Одной из культур, в которой были весьма сильны элементы здоровой чувственности, была культура арабо-мусульманская, возникшая в результате арабских завоеваний VII–VIII вв., во время которых мусульманская религия и арабский язык распространились на огромной территории от западных границ Китая до Пиринеев. Смешавшись с покоренными народами, арабы сумели осуществить значительные достижения в различных областях человеческой деятельности. Одним из бесспорных достижений арабо-мусульманской цивилизации была и своеобразная сексуальная культура.

Если христианство как на Востоке (в Византийской империи и в землях, находившихся под ее культурным влиянием), так и в Западной Европе воспринимало плотскую сторону человеческого бытия как неизбежное зло, полагая, что ангельское, безбрачное состояние человека гораздо лучше и угоднее Богу, нежели здоровое отношение с противоположным полом, то мусульманская религия поставила отношения между полами в определенные рамки. Согласно мусульманской вероучительной книге, Корану, мужчине разрешается иметь четырех жен и неограниченное число наложниц. Эти положения мусульманской религии сразу выявляют ее сугубо мужской, патриархальный характер, главенство в обществах, где она распространилась, интересов мужской части населения.

Известную сексуальную свободу мусульманам-мужчинам давали и простые правила развода для мужчин — чтобы развестись с женой, мужчине достаточно три раза подряд объявить женщине, что она разведена, а потом он может, обладая достаточными материальными средствами, жениться на другой женщине.

В традиционных мусульманских обществах большую роль играли рабыни-наложницы, чаще всего пленницы, обученные пению, игре на музыкальных инструментах и стихосложению, для того, чтобы услаждать мужчину не только телесно, но и духовно. Невольницы в большом количестве продавались и покупались на невольничьих рынках, и более или менее состоятельные мужчины могли, вволю насладившись, постепенно полностью сменить состав своего гарема.

Такая ситуация в области сексуальных отношений и породила многочисленную литературу эротического характера, одним из образцов которой и является произведение «Благоухающий сад для прогулок мысли». В средневековых литературах, к которым относится и арабо-мусульманская, строгого различия между научной и художественной прозой, которое совершенно явственно ощущается сегодня, не проводилось. Трактат же ан-Нафзави относится к научно-популярному жанру. Целью автора было не только «просветить» своего первоначального высокопоставленного читателя относительно сексуальных отношений, но и развлечь его. По этой причине в тексте трактата выделяются два различных содержательных и стилистических пласта. Первый пласт, с которого, собственно, и начинается сочинение и который обеспечивает его целостность, — это пласт «теоретических» рассуждений ан-Нафазари. Что касается второго содержательного и стилевого пласта, то это новеллы и анекдоты, умело вмонтированные автором в повествовательную ткань его сочинения. Они, безусловно, бросаются в глаза в большей степени, нежели «теоретические» рассуждения, потому что занимательны. Однако по замыслу автора, литературная часть произведения призвана выполнять вспомогательную функцию — наглядно иллюстрировать то, о чем говорится в «теоретических» рассуждениях.

Расположение новелл в сочинении несколько неравномерно, однако чувствуется, что ан-Нафзави старался перемежать «теоретические» наставления забавными рассказами, чтобы не наскучить читателю.

Новеллы, включенные ан-Нафазави в его сочинение, имеют фольклорные истоки, которые восходят к древним эпическим и мифологическим представлениям. Мне представляется, что ведущим мотивом новеллистического материала «Благоухающего сада…» является мотив добывания героем женщины — такой мотив присутствует в новеллах о царе Али ибн ас-Сиги и целомудренной Бадр ал-Будур, ош-Джуайде и Фатиме и Абу-л-Хайджа и царской дочери Захире, а также в анекдоте об обладателе маленького полового органа. Порой герой пользуется для достижения своей цели услугами мудрого помощника — так поступает ош-Джуайд, обращаясь за советом к Абу Нувасу.

Некоторые из сюжетов, используемых ан-Нафзави, имеют мировое распространение. Таким является, например, сюжет новеллы о проделках шута Бахлула (похожая новелла имеется в древнегреческой легендарной биографии знаменитого баснописца Эзопа) и новелла о старухе-сводке, которая сумела соблазнить красавицу при помощи собачки. Эта последняя новелла особенно примечательна. Дело в том, что заимствованная из арабского новеллистического фонда средневековым латинским автором, жившим в Испании, Петром Альфонси, она попала в латинский сборник XIV века «Римские деяния», который являлся своеобразным пособием для католических церковных проповедников и был широко известен не только образованным, но также и широким народным слоям средневековых западноевропейцев.

В сочинении ан-Нафзави присутствует также и некая концепция отношений между полами. Полагаю, что читатель согласится со мною в том, что концепция эта безусловно мужская. О сексуальных наслаждениях здесь говорится всегда с позиций мужчины. Позы для занятий любовью объясняются именно с мужской точки зрения. В новеллах, содержащихся в этом сочинении, женщина чаще всего выступает как существо сексуально ненасытное, лживое, коварное и жестокое. Для того, чтобы держать ее в рамках, мужчине приходится пускаться на различные уловки или применять жесткие меры. Под стать женщинам и коварные рабы-негры, с которыми автор сочинения предлагает поступать подобно справедливому царю Али ибн ас-Сиги. Как бы то ни было, такая точка зрения отражает реальные отношения между людьми, которые существовали в патриархальном арабо-мусульманском обществе и отчасти, в несколько трансформированном виде, существуют до сих пор как в арабских странах, так и в других частях мусульманского мира.

Дмитрий Микульский