Лив снова взглянула на письмо, нахмурившись. Оно было от Софи, и его только что принесли, хотя отправлено с Земли оно было намного раньше. Лив не была уверена, где именно задержали письмо, в здании ХКР или в службе безопасности Киндредов, и она не могла себе представить, чтобы кто-то принял его за диверсионное послание. Сторонний читатель не нашел бы там ничего интересного — несколько шуток, сплетен и Софи призывала её быть сильной. Однако постскриптум привел Лив в замешательство. Округлым, витиеватым почерком Софи было выведено:

«Будь осторожна, Лив… роза НЕ пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет. Любовь воняет, так что зажми нос».

Это просто не имело смысла. Что хотела сказать ее близняшка? Ясно, что это было предупреждением, но о чем? Лив ничего не поняла, но от этого письма в душе её зародилась тревога. Если бы только она могла поговорить с Софи лицом к лицу хоть минутку, то точно получила бы ответ. Но, как ранее сказал ей Брайд, прямое общение с родственниками на Земле было запрещено до окончания периода предъявления прав.

Естественно, Лив нервничала не только из-за письма Софи: наступило время ее первого совместного купания с Брайдом, и она была до смерти напугана.

Большой воин молчал весь день, был каким-то задумчивым, и она не сомневалась, что он думал о том, как она пыталась сделать из него дурака, чувствовал себя обманутым и злился.

«Что же он со мной сделает?» Весь день эта мысль таилась в глубине её сознания, но сейчас вырвалась-таки на передний план, требуя к себе внимания. Лив не думала, что Брайд причинит ей боль, но существовали и другие способы отомстить. Сексуального характера…

Обхватив себя руками, Лив вздрогнула. Она сидела на краешке большой кровати, которую делила с Брайдом каждую ночь, и размышляла о грядущем совместном купании, не представляя, что надеть. Весь день она ходила в джинсах и футболке, но сегодня вечером у нее это вряд ли получится. «Разве это имеет значение? Ты просто снимешь с себя все, что будет на тебе надето», — прошептал в ее голове раздражающий голосок.

— Замолчи, — пробормотала Лив. — Все будет в порядке, Брайд просто искупает меня и все.

Правильно — он будет купать ее, дотрагиваться до нее, скользить своими большими мускулистыми руками по всему ее телу… Боже! От этого яркого мысленного образа она почувствовала покалывание по всему телу, и такая почти Павловская реакция ее тела разозлила ее. Проклятье, почему перед этим большим ублюдком Киндредом было так трудно устоять? Почему она не могла перестать желать его?

«Хочешь ты его или нет, ты должна сопротивляться ему сегодня, — напомнила она себе. — Если хочешь снова увидеть Софи и Кэт, и жить самостоятельной жизнью на Земле, то не можешь сдаться, независимо от того, насколько он хорош». Ладно. Это не будет проблемой, если она сможет контролировать свои разбушевавшиеся гормоны, пока он будет делать все возможное, чтобы залезть к ней в трусики. Но, ой, постойте-ка — на ней вообще не будет трусиков. «Здорово. Просто замечательно». Лив вздохнула.

— Ты в порядке, Лилента? — глубокий голос Брайда раздался со стороны двери, из-за чего Лив испуганно подпрыгнула.

— Боже, не подкрадывайся ко мне так, — воскликнула она. А потом увидела, что он держал что-то в руках. — Что это?

— Купальный халат.

Он протянул его ей. Тёмно-красное одеяние было сделано из плотного шелковистого материала, который напоминал атлас. Изнутри халат был отделан мехом.

— Ты наденешь его? — спросил Брайд.

Лив озарила внезапная вспышка надежды.

— Я должна одеть его в бассейн?

Он нахмурился.

— Боюсь, нет. В купальном бассейне ты будешь голой. Мы оба будем.

Лив так и думала, но всё равно не могла скрыть тревогу в своем голосе.

— Зачем все эти заморочки с халатом, если в скором времени мне предстоит снять его? Если мне придётся… придётся раздеться, чтобы ты смог облапать меня? — спросила она.

Брайд казался расстроенным.

— Это не просто попытка раздеть тебя и облапать, а очень старая и красивая церемония. — Его голос стал мягче. — И я хотел бы, если ты позволишь, разделить ее с тобой, Лилента.

— Я не знаю, что сказать. — Лив нервно покусывала нижнюю губу. — Мне очень жаль, я не хотела проявить неуважение к твоей культуре. Просто… я знаю, что ты злишься на меня…

— Я не злюсь, — мягко прервал он её. — Мне грустно, потому что ты не разрешаешь себе чувствовать то, что я чувствую к тебе. Мне жаль, что ты все еще так сильно хочешь уйти от меня. И, конечно, я расстроен, потому что хочу тебя чертовски сильно, а ты решила не отдаваться мне. Но гнев? Нет, его я не испытываю. Это только моя вина — я слишком сильно давил на тебя и сожалею об этом.

Лив усмехнулась.

— Ух ты, оказывается существуют парни, которые рассказывают о своих чувствах и берут всю вину на себя во время ссоры.

Он был бы чертовым совершенством, если бы не был проклятым пришельцем.

— Все наши разговоры кончаются ссорами. — Мягкий тон его глубокого голоса не соответствовал гневным словам. — Мне бы хотелось, чтобы всё было не так, Лилента. Если бы ты только отдалась мне и позволила о тебе заботиться…

Лив почувствовала, как в ее горле встал ком.

— Я уже говорила, Брайд, что просто не могу этого сделать. На Земле остались люди, которых я люблю, вершины, которых я хотела бы достичь.

Он кивнул.

— Быть по сему. Ты достойный противник, Лилента.

Лив чуть не рассмеялась.

— Ты говоришь так, будто это какое-то соревнование.

— Так и есть, — сказал Брайд совершенно серьезно. — Ты решительно настроена не признавать того, что между нами происходит, и я настроен изменить твоё решение.

— Так кто выигрывает? — Лив скрестила руки под грудью.

Он изогнул черную бровь.

— Сегодня вечером узнаем. А сейчас я хотел бы на время отложить этот вопрос.

— Что? Как я могу отложить его в сторону, когда мы будем купаться вместе?

— Это больше чем купание, это символический жест.

— Жест чего? — Лив до сих пор не знала, как ей к этому относиться, но Брайд был совершенно серьезен.

Вздохнув, он подошел и присел на край кровати. Лив вскочила, стоило ему войти в комнату, но сейчас, когда он приглашающе похлопал по толстому гелевому матрасу рукой, неохотно устроилась рядом с ним.

— Задолго до того, как первые Киндреды смогли достичь звёзд и найти планету, годную для генетического обмена, наших самок было очень мало, — начал он говорить тихим голосом. — Они были редки, как красивые драгоценные камни, и любой мужчина, которому повезло выиграть самку в качестве своей невесты и пары, осознавал, насколько бесценный дар получил.

— А женщины сами выбирали мужчину? — Лив и самой было интересно.

Брайд покачал головой.

— Это не зависит от выбора женщин или мужчин, Лилента. Когда мужчина находит свою женщину, и их души вступают в союз, у них уже нет возможности выбирать. Но на родной планете Киндредов случалось такое, что душа самки вступала в союз с душами нескольких самцов.

— Это, наверное, было очень… неловко.

— Все было намного хуже, чем ты думаешь — самцы Киндредов сражались на смерть, чтобы получить невесту. Наши мужчины уничтожали друг друга, и некоторые боялись, что из-за этого раса может исчезнуть совсем. Так и появился период предъявления прав. Когда душа мужчины вступает в союз с душой женщины, он заявляет на нее права и ему даётся четыре недели, чтобы доказать, что он — её пара, и убедить женщину создать с ним связь.

Лив была удивлена.

— То есть вы не просто придумали этот период предъявления прав, чтобы забирать на станцию не желающих этого земных женщин?

Брайд покачал головой.

— Это традиция, которая передается из поколения в поколение. Если в течение четырех недель — неделя удерживания, купальная неделя, дегустационная неделя и неделя связывания — мужчине удаётся убедить выбранную им невесту связаться с ним, то они остаются вместе навечно.

— У меня есть вопрос насчет этого, — сказала Лив. — Зачем разделили недели? Я понимаю, что название недели говорит о том, что и когда можно делать с невестой, но почему четвертая неделя — неделя связывания? Что, если выбранная женщина не согласна на связывающий секс? Что делать в этом случае?

Брайд приподнял бровь и пристально посмотрел на нее.

— Связывающая неделя — неделя, когда я смогу законно заниматься с тобой любовью, Лилента.

— Но… но я думала, что ты не можешь… не сможешь заниматься со мной связывающим сексом, если я не согласна, — возразила Лив.

— Не могу. Так же, как не могу делать того, что не предусмотрено одной из недель, раньше времени. Если только ты не позволишь мне опередить события. — Его глаза светились. — Но не заблуждайся, Оливия, на четвертой неделе мне будет позволено входить в тебя. И, если, ощутив тесную связь наших тел и душ, которая будет укрепляться ночь за ночью, ты всё равно откажешься от связывающего секса со мной, ну… тогда ты будешь свободна.

Лив почувствовала, как ее сердце на мгновение замерло.

— Так ты что, на самом деле будешь во мне?

«Боже, что еще он может сделать? Что же такое связывающий секс, если ему можно будет входить в меня?» Она не могла заставить себя озвучить эти вопросы.

— Таковы условия контракта, — сказал Брайд. — Хотя ты можешь позволить мне заняться с тобой любовью и связывающим сексом раньше, если пожелаешь. Я знаю, что многие невесты с Земли не ждали все четыре недели, чтобы принять это решение.

— Этому не бывать. — Желая, чтобы её голос не дрожал так сильно, Лив опустила глаза. — Что происходило в старые времена, если мужчина не мог убедить женщину связаться с ним?

— Если он не мог… — Брайд пожал широкими плечами. — Женщине позволяли покинуть его и связаться с другим мужчиной. Конечно, неделя на родной планете Киндредов равна примерно одному Земному году, так что у мужчины было намного больше времени для того, чтобы убедить свою невесту в том, что они должны быть вместе.

— Ничего себе.

Лив не знала, что сказать. Она беспокоилась о том, что ей придется провести здесь четыре недели, а Брайд говорил, что раньше невестам Киндредов приходилось выносить период предъявления прав, который длился четыре года.

— Это очень долго, — наконец-то удалось вымолвить ей.

— Недостаточно долго, если ты с женщиной, которую любишь. — Брайд пристально смотрел Лив в глаза, пока она не прикусила губу и не отвела взгляд. — Конечно, к настоящему моменту каждая неделя обросла традициями, — продолжил он. — Во время удерживающей недели самец удерживает невесту рядом с собой, в безопасности своих объятий, доказывая, что сможет защитить ее от любой опасности. — Он не отводил от нее взгляда. — Я хотел сделать это с тобой, Лилента, но не хотел напугать тебя еще больше.

Лив начала отрицать свой страх перед ним, но что-то заставило ее остановиться. Это была правда — она боялась Брайда. Боялась того, что он собой представлял, боялась потерять тех, кого любила, если расслабится и позволит себе, не оглядываясь на последствия, упасть в его объятия.

— Продолжай, — тихо произнесла она.

— Во время купальной недели Киндред заботится о своей невесте и балует её, поклоняясь ее телу, — продолжил он, понизив голос. — Он купает ее, моет её волосы, делает ей массаж маслом, чтобы показать, какой будет их совместная жизнь, если она согласится на связь с ним. Забота, с которой он к ней относится, показывает, насколько она ему дорога, какой прекрасной и совершенной он ее находит.

Лив прочистила горло.

— Звучит… впечатляюще.

— Так и есть. — Он серьёзно просмотрел на неё. — Я слышал, что некоторые женщины любят себя побаловать, расслабляются таким образом. Разве у вас на Земле нет специально отведенных для этого мест?

— А… ты имеешь в виду спа-салоны? Есть. — Лив неловко пожала плечами. — Но, как правило, акцент там делается на снятии стресса, и обслуживающий персонал ведёт себя очень профессионально и беспристрастно.

Уголок полных губ Брайда изогнулся вверх.

— Боюсь, я не могу обещать тебе этого, Лилента.

— Так я и думала, — пробормотала Лив.

Она попыталась представить себе спа-салон, в котором работали Киндреды, ожидающие женщин, чтобы искупать их и сделать им массаж, и подумала, что абонементы туда были бы проданы на несколько лет вперед. А здесь у нее был свой собственный пожизненный бесплатный абонемент на все услуги, и она с удовольствием отдала бы его кому-нибудь.

— Боже, — пробормотала она. — Это будет очень интересно.

— Посмотри на меня, Лилента. — Брайд осторожно обхватил её за подбородок, заставив посмотреть в свои янтарные глаза. — Неужели тебе действительно так неприятны мои прикосновения? — спросил он тихо.

Лив прикусила губу.

— Ты знаешь, что это не так, — ответила она, решив сказать правду. — Ты говорил, что можешь определить, что я чувствую… просто прикоснувшись ко мне.

— Да, я чувствую твое возбуждение. — Он кивнул. — Но почему ты сопротивляешься мне на каждом чертовом шагу?

Лив ощутила разочарование.

— Ты знаешь, почему, я уже объяснила тебе. Я не могу позволить себе расслабиться, потому что боюсь, что зайду слишком далеко… и позволю тебе связаться со мной, что бы это ни означало.

Она все еще сомневалась, но ни за что не попросила бы у Брайда объяснений. Ей и так было неловко слушать, как он рассказывает о неделе удерживания и неделе купания, о том, что ему будет разрешено делать в конце месяца, и она не была готова услышать подробный отчет о том, что собой представлял связывающий секс.

Брайд все еще пристально смотрел на нее, обхватывая тёплыми пальцами её подбородок.

— Что, если я пообещаю не привязывать тебя ко мне сегодня вечером, несмотря ни на что?

Лив с удивлением посмотрела на него.

— Ты сделаешь это? Пообещаешь мне такое? Но я думала, что твоя цель — как можно скорее привязать меня к себе.

— Такое желание у меня есть, не спорю, — признал Брайд. — Этот инстинкт есть у каждого Киндреда еще с древних времен. Но я готов пообещать не поддаваться ему сегодня — черт, да в течение всей этой недели — если тебе от этого станет легче.

— Действительно, станет, — призналась Лив. Она так обрадовалась, что ощутила предательскую слабость, однако всё ещё не понимала, почему он предложил это. — Я ценю, что ты готов позабыть о нашем соревновании на неделю, — осторожно ответила она. — Но не могу понять, зачем тебе это.

— Я не хочу принуждать тебя к чему бы то ни было. — Он наклонился и нежно прикоснулся губами к ее губам.

Сердце Лив затрепетало в груди.

— Боже… — прошептала она.

— Я хочу, чтобы ты заботилась обо мне, Оливия. Заботилась так же, как я забочусь о тебе, — выдохнул он. — И я хочу, чтобы ты могла без страха насладиться тем, что я буду делать с тобой. — Он слегка отклонился назад и снова посмотрел в ее глаза. — Так каков твой ответ? Попытаешься ли ты расслабиться и окажешь ли мне честь пройти со мной купальную церемонию, если я пообещаю не привязывать тебя к себе?

— Всю неделю? — спросила Лив, желая убедиться в его словах.

Он кивнул.

— Это убьет меня, но я даю слово воина, что не буду заниматься с тобой связывающим сексом всю купальную неделю, даже если ты будешь умолять меня об этом. — Он сверкнул почти волчьим оскалом. — Ну а после, конечно же, всё кардинально изменится. Однако если я не смогу привязать тебя к себе во время дегустационной недели, то я тебя не заслуживаю.

Лив почувствовала, как горячая волна прокатилась по ее телу, и быстро отвернулась от его интенсивного золотистого взгляда.

— Хорошо, давай пока переживём одну неделю, — сказала она, желая, чтобы ее бешено стучащее сердце хоть чуть-чуть замедлилось.

Но оно мчалось со скоростью света, как и всегда, стоило Брайду обнять или поцеловать ее. Словно почувствовав ее желание, он подарил ей последний мягкий поцелуй и встал.

— Я оставлю тебя, чтобы ты переоделась. Просто накинь халат и приходи в купальню, когда будешь готова. — Он бросил халатик мягкой багровой кучкой ей на колени и одарил её последним горячим взглядом. — Я буду ждать тебя, Лилента.

* * *

Брайд ждал возле купального бассейна, раздумывая над тем, сколько времени понадобится Оливии, чтобы набраться храбрости и прийти к нему. Ему хотелось поскорее увидеть её в тёмно-красном халате, а затем увидеть, как этот халат падает к ее ногам, когда она обнажится для него в первый раз.

Конечно, он часто видел её обнажённой, когда они обменивались снами. Ему больше всего нравилось наблюдать за тем, как она принимала душ по утрам и ванну вечером. Однако сейчас он увидит это в живую и сможет дотронуться до неё… от одной этой мысли его член стал болезненно твёрдым.

«Надеюсь, она сможет расслабиться и позволит себе насладиться этим», — подумал он, расхаживая рядом с бассейном. Черт, как же сильно ему была ненавистна мысль о том, что Оливия боялась его, боялась чувств, которые к нему испытывала. Это было одной из причин, по которым он пообещал не привязывать ее к себе всю эту неделю. Брайд понимал, что очень рисковал. Все его инстинкты кричали, что он должен привязать Оливию к себе как можно быстрее, но он заставил себя помнить о совете Сильвана. Ему нужно было не торопиться, потому что сильный напор лишь напугает и оттолкнет Оливию. В конце концов, решение, связываться с ним или нет, принимала она, и сейчас она была категорически против этого.

Брайд должен предоставить ей чертовски вескую причину передумать. Он надеялся, что избавит ее от страха перед связывающим сексом за эту неделю, и что в его силах было сделать так, чтобы она расслабилась и насладилась тем удовольствием, которое он ей подарит. Если бы он только мог заставить ее понять, что им суждено быть вместе, что они нуждались друг в друге…

— Я готова.

Услышав тихий голос Оливии, Брайд остановился и, подняв взгляд, увидел ее в длинном красном купальном халате. Она была прекрасной, напуганной и дерзкой одновременно, и его сердце сжалось в груди, стоило ему взглянуть на нее. Боги, он так сильно хотел, чтобы ей всё понравилось! Хотел доставить ей наслаждение, заставить её кончать снова и снова, пока она не обретёт покой в его объятиях. «Не спеши, — напомнил он себе снова. — Только не спеши».

— Ты прекрасно выглядишь, Лилента, — прошептал он слегка охрипшим от нужды голосом. На фоне тёмно-красного халата ее волосы сверкали расплавленным золотом, а серые глаза стали еще ярче.

— Спасибо. — Она неловко переступила с ноги на ногу. — Эмм… что дальше?

— Сейчас мы зайдём в бассейн, но сначала должны раздеться.

— Хорошо.

Она начала развязывать пояс халата, явно желая поскорее покончить с этим, но Брайд шагнул к ней и опустил руку на её предплечье.

— Я должен раздеться первым, Лилента.

— Ох. Хорошо, извини.

Она испытывала неловкость и Брайду хотелось успокоить ее. К сожалению, его голое тело в этом, вероятно, не поможет. Медленно, стараясь не спугнуть Оливию, он стянул с себя черные пижамные штаны, затем выпрямился и встал перед ней в непринужденной позе, давая ей время рассмотреть себя.

Взгляд Оливии скользнул по его телу, отмечая его плечи, грудь и накаченный живот, а после устремился к его паху. Брайд увидел, как расширились ее глаза, когда она заметила его толстый член, который был уже наполовину твёрд от предвкушения.

— Бог мой, — пробормотала она, прижав руку ко рту.

— Что-то не так?

Брайд осмотрел себя. Из материалов, которыми его снабдил Сильван, он знал, что самцы Киндредов были похожи на человеческих мужчин, только во всем превосходили их размерами. Единственным отличием был брачный узел в основании его члена, но он увеличится полностью только тогда, когда Брайд глубоко погрузится в сладкое тело своей невесты, связывая их навсегда.

— Нет, все в порядке. — Щеки Оливии стали такими же красными, как ее халат. — Просто… ты такой большой. В смысле, ты в самом деле можешь пользоваться этой штукой и тебя не арестуют за нападение со смертельным оружием?

Брайд понял, что она пошутила по поводу его размера, потому что была напугана.

— Все в порядке, Лилента, — пробормотал он, шагнув к ней. — Я бы никогда не навредил тебе. Обещаю, когда придет время войти в тебя, ты будешь очень влажной и готовой меня принять.

— Ты очень самонадеянный, если думаешь, что мы зайдем так далеко.

Слова Оливии были дерзкими, но голос её дрогнул, выдавая неуверенность.

— Не сегодня, — заверил ее Брайд. — Сегодня все для твоего удовольствия, Лилента. — Протянув руку к длинному поясу ее халата, он посмотрел ей в глаза. — Ты позволишь мне раздеть тебя?

— Я… — Оливия нервно прикусила нижнюю губу, что было невероятно сексуально. — Да, я… думаю, да.

— Спасибо, — ответил он тихо. — Обещаю, ты не пожалеешь.

— Я уже жалею, — прошептала она, но не стала останавливать его, когда он потянул за пояс.

Слабый узел легко развязался, и тёмно-красный халатик распахнулся, обнажая ее тело. У Брайда перехватило дыхание от ее красоты — высокие, полные груди, увенчанные тугими розовыми сосками, плоский животик с ямочкой пупка. И скрытый между ее бедрами холмик с аккуратно подстриженными светлыми завитками, скрывающими вход в ее лоно. Пока ее аромат, горячий, таинственный и очаровательно женственный, взывал к нему, Брайд жадно разглядывал её складочки. Его скрутила непреодолимая нужда упасть перед Оливией на колени, раздвинуть ее бедра и боготворить ее ртом. Он почти ощущал ее на вкус, влажную, горячую и прекрасную, почти слышал ее стоны, почти чувствовал, как она открывается, покоряясь его языку, скользящему внутри ее лона. «Позже, — напомнил он себе строго. — Оставь это для дегустационной недели». Сейчас ему посчастливилось увидеть свою невесту полностью обнаженной, и он не собирался упускать эту возможность, торопя ее.

— Ты прекрасна, Лилента, — сказал он с благоговением, взглядом лаская ее фигурку, упиваясь ее красотой. — Ты настолько совершенна, что я забываю, как дышать.

— У меня тоже возникли проблемы с дыханием при взгляде на тебя. — Она обняла себя и поёжилась. — Эм… мы скоро пойдем в бассейн?

— Прямо сейчас, — заверил ее Брайд. Наклонившись, он взял ее на руки, и Оливия испуганно охнула, схватившись за его широкие плечи. — Все в порядке, — заверил он ее. — Я никогда не уроню тебя.

— Ты просто застал меня врасплох.

Она все еще краснела и дрожала в его объятиях, когда он вошел в купальный бассейн. Брайд напомнил себе, что хоть у нее и дерзкий язычок, но явно не было большого опыта, и она сильно нервничала. Он только надеялся, что сможет успокоить ее перед ритуалом, который они собирались разделить. Как только они оба устроились в бассейне, он отпустил её, и Оливия прислонилась спиной к изогнутой стенке. Ее длинные светлые волосы плавали вокруг нее, и он не мог не заметить, что она полностью погрузилась в воду, скрывая от него свою грудь.

Повернувшись к бортику бассейна, он выбрал одну из стоявших там баночек.

— Ты позволишь мне вымыть твои волосы, Лилента? — тихо спросил он.

Оливия напряжённо пожала плечами и кивнула.

— Конечно, почему бы и нет? — Она передвинулась поближе, остановившись в футе от него, и повернулась спиной. — Эмм, действуй.

— Спасибо.

Зачерпнув ладонями воду, он начал поливать ею голову Оливии, пока ее волосы полностью не намокли. Затем он выдавил на руки немного ароматного крема из выбранной им баночки и начал медленно втирать его в кожу ее головы. Оливия тихо постанывала, пока она массировал ее голову, и эти нежные звуки направлялись прямиком к его члену. Боги, она была прекрасна, вся мокрая, гладкая и восхитительная. Его член стоял по стойке смирно, брачный узел в основании припух от нужды, но Брайд заставлял себя касаться только ее волос и ничего больше. Она удовлетворенно вздыхала, пока он ополаскивал ее волосы и втирал в них лечебный бальзам, который был сделан из ягод с кустарника Зеррин, произрастающем на Твин Мунс. От него мягкие волосы Оливии станут шелковистыми и сильными, как длинные плавающие нити самого растения.

Брайд с наслаждением ощущал, как длинные белокурые локоны Оливии скользят сквозь его пальцы, массировал кожу ее головы и с блаженством слушал тихие, непроизвольно издаваемые ею стоны. Он надеялся, что такие же стоны будут срываться с ее губ, когда он прикоснется к ней в другом месте. Потребность подарить своей паре наслаждение была глубоко заложена в каждом Киндреде, и он желал наслаждения Оливии гораздо больше, чем собственного. Бережно промыв ее волосы снова, он отступил назад. Мгновение спустя Оливия повернулась к нему, отчего мелкая рябь разошлась по теплой воде во все стороны.

— Спасибо, — сказала Оливия тихо. — Это было… прекрасно.

— Мне было приятно, — искренне сказал Брайд. — Ты готова продолжать или тебе нужна минутка?

— Нет, я… мы можем продолжить. Она застенчиво смотрела на него из-под длинных ресниц, на кончиках которых как бриллианты блестели крошечные капельки воды. — Что… что дальше?

Брайд придвинулся к ней.

— Теперь я должен вымыть твое тело, Лилента.

Она распахнула глаза.

— Везде?

Он кивнул.

— Везде. Ты готова?

* * *

Лив спрашивала себя, привыкнет ли она когда-нибудь к тому, что ее сердце отбивало барабанную дробь о ребра всякий раз, когда он Брайд был рядом. Пока он мыл ее волосы, она успела забыть, что в церемонию купания входило больше — гораздо больше. Его большие руки были мягкими, нежными и в тоже время сильными, помогали ей расслабиться и бережно промывали её длинные волосы, пропуская их сквозь пальцы. У Брайда это получалось лучше, чем у всех стилистов, которых она когда-либо посещала, и Лив практически заснула, когда закрыла глаза и сосредоточилась на окружающей ее ароматной теплой воде и его руках в своих волосах.

«Ну, теперь-то я уж точно не сплю». Брайд внимательно изучал ее своими золотистыми глазами, обжигая тлеющим взглядом, и она понимала, что «да» — единственный ответ, который она могла ему дать. Одна ее половина хотела отсрочить остальную часть церемонии купания, но Лив не хотела застрять здесь на всю ночь. «Лучше поскорее покончить с этим», — сказала она себе.

— Я готова. — Она собралась с духом и приблизилась к нему. — Продолжай.

Уголок его рта приподнялся вверх.

— Не нужно так мрачно говорить об этом, Оливия. Я обещаю быть нежным.

— Этого-то я и боюсь, — пробормотала она.

— Боишься, что тебе понравится?

Он уже растирал какой-то новый лосьон или мыло между ладонями, не спеша приближаясь к ней. Лив приготовилась, ожидая, что он тут же станет лапать ее за грудь или полезет рукой между ног, как поступил бы Митч. Ее бывший заботился лишь о своем наслаждении и большинство парней поддерживали эту философию. Она не думала, что Брайд будет отличаться от них. Но он отличался.

— Вот так, — прошептал он, разворачивая ее спиной к себе.

Затем он начал втирать сладковато пахнущее мыло-лосьон в ее плечи сильными, решительными движениями, снимая напряжение в ее мышцах и вытягивая из ее уст благодарный стон.

— Вот так, Лилента, — прошептал он ей на ушко, продолжая массировать ее плечи. — Просто расслабься.

Лив поняла, что повинуется ему. Брайд лишь массировал ее руки, плечи и спину, и она чувствовала, как напряжение медленно покидает её с каждым горячим, сильным движением его больших рук. И, хотя он до сих пор не прикасался к ней в сексуальном смысле, она чувствовала, как ее соски превратилась в маленькие твердые камушки от его нежных, интимных прикосновений.

— Боже, ты знаешь, как соблазнить девушку, — прошептала она, пока он массировал ее поясницу.

Низкий, урчащий смех раздался из-за ее спины.

— Я стараюсь изо всех сил, Лилента. Тебе понравился аромат, который я выбрал?

— Очень, — призналась Лив, когда его руки скользили по изгибам ее бедер. — Нежный и не резкий.

— Так и задумано. Он усилит твой естественный аромат, а не скроет его, — объяснил Брайд. Он прекратил массаж, опустив руки на её талию. — Ты готова позволить мне вымыть тебя спереди?

Лив глубоко вдохнула. Она знала, о чем он спрашивал — следующий шаг в его нежном массажном купании — сексуальные прикосновения, и он хотел знать, сможет ли она с этим справиться.

«Все хорошо, — нервно успокаивала она себя. — Он обещал не привязывать меня к себе, независимо от того, что я скажу или сделаю. Всё будет в порядке».

— Да, — прошептала она, решив не затягивать с этим. — Да, я… я готова.

Брайд выдавил на руки душистый лосьон и ещё сильнее к ней приблизился. Лив почувствовала, как что-то горячее и твердое прикоснулось к ее бедрам сзади, и подпрыгнула от неожиданности.

— Извини, — прошептал Брайд ей на ухо, начиная намыливать верхнюю часть ее груди. — Ничего не могу с этим поделать. Ты так сильно влияешь на меня.

«Ты тоже очень сильно влияешь на меня», — чуть не призналась она, но в последний момент сдержалась. То, что ее тело так быстро сдалось, покоренное его ласками, не означает, что она должна была капитулировать и эмоционально. На самом деле, ей не мешало бы помнить, что, независимо от его обещаний, она находилась здесь не по своей воле. Если бы она не подписала тот дурацкий контракт…

Но любая мысль о том, чтобы держать Брайда на расстоянии хотя бы эмоционально, исчезла, стоило ему обхватить ладонями ее грудь. Лив едва сдерживала стоны, пока он ласкал ее плоть, нежно массировал, а затем ущипнул ее уже затвердевшие соски. Брайд одобрительно зарычал, стоило ей выгнуться ему навстречу, подставляя свою грудь, предоставляя лучший доступ. А потом его руки скользнули ниже. Лив застонала, затаив дыхание, пока он ласкающими движениями массировал внутреннюю сторону ее бедер, а потом накрыл ладонью ее нежный холмик.

— Ты горячая, Лилента, — прошептал он ей на ухо. — Даже под водой я чувствую это. Тебе нравится, как я ласкаю тебя здесь?

— Ты… ты знаешь, что нравится, — Лив ахнула, не в состоянии соврать. Боже, он что, пытался свести ее с ума?

— Сейчас я открою тебя, — тихо прорычал он. — Я должен вымыть внутри, Оливия. Внутри твоего лона. Ты готова к этому?

— Думаю… думаю, да.

— Хорошо, — сказал он, а затем его длинные пальцы развели в стороны губки ее естества, позволяя нагретой воде из бассейна омыть ее нежную незащищенную плоть. Лив ахнула и прижалась к нему спиной, когда он скользнул пальцами по ее чувствительным складкам, моя ее, прикасаясь к ней, делая ее своей.

«Боже, это слишком… слишком хорошо…» Она тяжело дышала и безумно возбудилась, теплая вода в бассейне показалась ей вдруг почти удушающей. С каждым вдохом Лив чувствовала аромат Брайда — горячий, мускусный, пряный — усиливающий ее нужду и головокружение.

— Брайд, пожалуйста! — простонала она, раздумывая над тем, чувствовал ли он, насколько горячей и влажной она была.

— Да, Лилента? — пробормотал он, не прекращая медленный и нежный массаж.

— Пожалуйста, я… я… здесь слишком жарко.

— Ты готова покинуть бассейн и позволить мне сделать тебе массаж маслом?

«Массаж маслом? Какого черта?»

Однако Лив зашла слишком далеко, чтобы беспокоиться об этом. Она знала только, что испытывала головокружение и дрожала всем телом, сердце её бешено и тяжело билось в груди. Боже, что с ней было не так?

— Да-да, я готова выйти отсюда, — сумела выдохнуть она.

Прежде чем слова сорвались с ее губ, Брайд с легкостью поднял ее и вынес из купального бассейна. Лив с облегчением вздохнула, когда прохладный воздух коснулся ее кожи. Ее сердце все еще билось со скоростью миля в минуту, но, по крайней мере, теперь она могла дышать.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста, Лилента, — пророкотал он. — Я сожалею, если купальная церемония тебя расстроила.

— Она не столько расстроила меня, сколько… — Лив искала подходящее слово. — Ошеломила. Это было очень интенсивно.

— Боюсь, и все остальное, что я хочу с тобой сделать, покажется тебе интенсивным. — Он казался несчастным. — Если бы ты позволяла обнимать тебя всю первую неделю, твое тело привыкло бы к моему, приспособилось бы к сильным ощущениям, которые возникают, стоит нам прикоснуться друг к другу. Ну а так… — Он замолчал, качая головой. — Просто скажи, если это будет слишком для тебя.

Лив нахмурилась. Теперь, покинув бассейн, она практически пришла в себя, и намеки Брайда на то, что она была слишком слаба, чтобы выдержать то, что он для нее запланировал, уязвили её.

— Я смогу выдержать это, — сказала она, сощурившись. — Не бойся, Брайд, я не стеклянная, не сломаюсь.

Он одобрительно кивнул.

— Ты сильная, самая сильная женщина из всех, кого я когда-либо встречал, хоть внешне такая хрупкая.

— Я не хрупкая, — обиженно пробурчала Лив, когда он осторожно опустил ее на покрытый плиткой пол. Она не боялась подскользнуться, давно выяснив, что пол в ванной впитывал воду как губка. Они могли стоять здесь мокрые и голые весь день, не прекращая спорить, и под ними не образовалась бы даже маленькая лужица.

— По сравнению с женщинами с других планет, с которыми обмениваются Киндреды, ты хрупкая.

— Ну, я ничего не могу поделать с тем, что я не амазонка. На самом деле, у меня нормальный рост и размер для женщины моего возраста.

— Да? — пробормотал Брайд, взяв купальный халат и заботливо обернув его вокруг нее. Лив сначала хотела возразить — халат был на какой-то меховой подкладке, и она не хотела испортить его. Но потом поняла, что мех, должно быть, так же хорошо поглощал воду, как и плитка на полу в ванной, потому что через несколько секунд она была абсолютно сухой.

— Ух ты, как быстро работает эта штука, — восхищенно воскликнула она, осматривая себя, пока Брайд вытирался полотенцем. Даже ее волосы, прижатые халатом к шее, мгновенно высохли.

Он пожал плечами.

— Мы стараемся делать вещи не только красивыми, но и полезными. Большинство из того, что мы используем в быту — генетические адаптации растений и животных, которые мы обнаружили на других планетах.

Лив с подозрением посмотрела на него.

— Этот халат ведь не живой, как то странное голубоватое покрывало, которое живет на диване?

Брайд рассмеялся, оборачивая длинное красное полотенце вокруг талии и прочно завязывая его.

— Нет, Лилента, не живой. Теперь пойдем, остальную часть церемонии мы проведем в спальне.

— На… на кровати?

Находиться голой с ним в бассейне — это одно, но лежать с ним в постели… ну, именно этого Лив избегала с того момента, как поднялась на станцию Киндредов. Брайд окинул ее жадным взглядом.

— Да, на кровати. Мне нужно намазать тебя ароматическими маслами и довести до оргазма.

От того, как он это сказал, сердце Лив снова забилось со скоростью света. Он словно сказал «мне нужно дышать» или «мне нужно есть». Очевидно, он не просто хотел сделать это.

«Он жаждет меня, — поняла вдруг Лив. — Прикасаясь ко мне, даря мне удовольствие, он утоляет некую нужду, что глубоко укоренилась в нем. Интересно, все Киндреды такие, или только Брайд?»

— Почему? — прошептала она, когда он снова поднял ее на руки и направился в спальню. — Почему ты хочешь сделать это?

— Помимо удовольствия, которое я испытываю, прикасаясь к твоему красивому телу? — Брайд одарил ее еще одним голодным взглядом. — Потому что каждый оргазм все лучше подготавливает тебя для меня. Когда ты со мной, особенно когда я прикасаюсь к тебе, каждый вздох сближает нас еще сильнее. И, когда я доведу тебя до оргазма, ты захочешь большего.

— Но… ты сказал, что не… что мы не…

— Не волнуйся, мы не будем, — заверил ее Брайд. — Хотя, возможно, ты пожалеешь о том обещании, которое заставила меня дать, прежде чем мы закончим.

«Сомневаюсь». Но Лив не сказала этого вслух.

Брайд аккуратно опустил ее на край кровати.

— Снимай халат и ложись на живот, Лилента, — пробормотал он. — Я возьму масла.

Ну, если он предлагал ей еще один массаж спины, то Лив была не против. Не говоря уже о том, что она не была готова лежать обнаженной на кровати на спине, когда он смог бы её разглядывать. Конечно, они провели последние полчаса голыми в ванне, но там хотя бы ее грудь была скрыта под водой. А теперь, выйдя из купального бассейна и будучи абсолютно сухой, она ощущала себя крайне уязвимой. Пока Брайд копался в шкафчике, стоящем у подножья кровати, она сняла красный халат и поспешно перевернулась на живот. Она подумала было вытянуть руки по бокам, но посчитала это глупой идеей.

Брайд уже видел ее груди — обхватывал их ладонями, перекатывал соски между мозолистыми пальцами так, что искры удовольствия разлетались по всему ее телу… Лив остановила себя, прежде чем ее мысли стали еще более похотливыми. Она улеглась поудобнее и сложила руки под голову, хотя в такой позе чувствовала себя более уязвимой. Вскоре он вернулся, держа в больших руках множество длинных тонких флаконов. Они были похожи на творение мастера-стеклодува, и каждый флакон был уникального цвета. Их изящные и замысловатые формы напоминали Лив антикварные бутылочки с духами ее бабушки, которая позволяла ей играть с ними, когда она была маленькой.

— Вау, они такие красивые, — восхищенно сказала она, пока Брайд расставлял их на низком столике рядом с кроватью. — Они с твоей родной планеты?

— Только вот этот.

Брайд показал ей самый старинный флакон. Он был голубовато-зеленым, покрытым сетью мелких трещин, и, стоило Брайду наклонить его под другим углом, остекление напоминало поле удивительных инопланетных цветов.

— Можно посмотреть?

Лив приподнялась, скрестила ноги и прикрыла грудь, прежде чем протянуть руку. Если Брайд и заметил ее попытку прикрыться, то ничего не сказал и осторожно поместил хрупкий флакон в ее ладонь.

— В каждом флаконе находится определённый вид масла, предназначенный для какой-либо части тела невесты. Этот передавался в моей семье из поколения в поколение.

— Различные масла для определенных частей тела, да? — Лив с интересом рассматривала флаконы. Их крышечки были уникальными. Некоторые выглядели как экзотические инопланетные цветы красного, зеленого и ярко-фиолетового цветов, а другие были какой-то своеобразной формы. Одной крышечке была придана форма морды животного, которое было похоже на гибрид обезьяны и лисицы.

Лив надеялась, что это не означало, что масло было сделано из этого существа, чем бы оно ни было. Ей вовсе не хотелось, чтобы в нее втирали какашки обезьяны или лисий мускус.

— Все масла сделаны из различных трав с родной планеты Киндредов и трёх других планет, с которыми мы обмениваемся генами, — сказал Брайд, развеивая ее страхи.

— И… ты собираешься опробовать их все на мне? — Лив взглянула на множество флаконов, стоящих на маленьком столике.

Он пожал плечами.

— Некоторые из них. Точнее я решу во время массажа.

— Эм… но разве после этого от меня не будет пахнуть, как после взрыва на парфюмерной фабрике?

— Нет, — заверил ее Брайд, взяв старинный синий флакон из её рук и нежным подталкиванием уложив Лив обратно на постель. — Большинство из них не имеет запаха, а другие усилят твой естественный аромат, как то, что я использовал в купальном бассейне.

— Ох. Хорошо. — Она снова легла на живот и повернула голову в сторону Брайда. — Но если у них нет запаха, то зачем так много масел? То, что может расслабить мою спину, так же подойдёт для рук и ног, разве нет?

Брайд улыбнулся.

— В определенной степени, да. Но большинство из этих масел не для рук и ног, Лилента.

— Тогда для чего… ох, — закончила она тихо.

«Неужели он серьезно собирается намазать на меня пятнадцать различных инопланетных масел? Или не на меня, а… в меня?»

Эта мысль заставила её напрячься, но, как только Брайд дотронулся большими тёплыми ладонями до её спины, напряжение, как и в купальном бассейне, покинуло её. В одном большому воину не было равных — он делал чертовски хороший массаж.

«К этому легко привыкнуть», — сонно подумала Лив, пока он втирал тёплое скользкое масло в ее плечи, спускаясь вниз по спине. «Интересно, Киндреды делают это для своих женщин и после периода утверждения прав, или это разовая услуга?»

Ну, так или иначе, это не имело значения, потому что она не собиралась торчать здесь достаточно долго, чтобы это выяснить. Хотя, если такой обалденный массаж будет гарантирован ей каждую ночь, она, возможно, подумает о том, чтобы поддаться искушению… «Нет, думай о Софи и Кэт, о своём дипломе медсестры, — напомнила она себе. — Ты не для того вкалывала четыре года, чтобы бездельничать на космической станции, балдеть от массажа и есть инопланетные конфеты бон-бон».

Явно не подозревая о ее внутренней битве, Брайд долго массировал ее спину, ноги и руки. Масла, которые он использовал, ощущались почти одинаково, разогревали ее тело в разной степени интенсивности, за исключением специального масла для ног с охлаждающим эффектом. К тому времени, как Брайд закончил, мышцы Лив ощущались как растопленное масло. У неё не было сил даже на то, чтобы смутиться, когда он перевернул ее на спину, обнажив её грудь и лоно.

— Я испачкаю маслом все покрывало, — вяло запротестовала она, пока Брайд легко открывал еще один флакон и наливал на ладонь вязкую янтарную жидкость.

— Все смоется, — заверил он ее. — Закрой глаза, Лилента.

— Зачем? Что ты собираешься массировать дальше? — Спросила она, с подозрением глядя на него.

— До сих пор не доверяешь мне, да? Закрой глаза и узнаешь. — В голосе Брайд звучало веселье.

— Хорошо.

Лив закрыла глаза и приготовилась. Несмотря на его нежные ласки в купальном бассейне, она всё ещё ожидала, что он начнет лапать ее за грудь, как поступил бы Митч. Правда, Митч никогда не стал бы делать ей массаж пятнадцатью экзотическими маслами в течение сорока минут. Если подумать, то ни один мужчина, с которым Лив когда-либо встречалась, не сделал бы такого. Если, конечно, ему не обещали ничего взамен. Тут она задумалась о том, мог ли массаж быть обоюдным. Должна ли она отплатить Брайду, когда он закончит? Вдруг в ее сознании возникла картинка, как она поливает скользким массажным маслом длинный, толстый, жесткий член Брайда и втирает его…

«Прекрати! — Отругала она себя. — И без твоих фантазий дела обстоят хуже некуда!»

Брайд так долго медлил, что Лив невольно начала нервничать. Однако, когда она уже думала, что больше не выдержит ожидания, он наконец-то прикоснулся к ней. Горячие, мозолистые пальцы начали втирать масло с нежным ароматом цитрусовых в ее… виски. Лив чуть не рассмеялась. Открыв глаза, она посмотрела на него и увидела, что уголок его губ был приподнят в усмешке.

— Удивлена, Лилента?

— Да. — Лив постаралась не улыбаться, но не сдержалась. — Ты полон сюрпризов, Брайд. — Она не знала, почему сказала это, но это было правдой.

— Как и ты. Каждый раз, смотря на тебя, я вижу что-то новое, — тихо сказал он, все еще нежно массируя кожу её висков. — И всё это части одной невероятно красивой женщины.

— Лестью ты ничего не добьешься, — тихо сказала Лив, чувствуя себя слегка неуютно под его интенсивным взглядом. Она снова закрыла глаза, не в силах больше смотреть на него. — Ты использовал только четыре или пять масел. Это займет всю ночь.

— Я готов прикасаться к тебе всю ночь напролет.

От страсти в его низком, рычащем голосе Лив вздрогнула, а ее соски затвердели.

— Мне холодно, — пожаловалась она, стараясь не реагировать на его провокации.

— Тогда позволь согреть тебя.

Внезапно он прикоснулся к ней именно там, где она жаждала его прикосновений, пусть и не подозревала об этом. Горячими и скользкими от масла ладонями он обхватил ее груди, нежно массируя их, но не касаясь ареол и сосков. К ним он сознательно не прикасался, отчего Лив испытывала одновременно облегчение и разочарование. Черт побери, это убивало её!

— Брайд, — простонала она протестующе, и он снова дотронулся до неё, на этот раз слегка обводя пальцами ее жесткие соски, используя уже другое масло, которое, казалось, воспламенило ее кожу при соприкосновении. — Боже! — Лив задыхалась от жара, растекающегося по ее телу огненной лавой, и выгнула спину, подставляя грудь под ласки Брайда.

— Наслаждаешься, Лилента? — Его голос был низким и сексуальным, но Лив могла только стонать в ответ. — Я же говорил, что каждое масло предназначено для определенной части тела, — прошептал Брайд ей на ушко, пока воспламеняющее удовольствие продолжало охватывать её, обжигая чувствительные вершинки сосков.

Лив казалось, что этот жар посылал горячие искры удовольствия от её груди прямиком в лоно. Брайд скользнул ладонями ниже, втирая другое масло в ее живот. Даже сейчас, когда она дрожала от страсти, он не спешил, медленно прослеживая пальцами блестящую линию вокруг ее пупка, и Лив с трудом удерживалась от желания умолять его спуститься ниже. Она пыталась помнить о всём, что оставила на Земле, чтобы противостоять удовольствию, которое он дарил ей, но все было бесполезно, желания её тела взяли верх, и ей хотелось гораздо большего. Как будто прочитав ее мысли, Брайд забрался на кровать рядом с ней.

— Эта поза больше подходит для следующей части ритуала, — прошептал он ей на ухо. — Тебе все еще холодно, Лилента?

— Нет, но…

— Что но?

Ощущая его рядом с собой, Лив снова почувствовала себя уязвимой.

— Но я думаю, это не справедливо: я обязана быть голой, а тебе можно оставаться в полотенце, — поспешно произнесла она, указывая кивков на тёмно-красное полотенце, все еще обернутое вокруг его талии.

— Я оставил его больше для твоей пользы, чем для своей, — тихо произнёс Брайд. — Но если ты хочешь, чтобы я его снял… Прежде, чем Лив успела запротестовать, он снял полотенце и бросил его в изножье кровати, к давно забытому халату. — Так лучше? — спросил Брайд, выгнув бровь.

— Не совсем.

Лив старалась не глазеть, но ее взгляд как магнитом притягивался к его члену. До сих пор она видела Брайда только наполовину возбужденным, но сейчас…

«Боже, хорошо, что он обещал не переступать границ сегодня. Чертовски хорошо», — подумала она, с трепетом разглядывая его.

— Мне надеть полотенце снова? — спросил Брайд, и тут Лив она поняла, что пялится на него. Почувствовав, как ее щеки опалило румянцем, она покачала головой и быстро отвела взгляд.

— Нет-нет. Давай просто… покончим с этим.

Он серьезно кивнул.

— Если именно этого ты хочешь.

— Так и есть.

«Если вариант спрыгнуть с кровати и убежать не рассматривается». Но Лив понимала, что не может сделать это на законных основаниях. Не то чтобы ей были неприятны прикосновения Брайда — наоборот, они были слишком приятны. И это пугало ее до смерти. Она снова подумала, что, если бы Брайд не пообещал не связываться с ней сегодня ночью, то сейчас она бы уже сходила с ума.

— У тебя… — Она прокашлялась. — У тебя есть еще одно масло для того, чтобы массировать меня… там? — Она указала подбородком на развилку между бедер. Из-за плотно сжатых ног там были видны только её светлые волоски.

— Есть. Расслабься, Лилента, я не укушу.

— Во всяком случае, до дегустационной недели, да? — она попыталась рассмеяться.

— И даже тогда не укушу, — заверил ее Брайд. — Только Транк-Киндреды кусают своих невест, когда связываются с ними.

«А что делаете вы? Что именно влечет за собой связывающий секс с Бист-Киндредом? С тобой, Брайд?»

Эти вопросы вертелись на кончике её языка, но тут Брайд налил другое масло прямо между ее бедер, на холмик, покрытый светлыми завитками.

— Ох! — Лив ахнула и застонала, когда масло коснулось ее кожи. Эффект был не столь интенсивным, как от того, что Брайд использовал на ее сосках, но она догадывалась, что длиться он будет больше. Она ощущала, что реагирует, чувствовала жар, расцветающий вдоль ее плоти везде, где шелковистое масло касалось ее, и ее сердце снова начало биться в груди как отбойный молоток.

«Боже, это когда-нибудь кончится?»

— Больше никаких разговоров и споров. Я никогда не обижу тебя, Лилента, — прошептал Брайд ей на ушко. — Можешь ли ты открыться для меня сейчас и позволить тебя коснуться?

— Думаю… думаю, да.

Лив разжала ноги, пытаясь восстановить рваное дыхание. Тут Брайд снова начал втирать масло в ее кожу своими большими, горячими руками, лаская внутреннюю поверхность ее бедер, но не касаясь самой сердцевины.

— Ты такая мягкая здесь, — прошептал он. — Такая гладкая и горячая. Ты влажная для меня, Лилента?

— Н-не знаю, — заикаясь, ответила Лив, когда его пальцы скользнули вверх.

Он так же касался ее, когда они были вместе в купальном бассейне, но сейчас это чувствовалось более интенсивно… более интимно. Может, так казалось потому, что сейчас Брайд лежал в постели рядом с ней, а может, потому, что пристально смотрел ей в глаза. Какой бы ни была причина, Лив едва могла дышать. Брайда нашёл пальцами ее губки и медленно, бережно начал втирать специальное масло в чувствительные лепестки. Сначала он сконцентрировался на внешней стороне, доведя Лив практически до безумия, и, когда она уже готова была закричать от отчаяния, его пальцы скользнули внутрь, между складок, и нашли тугой бутон клитора в центре.

— Боже!

Лив чуть не соскочила с кровати когда он начал втирать масло прямо в пульсирующий комочек нервов, даря ей самый интимный массаж в жизни. Брайд, лаская, пристально наблюдал за ней, но, когда она попыталась закрыть глаза, наклонился и прошептал ей на ухо.

— Нет, Оливия. Смотри на меня.

— Зачем? — заикаясь, спросила Лив.

— Я хочу видеть тебя, когда ты кончишь. Хочу видеть удовольствие в твоих глазах, — грубо прошептал он.

Голос Брайда был низким от нужды, и она чувствовала себя так, словно вот-вот утонет в его золотистом взгляде. Каким-то образом он знал, как именно ей нравилось ласкать себя — скользить одним пальцем по клитору сбоку — и намеренно задал ритм, способный толкнуть ее через край.

— Боже, Брайд, — простонала она, не в силах помочь себе. — Это кажется настолько… Боже, я не могу…

— Тебе нравится ощущать мои руки на тебе? Мои пальцы внутри тебя?

Он подтвердил свои слова действиями, скользнув двумя длинными пальцами глубоко в ее скользкое лоно, подушечкой большого пальца продолжая ласкать клитор. Новое ощущение было слишком интенсивным. Лив почувствовала, как сексуальное напряжение, копившееся в ней всю ночь, вот-вот взорвется, как перегруженный ядерный реактор. Ощутив, как Брайд ввел в нее пальцы, она закричала, выгибаясь дугой и сжимая кулаками покрывало по обе стороны от себя.

— Вот так, Лилента, — услышала она рычание Брайда. — Расслабься. Позволь себе кончить для меня.

Лив опять вскрикнула, когда удовольствие прокатилось по ней как приливная волна, разбивая ее на миллион кусочков и рассеивая ее мысли в тысячу разных направлений. Она никогда не испытывала оргазма интенсивнее, чем этот. Все это время Брайд удерживал ее взгляд своим, продолжая толкаться глубоко в нее, объезжая ее удовольствие и добавляя еще больше, пока она не почувствовала, что еще немного и умрет от него.

— Пожалуйста, — выдохнула она наконец. — Пожалуйста, я не могу… не могу принять.

— Если хочешь, мы можем ненадолго остановиться.

— Ненадолго? Как… как долго ты намерен это продолжать? — Лив потребовала ответа, всё пытаясь отдышаться.

— Я хотел бы растянуть это удовольствие на всю ночь, ну, или до тех пор, пока ты позволяешь мне.

В его глазах пылал голод, когда он медленно доставал из неё свои пальцы. Лив тихо застонала, чувствуя пустоту и слабость, последовавшую за наслаждением.

— Я понимаю, что хочешь доставить мне удовольствие. Поверь, я никогда не была с парнем, который бы был так… эм, сосредоточен на моем удовольствии. Но я не думаю, что смогу выдерживать это всю ночь, — сказала она ему. — Это была… чертова перегрузка для моего организма. И мне кажется, что я не смогу перенести нечто подобное еще раз.

Брайд выглядел встревоженным.

— Я боялся, что случится что-то подобное. Твоё тело не привыкло к моему. Иди сюда. — Он просунул одну мускулистую руку ей под голову.

— Зачем? — спросила Лив неуверенно, но не стала сопротивляться, когда он притянул ее к себе.

— Так я смогу обнимать тебя некоторое время. Если бы мы спали как положено всю первую неделю, ты не была бы настолько ошеломлена сейчас. Расслабься, Лилента. Просто давай дышать друг другом.

Лив хотела возразить, что это было глупо и излишне, но остановилась. Было что-то приятное в том, чтобы ощущать его твердое, мускулистое тело рядом с собой. «Не просто приятное, а замечательное», — поправила она себя. Брайд был настолько большим, что его мощь должна была душить ее, а вместо этого она ощущала себя разгоряченной, невредимой и… защищённой. Она лежала на боку лицом к нему, прижимаясь грудью к его твердым мышцам, ее голова покоилась на его бицепсе. Она оказалась на уровне его горла и этот мускусно-пряный аромат — который, по ее мнению, являлся натуральным, естественным ароматом Брайда — обрушился на все её органы чувств.

«Боже, он так классно пахнет… такой вкусный аромат…»

Не осознавая, что делает, Лив уткнулась носом в горло Брайда и, как он и сказал, начала дышать им. Тут она ощутила низкий рокочущий смех, идущий из его груди.

— Ты отмечаешь меня своим ароматом, Лилента?

— Я… я не уверена в том, что делаю, — призналась она.

Лив понимала только, что хотела быть к нему еще ближе, прижиматься всем телом, наполнять легкие его восхитительным ароматом.

— Ну, что бы ты ни делала, не останавливайся.

Брайд притянул ее к себе, и она почувствовала его горячий член у своего бедра, но даже это не остановило ее. Она хотела большего, нуждалась в большем, и только Брайд мог дать ей это. Тихий, полный нужды стон сорвался с ее губ, и она обняла Брайда за плечи, притягивая его ближе, пытаясь достичь еще большего контакта между ними. И Брайд ответил на ее нужду, перевернувшись и накрыв ее своим телом. Где-то в глубине сознания Лив понимала, что его горячий, жесткий, мощный член у ее лона должен напугать ее до смерти. Но восхитительные ощущения от накрывшего ее большого тела быстро заглушили эту часть сознания.

— Брайд, — тихо простонала Лив, ощутив своим животом его горячий член. — Боже…

— Откройся для меня, Лилента. — Его голос был хриплым от желания, но было ясно, что Брайд не просил, а требовал.

— Я… ты… ты обещал. Обещал не… — прошептала Лив, разводя бедра, приглашая его в себя.

— Я не буду, — заверил он ее. — Но мне нужно отметить тебя, прикасаться к тебе, я должен убедиться, что ты покрыта моим запахом. Просто откройся для меня, Лилента. Клянусь, что не зайду слишком далеко.

Они уже зашли слишком далеко, однако сознание Лив помутилось от желания и мыслить здраво становилось все труднее с каждой секундой. Боже, как он мог заставить ее потерять самоконтроль так быстро? Где-то в глубине подсознания Лив понимала, что находилась в очень опасном положении, но прежде, чем её мозг смог осознать опасность, она раздвинула ноги и поприветствовала Брайда в колыбели своих бедер. Брайд переместился, и она почувствовала, как его член скользнул по губам ее лона. Он не пытался войти в нее, всего лишь скользил горячей длиной по ее чувствительному клитору, и это было больше, чем Лив могла вынести. Она громко застонала и подалась ему навстречу, чувствуя вновь нарастающее удовольствие.

— Хорошо. Так хорошо, Лилента. Теперь подставь мне свое горло.

— Ч-что? — Лив посмотрела на него затуманенным от вожделения взглядом. — Я не понимаю.

— Подними голову и обнажи для меня горло — сейчас же.

Лив обнаружила, что его требовательного, низкого с хрипотцой голоса невозможно ослушаться. Склонив голову, она повернула лицо в сторону, обнажая горло, показывая полное подчинение. Брайд зарычал в знак одобрения, и, склонив голову, прижался влажным горячим поцелуем к нежной коже ее горла.

— Моя, — услышала Лив его бормотание, когда он притянул ее к себе еще ближе, жадно прикасаясь губами к её чувствительной шее. — Ты моя, Лилента. Моя навсегда и навечно.

Собственнические слова и жар в его голосе должны были испугать Лив, но вместо этого она почувствовала, как возбуждение прокатилось сквозь нее. Возбуждение от того, что он желал её и заботился о ней. Возбуждение от того, что она принадлежала ему.

«Боже, да… я твоя, Брайд. Навсегда и навечно твоя».

Эти слова не слетели с ее губ, она была слишком занята, издавая стоны, пока он жадно упивался ею, присосавшись к ее шее, прижимаясь к ней в идеальном ритме, который стремительно толкал ее за грань еще раз. Обхватив ногами его мускулистые бедра, Лив впилась ногтями в его широкие плечи, неосознанно прижимаясь к нему еще сильнее. Страх был забыт. Даже сама мысль о том, чтобы сбежать, вернуться к тем людям на Земле, которых она любила больше всего на свете, была полностью сметена безумным шквалом удовольствия. Брайд был безумно близко к ней, и все же недостаточно близко. Она нуждалась в том, чтобы он был внутри неё. Глубоко внутри, заполняя ее, трахая ее, связывая их двоих воедино.

— Брайд, — взмолилась она, двигаясь ему навстречу. — Пожалуйста, войди в меня, пожалуйста!

— Не могу, Лилента. — Он прижался к ней, задыхаясь. — Я обещал, что не буду, помнишь?

Где-то глубоко внутри, разумной частью ее мозга, которая была отключена из-за интенсивного удовольствия, Лив понимала, что он прав. Он обещал не заниматься с ней любовью, не связывать ее с собой сегодня вечером. В тот момент она радовалась этому обещанию, однако теперь оно казалось ей полнейшей глупостью. Почему она сдерживает его? Как она могла отрицать эту невероятную нужду почувствовать его внутри себя, нужду в том, чтобы он взял ее, сделал своей? Она была его невестой, его парой. Ей нужно было принадлежать ему полностью.

— Пожалуйста, — умоляла она бесстыдно. — Неважно, что ты обещал. Просто сделай это.

— Не могу. — Он увеличил амплитуду движений, потираясь о нее сильнее, жестче, быстрее, стараясь довести их обоюдное наслаждение до конца. — Позволь себе кончить, Лилента. Проясни мысли.

— Не хочу я прояснять свои мысли, я хочу, чтобы ты вошел в меня, прямо сейчас!

Лив качнула бедрами и попыталась дотянуться до него, желая направить его толстый член, скользящий по ее чувствительному клитору, глубоко внутрь себя.

— Нет, не хочешь. — Брайд поймал ее руку и, обхватив ладонями оба её запястья, поднял их вверх и прижал к постели над ее головой. — Ты будешь хорошей девочкой, или мне придётся удерживать тебя? — Прорычал он, обжигая её своим золотистым взглядом.

Лив застонала от вожделения. Боже, наслаждение, которое он дарил ей, было удивительным и нарастало с каждым мгновением, и она все еще хотела гораздо большего. Она чувствовала себя безумно пустой, безумно раскрытой. Брайд все еще удерживал ее запястья в стальном захвате, и, чем сильнее она сопротивлялась, тем меньше получала. Вскрикивая и задыхаясь, она еще теснее прижалась к нему. Может, она и не могла получить то, чего так сильно хотела, но была чертовски уверена, что получит то, в чем отчаянно нуждалась прямо сейчас. Сейчас она хотела кончить больше всего в жизни. Брайд, казалось, почувствовал ее капитуляцию и ослабил хватку на запястьях. Притянув ее еще к себе, он обнял Лив, покрывая поцелуями её лицо, продолжая подводить её к грани.

— Боги, Лилента. Ты такая нежная… такая влажная, — простонал он, прижимаясь к ней. — Хотел бы я быть внутри тебя сейчас. Я нуждаюсь в тебе так сильно.

— Я тоже нуждаюсь в тебе. — Лив ощущала, что еще чуть-чуть и закричит или взорвется, настолько она была готова для него. — Пожалуйста, Брайд, пожалуйста.

— Не могу, я же говорил тебе. — Прежде, чем посмотреть в ее глаза, он поцеловал ее, сначала жестко, а потом более нежно. — Просто позволь себе кончить снова, и ты почувствуешь себя лучше. Смотри на меня, Лилента. Дай мне почувствовать, как ты кончишь подо мной.

Его интенсивный взгляд и низкий повелительный голос, восхитительное трение между ними снова отправили ее через край. Второй, еще более сильный оргазм пронзил её, взрываясь маленькой вселенной. Лив выгнулась в объятиях Брайда и закричала от удовольствия. В то же время она ощутила, как член Брайда стал ещё твёрже, а затем он кончил, сильными рывками выплескивая горячее семя на ее живот.

«Боже, это было так интенсивно. Никогда… не смогу…»

Тут её мысли лишились смысла, а сознание заволокло серой пеленой.