«Абель-Векслер» – десятый из одиннадцати переселенческих кораблей, покинувших Землю.

Адам, принц – предшественник Раймонда Аггуеры, признанный негодным кандидатом в короли.

Адар – высший военный чин в илдиранском Звездном флоте.

Агуэрра, Карлос – девятилетний младший брат Раймонда.

Агуэрра, Эстебан – сбежавший отец Раймонда.

Агуэрра, Мишель – шестилетний младший брат Раймонда.

Агуэрра, Раймонд – уличный мальчишка с Земли.

Агуэрра, Рита – мать Раймонда.

Агуэрра, Рори – десятилетний младший брат Раймонда.

Ахмани, Абдула Магомет – новое имя отца Раймонда.

Алекса, мать – правительница Терока, жена отца Илдрисса.

Альтурас – илдиранский мир.

«Амундсен» – шестой из одиннадцати переселенческих кораблей.

Андекер, Биллям – ученый землянин, специалист по робототехнике.

Аркас – зеленый священник.

Архипатриарх – символическая глава Объединенных религий Земли.

Арит – илдиранская певица, любовница Первого наследника Джора'ха.

Аро'нх – один из офицеров илдиранского Звездного флота.

Прислужники – младший персонал, ухаживающий за Мудрецом-императором.

«Бальбоа» – второй из одиннадцати переселенческих кораблей.

Бартоломей – великий король Земной Ганзейской лиги, предшественник Фредерика.

БиБоб – прозвище бывшего мужа Рлинды Кетт, Брансона Робертса.

Бекх – илдиранское проклятье.

Бен – первый Великий король Земной Ганзейской лиги: так же название самого большого спутника Онсьера.

Бенето – зеленый священник, второй сын Отца Илдрисса и Матери Алексы.

Большой Гусак (Жирный Гусак) – кличка, которую Скитальцы используют в отношении Ганзейской лиги.

Биот – отец Аркаса.

«Слепая Вера» – корабль Брансона Робертса.

«Голубое Небо» – небесная шахта на Голгене, управляемая Россом Тамблейном.

Бобри'с – комическийперсонаж «Саги семи солнц».

Бунский перекресток – колониальный мир Ганзы.

Бриндл Робб – молодой курсант Земных оборонительных сил, друг Тасии Тамблейн.

Брон'н – телохранитель Мудреца-императора.

Бель – молодой хулиган с Земли.

Бурр – клан Скитальцев.

«Бартон» – четвертый из одиннадцати переселенческих кораблей, потерялся в пути.

Байрон, Мигель – один из президентов Земной Ганзейской лиги.

«Калье» – пятый из переселенческих кораблей: был встречен илдиранцами. Колонисты с «Калье» осели на Тероке.

Целли – младшая дочка Отца Илдрисса и Матери Алексы.

Кристофер – третий великий король Земной Ганзейской лиги, а так же большой спутник Онсьера.

Сир'гх – илдиранский чемпион рыцарских турниров.

Кларин, Элдон – изобретатель Скиталец.

Кларк – седьмой из одиннадцати переселенческих кораблей.

Когорта – боевое подразделение илдиранского Звездного флота, состоящее из семи манипул, то есть 343 кораблей.

Коликос, Антон – сын Маргарет и Луиса Коликос, переводчик, изучающий эпическую историю.

Усыпальница – место во Дворце Призмы для хранения сияющих черепов прошлых Мудрецов-Императоров.

Утар – бывший правитель Терока, отец Алексы.

Факел Кликиссов – механизм, разработанный древним народом кликиссов, чтобы взрывать газовые гиганты и создавать новые звезды.

Фаэрос – чувствующие огненные сущности, живущие на звездах.

Фестиваль бабочек – праздник массового вылупления бабочек в лесах Терока, отмечаемый местными жителями.

Фицпатрик, Маурин – женщина-президент Земной Ганзейской Лиги, бабушка Патрика Фицпатрика Третьего.

Фицпатрик, Патрик, Третий – избалованный командир EDF, протеже генерала Ланьяна.

Фрак – сленговый термин для обозначения импульсных снарядов.

Фредерик – король Земной Ганзейской Лиги, предшествовавший Питеру, убит послом гидрогов.

Хельд – звездная система в Илдиранской Империи, место известной «истории с привидениями» из «Саги Семи Солнц».

Хенди, Сэм – мэр Колони Тауна на Корвус Ландинг.

Хиджонда – колониальный мир Ганзы.

Хириллка – илдиранская колония в Секторе Горизонт, первое место обнаружения кликисских роботов.

Хосаки – клан Скитальцев.

Хранитель памяти – представитель илдиранского рода историков и рассказчиков.

Хромефлаи – летающие насекомые на Тероке.

Хрустальное кресло – трон Мудреца-Императора.

Цветочная моль – мотылек на Хириллке, источник наркотика под названием «шинг».

Целли – дочь Отца Идрисса и Матери Алексы.

Цирок'х – собственное имя текущего илдиранского Мудреца-Императора.

Чен – один из кланов Скитальцев.

Червяковый улей – большое гнездо, построенное колонией червей на Тероке, достаточно крупное для поселения людей.

Черные сосны – хвойные деревья, выращенные для лесопромышленной индустрии на Перекрестке Буна методом скрещивания земных сосен и местных растений при помощи генной инженерии.

Чешуйчатые – илдиранский род, жители пустыни.

Ч'канх – броненосные анемоны, растения, обитающие в тенистых каньонах Маратхи.

Чрана суп – илдиранское яство.

Шана Рей – легендарные «создания тьмы» из «Саги Семи Солнц».

Шахта «Голубое Небо» – небесная шахта на Голгене, управляемая Россом Тамблейном. Была уничтожена гидрогами.

Шинг – стимулирующий наркотик, получаемый из цветочной моли, живущей на цветах ниалии на Хириллке.

Шонор – илдиранская внешняя колония.

Штаб-квартира Ганзы – пирамидальное здание недалеко от Дворца Шепота на Земле.

Эдди – сленговый термин для обозначения солдат EDF.

Экти – экзотический аллотроп водорода, применяемый в качестве топлива в илдиранских звездолетных двигателях.

Эскорт – средних размеров корабль в илдиранском Солнечном Флоте.

Эстарра – вторая дочь, четвертый ребенок Отца Идрисса и Матери Алексы.

«Юпитер» – усиленный боевой «джаггернаут» EDF, флагман боевой группы Седьмого Сектора адмирала Виллис.

Юра'х – предшествующий Мудрец-Император, правивший во время первой встречи с человеческими кораблями поколений.

Ява – колониальный мир, некогда заселенный предшественниками Скитальцев.

Яррод – зеленый священник, младший брат Матери Алексы.