ибо наш народ коги есть Народ Ягуара, а Кашиндукуа есть Праотец Ягуара. Это его земля, у него просили мы разрешения жить на ней. Ему должны мы платить за нее и для него танцевать, надевая на себя маски ветра, воды и земли!
57. Смола
Жил шаман, а с ним мать, жена и двое братьев один юноша, другой совсем мальчик. Жена ненавидела мужа, не разговаривала с ним и не кормила его. Она была влюблена в молодого брата шамана и заботилась только о нем.
Если ты не изменишь своего поведения, предупреждал муж, я превращусь в ягуара!
Но женщина смеялась на всеми угрозами.
Однажды шаман уединился и стал пить свое шаманское зелье аяуаску. Когда шаман пьет аяуаску, он встречается с птицей зонки-винти, владеющей всеми наркотиками. Зонки-винти сама пьет колдовской отвар и становится ягуаром. Этот ягуар ощупывает шамана, а тот шевелится. Если шевельнется пропал, ягуар его съест.
Настала ночь, шаман проснулся, еще раз выпил аяуаски, стал петь и тоже принял образ ягуара. А весь следующий день проспал. Опять наступила ночь, опять он пел, а вернулся домой, грызя какие-то кости.
Знаете, чьи это кости? торжественно спросил он. Воинственных женщин, амазонок, которых можно встретить в лесу!
Думаешь, мне станет страшно от того, что ты грызешь женские кости? отвечала жена.
Утром женщина пошла со своим любовником на реку. Они плескались в воде и громко смеялись. Сзади подкрался ягуар и загрыз обоих. Свекровь слышала крики невестки и бросилась будить сына:
С женой твоей что-то случилось!
Ох, и устал же я! пробормотал шаман, просыпаясь.
Как только он раскрыл рот, мать заметила на зубах свежую кровь и женские волосы. В ужасе он спряталась в своей хижине.
Шаман-ягуар подозвал малолетнего брата и говорит:
Теперь будешь моим помощником. Каждый день подавай мне горячий отвар сахарного тростника!
А вокруг происходило что-то особенное. Со всех сторон собирались ягуары. Они принялись ловить индейцев и убивать всех подряд. Скоро деревня была пуста, если не считать спрятавшейся матери шамана и мальчика-помощника.
Утром женщина решилась выглянуть из укрытия. Она увидела двух незнакомых ребятишек. Это были духи, посланные каким-то добрым шаманом.
Вот тебе смола, сказали они, разогрей ее и залей своему ягуару в ноздри. Смола застынет и он задохнется. Торопись: если его сейчас не умертвить, никому не будет спасения!
Женщина вскипятила смолу и подошла к сыну. Ягуар спал, но вдруг послышался его голос:
Не медли, выливай быстро!
Женщина испугалась, ее рука дрогнула, и смола залила лишь одну ноздрю. Мать убежала и спряталась под кучей фасоли. А шаман встал и спросил маленького брата:
Кто это сделал со мной?
Не знаю, ответил тот.
А я знаю, заревел шаман, это моя мать!
Однако мальчик возразил:
Как это может быть ведь ты ее уже съел, разве не помнишь? Это наверное пчелы залепили тебе ноздрю!
Нет, мать!
Нет, съел ты ее!
Нет, не ел!
Да откуда ты знаешь? Была бы она одна, тогда понятно либо съел, либо нет. А ты пережрал уже столько народа, как можешь помнить?
А ну-ка, посмотри там под кучей фасоли сдается мне, мать там спряталась.
Мальчик побежал, посмотрел и вернулся:
Нет ее там, говорит. Сколько раз можно повторять: съел ты ее, съел, ну, почему не веришь!
Вскоре шаману стало худо: смола растеклась и полностью залепила ноздри. Тогда он позвал всех других злых шаманов, которые превратились вместе с ним в ягуаров, и велел привести к себе большого дятла пусть пробьет смоляную корку клювом. Большого дятла нашли, но пробить смолу он не смог. Стали звать на помощь прочих птиц и зверей: цаплю, ящерицу, обезьяну. Шаману-ягуару делалось хуже с каждой минутой. Умри он и все ягуары исчезли бы, так как он был их хозяином и вождем. Наконец, явился малый дятел. Принявшись за работу, он продолбил-таки отверстие в смоляной корке. Ягуар втянул воздух, пытаясь проглотить своего спасителя, но тот увернулся и улетел.
Мальчик-помощник сказал ягуару:
Пошли, ведь надо найти пещеру!
Погоди, отвечал тот, сперва я должен доесть людей и прежде всего разыскать и сожрать мою мать!
Нет больше человечины, возражал мальчик, ты все уже доел, пошли скорее! Останешься тут, опять попадешь в беду, залепят пчелы тебе снова ноздри, и ты задохнешься!
И вот они двинулись в путь мальчик впереди, шаман-ягуар за ним, а следом один за другим остальные ягуары. Мальчик сам был тоже шаманом. Время от времени он возвращался в селение. Здесь он готовил брату сок сахарного тростника и рассказывал матери, как обстоят дела. Сперва он просил ее соблюдать осторожность и сидеть тихо, затем разрешил выйти помыться. К тому времени ягуары уже ушли далеко. Было видно, как они шествуют длинной цепью за вожаком, больше похожие не на ягуаров, а на огромных свиней. Наконец, ягуары поднялись на гору и достигли пещеры, но она им не понравилась и они миновали ее. Следуя дальше, они отыскали другую пещеру, внутри которой словно бы находился огромный дом. Туда они согласились войти. Мальчик-помощник пришел к матери и сказал:
Ягуары заходят в пещеру. Отправляйся искать оставшихся родственников, а я вернусь к брату. Надо накормить его сладким соком.
Ягуары закрылись в пещере. Осталось лишь небольшое отверстие, через которое помощник подавал им еду.
Однажды мать услышала хруст тростника. Она вышла из дома и увидела младшего сына.
Иди сюда! позвала она, но мальчик на ее глазах превратился в оцелота и больше не возвращался.
Сперва мать горевала о нем, потом начала забывать и отправилась искать родственников.
Шаман-ягуар поныне сидит внутри горы. На нем длинная накидка, какие носят и наши шаманы, он курит табак и требует человечины.
Не всех, не всех людей я доел! повторяет он то и дело.
Помощник каждый раз дает ему курятины, добавляя:
Вот тебе человечина!
Шаман ворчит, что раньше мясо было на вкус иным, но все же принимает его и ест. Когда настанет наш последний день, помощник принесет настоящую человечину. Отведав ее, шаман раздвинет скалы, выйдет наружу и пожрет всех людей до единого.
58. Как появились наркотики
Первые люди собрались в Доме Вод, в низовьях реки Ваупес, и стали готовить пиво. Сам отец-солнце обещал им, что во время этого праздника они добудут невиданный великолепный напиток, чудесный отвар, который унесет их из будничной повседневности в небесный божественный мир. В Доме Вод мужчины варили пиво разных сортов, смешивали его, пробовали все новые рецепты и добавки. Они уже сильно опьянели, но обещанного эффекта достичь не могли. Животные находились вместе с людьми, да и кто точно скажет, где были люди, где звери в те времена они не слишком различались между собой. Хвосты всех животных были длинными настолько, что сидя вместе с мужчинами, звери закидывали хвосты себе на плечи и оборачивали вокруг шеи.
В этом пестром, шумном и пьяном собрании присутствовала лишь одна женщина первая и единственная женщина в мире. Она ждала ребенка, которого зачала в тот момент, когда встретилась взглядом с лучистым сиянием отца-солнца. Женщина чувствовала, что беременность подходит к концу. Поднявшись, она незаметно выскользнула наружу. Под стройный хор пьяных голосов, разносившихся далеко по лесу, она родила Яже одна, без чьей-либо помощи. Когда Яже вышел из чрева, вспышка света озарила траву и деревья. Мать перерезала пуповину и принялась натирать младенца различными листьями. Она мяла и терла его, вылепив ему голову, руки, ноги все тело.
Закончив массаж, она взяла чистого и сверкающего младенца на руки и пошла в Дом Вод. Стояла темная ночь, но исходившее от Яже сияние освещало дорогу. Подойдя к дому, женщина остановилась. В тот же момент участники празднества почувствовали тошноту. и головокружение. Это не было обычное опьянение: что-то иное, еще никогда не испытанное, надвигалось на них. Женщина переступила порог мужчины начали терять сознание. Многим казалось, будто они плывут по волнам, тонут и погружаются в какой-то поток, несущийся неизвестно куда. Люди пробовали бормотать заклинания, чтобы защититься от поглощающих видений. Они стучали по полу своими танцевальными жезлами, угрожая ребенку. А звери совсем смешались и принялись жевать собственные хвосты. Тапир съел хвост почти целиком остался куцый обрубок. Белки и обезьяны все жевали хвосты.
Что с нами происходит? восклицали они. Дело дрянь: мы съели собственные хвосты!
Женщина вышла на середину комнаты и громко спросила:
Кто отец ребенка?
Я! крикнул внезапно мужчина, сидевший ближе всех. Я отец!
Он схватил висевшую у него в ухе медную пластинку, переломил ее пополам и острым краем отсек кусочек пуповины младенца. Тут же вскочил другой мужчина и с криком: «Отец я!», оторвал ребенку правую ножку. После этого все мужчины повскакали с мест и кинулись рвать младенца на части.
Мы все отцы! слышались голоса, и вскоре от ребенка ничего не осталось.
С той поры у каждого племени, каждого рода есть кусочек Яже наркотической лианы, отвар из коры которой переносит людей в мир духов.
59. Марушава и Кудуду
Раньше Марушава жил на земле, а теперь он людям невидим. Свое жилище он воздвиг в Куришиши. С ним там весь его род и все великие шаманы, ушедшие от нас после смерти. Раньше выглядел Марушава как человек, а теперь он на ягуара похож. Он все знает, все может. Три женщины собирают капающую из его пасти слюну. Всякий раз, как слюна падает случайно на землю, с людьми происходят несчастья: один порежется, другого змея укусит. Сидит Марушава лицом на север. Если он повернется или оглянется, мы умрем.
Рядом с Марушавой гигантская жаба Кудуду, которая держит на спине все мирозданье. Если Марушава захочет, он может выбраться на внешнюю сторону неба, подойти к Кудуду и потянуть ее. Тогда небо обрушится на землю в всему придет конец.
Некогда жили карлики, не имевшие заднего прохода. Переваренную пищу они извергали через рот. Карлики попросили сыновей Марушавы сделать им такие же отверстия, какие есть у людей. Те проткнули карликов острыми палками и убили. Мясом этих-то карликов и питается Марушава. Обглодав тела дочиста, он дует на кости и они снова обрастают мясом.
Был случай, когда индейцы добрались до жилища Марушавы. Приблизиться удалось с трудом: вокруг стояла невыносимая вонь, в воздухе кружились тучи мух. Это Марушава специально разбросал вокруг гнилое мясо, чтобы непрошенно к нему никто не заглядывал. Все же индейцы набрались мужества и вошли.
Марушава сидел рядом с женой, оба в облике ягуаров. Пасть Марушавы была широко раскрыта, он быстро дышал на собачий манер. Кто-то из родственников хозяина объяснил гостям, что они могут остаться, однако должны поплясать. Индейцы послушались и танцевали оставшуюся часть дня и всю ночь. Утром Марушава заревел.
Это он желает ребенка на завтрак, объяснили родственники индейцам.
Те принялись мыть ребенка, терли его песком, даже за ушами и в уголках выскребли грязь, потом высушили, ребенок стал белый-белый. Марушава разорвал его пополам, одну часть съел сам, другую отдал жене.
Танцуйте снова! велели индейцам.
Пляска длилась до следующего утра, после чего пришлось вручить ягуару второго ребенка. Потом Марушава заявил, что и танцы, и дети ему понравились, пусть гости продолжают и дальше.
Мы, пожалуй, пойдем, возразили индейцы, однако их заставили отдать еще двоих малышей, прежде чем отпустили.
60. Ест и людей
Сперва у мужчины-солнца жены вообще не было. Потом он женился на мукуи, жабе (на языке коги это слово обозначает женский половой орган). Жаба была вся из золота и служила солнцу вместо скамьи: он сидел на ней, принимая гостей. Но стоило солнцу встать, как жаба начинала повсюду слоняться и шарить в поисках пищи. Она была очень прожорлива и поедала все запасы в доме. Это хозяина-солнце приводило в величайшее возмущение. Кроме того, жаба была блудлива и встречалась с посторонними мужчинами. Солнцу рассказали о таких встречах и он стал расспрашивать жену:
Был тут у тебя кто-нибудь?
Но жаба все отрицала. Тогда солнце велел:
Садись вот на эту скамью и сиди, не вставай!
Однако жаба и дальше продолжала путаться с другими мужчинами, поэтому солнце вышвырнул ее вон. Упав на землю, жаба сильно ударилась, С тех пор все жабы ходят, будто у них крестец сломан, а солнца не любят. Они призывают дождь, надеясь затмить солнечный свет. Жабы плохие.
В следующий раз солнце женился на змее. Эту змею видно на небе, белые называют ее Большая Медведица. Но и змею человек-солнце тоже прогнал. Наконец, он выбрал в жены луну, и этот брак удался. Сперва луна сияла ярко, как ее муж, но надев маску, она потемнела. В течение двух недель луна убывает, после чего целую ночь ее вовсе не видно. Это значит, что солнце с женой занимались любовью. Ежемесячно луна меняет одежду. Пока растет носит старое платье, каждую ночь все более и более ветхое. В полнолуние купается и начинает выбирать платья поновее. Накануне той ночи, когда луны на небе не видно, она свежа и чиста, как юная девушка, а дальше опять полнеет и старится. Поэтому старые женщины должны приносить жертвы полной луне, а девушки той, от которой заметен лишь тоненький серп. Жрецы должны иметь две жены одну старую и одну молодую.
Луна не единственная жена солнца, у него есть много других. Однажды он по ошибке сошелся с собственной дочерью. Узнав, в чем дело, солнце-отец весьма огорчился и отослал дочь подальше. С тех пор Венера появляется на небосклоне задолго до солнечного восхода.
Добрым солнце не назовешь. Это такой вождь, который в свое время был довольно жесток с подчиненными. Солнцу нужно много еды. Радуга на небе знак того, что солнце ждет обеда. Без еды солнце умрет. Ест он синие камни, красные камни, фрукты; ест и людей.
61. Говорящее дерево
Их было двое: журавль, живший в устье реки, и журавль, живший в среднем течении. Первого звали Нижний журавль, второго Срединный журавль.
Первый пришел ко второму и говорит:
Слава твоя, вождь, беспредельна, хотелось бы познакомиться!
В ответ хозяин оказал радушный прием. Он до утра болтал с гостем, а следующий день объявил жене:
Дорогая, наш друг уходит, собери ему на дорогу поесть!
Жена приготовила лепешки, принесла ананасов, земляных орехов, листья коки, дикую курочку и все это положила гостю в корзину.
Прежде, чем пуститься в обратный путь. Нижний журавль заглянул на берег реки. Жена хозяина как раз успела выйти на пляж. Она разделась и стала купаться, а недавний гость размышлять, как бы лучше разглядеть ее прелести. Он залез на перекинутый через реку ствол дерева, потерял равновесие, свалился в воду и утонул. Жена побежала рассказывать обо всем своему мужу. Срединный журавль выловил тело, осмотрел его и долго смеялся. Потом он оживил журавля и спросил:
Что случилось?
Ничего, ответил Нижний журавль.
Он отправился домой и в злобе своей начал готовить Войну Говорящего Дерева.
Однажды два сына Срединного журавля пошли на реку ловить креветок. Оглядевшись вокруг, они заметили пару червей, устроившихся на вершине огромного дерева. Мальчики, конечно, не знали, что это Нижний журавль отправил вверх по реке рыб, а те, добравшись до места, превратились в червей.
Папа, сообщили мальчики дома, там на вершине черви сидят!
Срединный журавль пошел посмотреть и увидел трех червей. Пришла жена, смотрит их четыре. Пришли остальные родственники червей стало шесть. Когда собрались соседи дерево кишело червями.
Чего желаете, издевались черви, может быть вам это понравится?
И они начали обстреливать индейцев щепками от дерева, смазывая концы стрел собственным дерьмом. Вот вам и «говорящее дерево»! Это оно просто так называется, а вообще всем известно, что не дерево заговорило, а черви.
Люди отстреливались, однако безрезультатно. Два броненосца попытались срубить дерево, но были вынуждены отступить: полчища червей, кусачих и некусачих ос, жалящих муравьев всех обращали в бегство. Птицы принялись клевать насекомых, но тоже не смогли с ними справиться.
Так не пойдет, сказал Срединный журавль. Нам не обойтись без громовой палицы!
В чем дело? спросил гром пришедших.
Говорящее Дерево одолевает меня, ответил Срединный журавль. Одолжи мне твое оружие!
Хорошо, согласился гром.
Срединный журавль получил палицу, но только ненастоящую. Это была фальшивая палица, вырезанная из мягкой и легкой древесины. Сын грома стоял рядом и видел, как смошенничал его отец, однако же промолчал. А ведь мать этого мальчика нашему вождю приходится родной сестрой!
Срединный журавль вернулся к дереву.
Гляди, крикнул он, гляди на палицу и на зеркало у меня в руках! Сейчас тебе наступит конец!
Сверкнула вспышка, ударил гром, но дерево стояло как ни в чем не бывало.
Это ты-то собрался меня убить? ухмыльнулось говорящее дерево. И все черви хором расхохотались, издеваясь над нашим вождем. Срединный журавль задумался.
Ты обманул меня, гром! воскликнул он возмущенно.
Но гром не обращал на него больше внимания.
Придется искать нашу бабушку дрему, что живет в верховьях реки. Пусть она даст нам сон, решил вождь. К дреме пойдете вы! велел он двум летучим мышам.
Бабушка, бабушка! будили летучие мыши, но старушка спала.
Тогда они приложили к ее коленям листья коки.
Что вы хотите, деточки? пробормотала старушка.
Сон хотим, отвечали мыши, рассказывая о прошедших событиях.
Дам я вам сон, только во что же его завернуть?
В широкий лист, у нас он с собой, на!
Бабушка дрема собрала сон с левого глаза, затем с правого и положила в лист.
Если кого усыпить хотите, учила она, войдите в дом через заднюю стенку, тихо приблизьтесь к сидящему и повейте немного сна ему в затылок. По дороге назад летучие мыши засомневались:
А вдруг вместо сна старушка дала какую-нибудь ерунду?
Они раскрыли лист и сами заснули в тот же момент. Вокруг все тоже уснуло, а сон вернулся к хозяйке.
Какие непослушные мальчики! покачала головой дрема.
Беда с этими летучими мышами! воскликнул Срединный журавль.
Теперь за сном полетишь ты, по воздуху доберешься быстро! велел он комете. Комета раздобыла сон, а в следующее мгновение была рядом с громом. Она раскрыла лист и подула грому в затылок.
Что-то я засыпаю, пожаловался гром сыну.
Спи, спи, папочка, ответил сынок.
Тут появился Срединный журавль.
Слушай, племянничек, не добудешь ли ты нам отцовскую палицу?
Неужели я у родного отца стану красть? возмутился мальчик.
Тем более, что вы мне ничего не дадите, уточнил он, подумав.
В ответ Срединный журавль принес младшему грому жертву и тот поменял ложную палицу на настоящую.
Раз уж ты так любезен, то помоги нам еще: нанеси сам удар!
Младший гром согласился. Он сверкнул зеркалом-молнией, после чего черви, осы и муравьи в ужасе затряслись.
Что это, что происходит? всполошились они, а сын грома тем временем грянул палицей. Грохот оглушил присутствующих, черви попадали, дерево замолчало. Гром нанес новый удар дерево раскололось. Одна половина рухнула вдоль речного берега, на те земли, где живем мы индейцы андоке. Другая половина упала в глубину леса. Листья превратились в съедобных лягушек, ствол в камень-песчаник. Корень вышел наружу и превратился в жабу.
В этот момент проснулся старший гром.
Где моя палица, всех уничтожу! грозно закричал он.
Еще чего? отвечал сын. Думаешь, я собственную родню защитить не сумею?
62. Женщина-река и женщина-море
Дугинави был таким же сыном Великой Матери, как Синтана или Кашиндукуа. Когда тот состарился, то бросил работать на поле, целиком посвятил себя изготовлению масок. Под мастерскую он оборудовал помост на ветвях деревьев. Первые маски были без глаз, следующие с глазами. Дугинави сделал маски воды, ветра, болезни, змеи, ягуара. Вскоре весь помост был завален масками, зато другие дела Дугинави совершенно забросил.
Его жену звали Мать Воды.
Лентяй, в доме нечего есть! ругала она мужа.
Я же как раз иду в лес деревья валить, новый участок под огород готовить, отвечал всякий раз Дугинави, а сам и не думал ни о каком огороде.
Однажды жена решила проверить свои подозрения и пошла следом в лес. Конечно, ни одно дерево еще не было срублено, а Дугинави сидел на помосте и вырезал маску.
Мать Воды прямо-таки взбесилась от злости. Когда мужа не было, она сожгла маски, а потом вернулась домой и убила свою малолетнюю дочь. Она сварила ее в котле, добавив в бульон клубни маниока и кукурузные початки. Пришел Дугинави, жена говорит:
Я пойду за водой!
Муж ждал ее, ждал, приподнял крышку котла и увидел там свою девочку. Он тут же бросился к реке, но жены там не обнаружил: лишь сосуд из тыквы валялся на берегу.
Дугинави надел маску дождя. Сразу же хлынул ливень, река разлилась. Дугинави забрался на дерево. Он намеревался броситься в поток и утопиться. Однако упал на плывшую по реке циновку, и та понесла его вниз по течению. Тогда Дугинави надел маску реки и увидел, что река это женщина. Она не желала его топить, поэтому он остался в живых. Лежа на своей циновке, Дугинави слышал, как отовсюду доносятся женские голоса, ему чудился плеск, будто женщины рядом купаются. Так Дугинави достиг устья и дальше поплыл по морю.
Однако плаванье длилось недолго. Едва лишь Дугинави закачался на волнах, как его проглотило гигантское существо, Меванкукуэ. Оказавшись во чреве, Дугинави увидел просторный дом, а в нем все, что было проглочено ранее: дрова, еду, людей. Трением рук Дугинави высек искру, зажег костер и стал варить клубни. Существо содрогнулось от боли. Тогда Дугинави принялся крушить дом и бросать в огонь балки. Но тут он надел маску моря и увидел, что это не зверь, а женщина и что она плачет. Снял маску снова зверь. Теперь Дугинави знал, как выглядит лицо женщины и какова морда зверя. Другие морские твари окружили Меванкукуэ и все допытывались:
Тебе плохо, ты что-нибудь съел?
Ничего! отвечал зверь, а сам все слабел.
Позвали жреца, пришлось признаться, что Меванкукуэ проглотил Дугинави. Вскоре зверь испустил дух и осел на прибрежной отмели. Он изрыгнул Дугинави и тот остался лежать, словно мертвый. Затем подул ветер и Дугинави пришел в себя.
Он поднялся, пошел на восток вдоль пляжа и увидел группу обнаженных женщин.
Дайте попить! попросил он.
Тебя мучает жажда? Тогда съешь кусок горного хрусталя! отвечали они.
Затем женщины оторвались от своих зернотерок и с криком: «Лови краба!» росились на Дугинави. В это время человек-солнце спустился на пляж. Он тоже страдал от жары и искал, где напиться. Дугинави попросил у него защиты, и собака солнца отогнала преследовательниц.
Эти женщины на берегу были плохими: они ели людей, удовлетворяли сами себя и совокуплялись друг с другом.
Потом Дугинави вернулся в лес и встретил там громовых людей.
63. Смерть людоеда
Там, где сейчас Плата Вьеха, жили пихао. Каждый год нападали они на нас: убивали, людей ели, уничтожали посевы. Однако нашлись в селении двое храбрецов-силачей это Льиван и его брат. Оба умело защищались и победили много врагов.
Только однажды пихао опять напали и пленили брата. Согласно обычаю, содрали с него кожу, а мясо съели. Потом кожу, набили костями с золой и сказали:
Иди назад!
Брат пошел, будто живой, а ведь он давно уже был мертвым. Но мешок с золой и костями ходит до тех пор, пока с ним не заговорят. Вот брат явился домой, навстречу бросился Льиван, мать и сестра.
Мы думали, что тебя убили! воскликнули они, и в тот же миг чучело рассыпалось прахом.
«Ну ладно!» подумал Льиван, и ушел в горы. Много недель не ел он ни соли, ни перца, ни мяса одни коренья. Пришел раз к ручью и видит: вода мутная. Огляделся: большой красный человек бросает камни.
Ты кто? спросил Льиван.
Гром.
Слушай, пихао всех подряд убивают!
А чего же не сражаешься с ними?
Чем сражаться оружия нет!
Я дам тебе копьеметалку, говорит гром, покажу, как надо ею владеть.
С этими словами гром размахнулся копьеметалкой и метнул дротик. Раздался грохот, сверкнула молния, завыл ветер, полил дождь.
Попробуй! предложил гром.
Льиван попробовал, получилось неплохо.
Пока прощай! сказал гром напоследок. Победишь пихао приходи, поднимемся ко мне наверх!
Вернувшись в селение, Льиван спрятал копьеметалку в горшок. Через неделю на нас напало множество пихао. Отчаявшись спастись, люди сбежались в дом Льивана.
Подай мне оружие, оно там в горшке! велел Льиван матери.
Однако мать не была шаманкой. Приподняв крышку, она увидела зеленую змею и оцепенела от страха. Тогда Льиван сам вынул копьеметалку, а матери и сестре велел залезть под горшок и не высовываться. Но спрятаться они не успели. Гром, молния и вот уже все пихао валяются мертвыми. Мать и сестра Льивана тоже упали без чувств но Лъиван подошел к ним и крикнул:
Ооооооо-о-о-о-о-к!!!
Обе женщины ожили.
После этого Льиван стал разгуливать между трупами врагов, сдирал ожерелья, вырывал из ушей подвески. В какой-то он обнаружил живого пихао, который пытался спастись, и убил его. Украшения Льиван отнес в подземную камеру и там оставил. Европейцы говорят, будто эти камеры погребальные, но только мы о них ничего не знаем. Сокровища те, кстати, до сих пор никто не нашел: вода в ручье поднялась и все залила.
Сестре и матери Льиван сказал:
Теперь уйду жить в прекрасный дом на горах и никогда не умру!
Сестра увязалась было за ним, но куда ей: Льиван словно ветер устремился вперед. Гром грянул, дождь хлынул и Льиван погрузился в воды горного озера. Он стал жить под водою, и сам сделался громом.