— Не помешала? — спросила Кэссиди беспечно и, прежде чем я успела сказать, что вообще-то помешала, продолжила так же радостно: — Можешь даже бросить трубку — я заслужила твой праведный гнев, ведь вчера я проявила эгоизм и не подумала о последствиях. В общем, прости.

— Я, конечно, ценю твои извинения, тем более что это большая редкость, просто сейчас не время.

— Давай пообедаем. Обещаю, я и тогда буду полна раскаяния.

— Вряд ли я освобожусь к обеду. По-моему, следователь, который со мной беседует, хочет, чтобы я прямо сейчас отложила телефон.

Кэссиди вздохнула с легкой укоризной:

— Скажи Кайлу, что нужно быть терпеливее и обуздывать собственнические инстинкты.

— Это не Кайл.

На этот раз в трубке послышался глубокий вздох.

— Слушай, Форрестер, что ты натворила?

Да, Джек Дагласс с пистолетом произвел на меня такое впечатление, что я действительно кое-что натворила. Гарем в ужасе застыл. Меган снова принялась всхлипывать, Франческа закричала, а Венди разразилась лихо закрученной тирадой, начинавшейся с обращения «пресвятой» и заканчивавшейся возгласом «Матерь Божья», хотя все слова между ними говорили о полном отсутствии уважения к Всевышнему.

— Мистер Дагласс, — подала голос Тесса.

При этих словах пузатый коротышка поднял руку с небольшим, но весьма зловещим пистолетом, словно привлекая к нему внимание присутствующих. Заметь она пистолет, когда Дагласс только возник на пороге, она бы не выговорила ни слова! Как ни дико это звучит, но я не могла оторвать глаз от его сверкающей лысины, удивляясь тому, что она ничуть не вспотела. Мне пришло в голову, что это хороший знак — значит, он все же держит себя в руках и не станет палить направо и налево. Чем он спокойнее, тем нам лучше.

Следующую попытку с ним заговорить предприняла Линдси:

— Мистер Дагласс, совсем не обязательно…

— Я сам знаю, что обязательно! — Судя по голосу, он взвинчен куда больше, чем я надеялась. Свободной рукой он вытащил из кармана брюк носовой платок и промокнул лысину. Нет, спокойным его не назовешь — он вот-вот взорвется.

— Вы тут все просто притворяетесь, будто что-то знаете, но все это ерунда! А теперь смотрите-ка! — И он двинулся дальше, на ходу засовывая платок в карман. Мы отхлынули от него, как волна во время отлива покидает берег.

Посередине стола располагался телефонный аппарат с пультом, точь-в-точь как реквизит из фантастического сериала «Звездный путь». Настоящий пластиковый паук, устроившийся поудобнее в ожидании приказов. Я придвинулась поближе к Линдси, и теперь мы стояли плечом к плечу, закрывая телефон от Дагласса. Потихоньку заведя одну руку за спину, я пошевелила пальцами, надеясь, что Венди или кто-то еще с другой стороны стола это заметит, и через пару секунд услышала, как аппарат пискнул: кто-то сдвинул его с места.

К сожалению, Дагласс тоже это услышал. Он обернулся к нам, и я, пытаясь его отвлечь, шагнула вперед. Надо сказать, это был хитроумный и смелый ход — я сделала его, повинуясь слепому порыву, но при виде пистолета внутри меня будто что-то оборвалось. Я тут же пожалела о своем порыве, но раз уж проявила инициативу, мне ничего не оставалось делать, как импровизировать дальше, надеясь, что кто-нибудь за моей спиной сообразит набрать телефон службы спасения.

— Мистер Дагласс, давайте сначала все обсудим.

— Какого черта! Ты кто такая?

— Нейтральная сторона. Так сказать, незаинтересованная.

— Тогда вали отсюда. Быстро! Я здесь по делу.

Я почувствовала плечо Линдси. Это меня поразило, но я была ей благодарна.

— Мистер Дагласс, любые ваши претензии…

Он не дал ей закончить:

— Мои претензии?! А как насчет моей работы? Моей жизни? Совет директоров хочет теперь от меня избавиться. И все потому, что я, дурак, вас послушал! — Он слегка дернул пистолетом, и я краем глаза увидела, что теперь под прицелом оказалась страшно побледневшая Венди.

— Но кампания идет успешно, — мягко возразила Линдси.

— Вот только совету директоров она не нравится. Они сомневаются в моих моральных устоях. А вы клялись, что результат будет отличный!

— Так оно и есть. Объемы продаж выросли, — это сказала Гвен Линкольн, появившись в дверях, невероятно хладнокровная и собранная, но такая одинокая. Я, конечно, не ожидала группы захвата, но сейчас кто-нибудь в форме оказался бы весьма кстати, пусть даже охранники, дежурившие внизу.

Дагласс обернулся к ней:

— Какая разница, если это уже будет не моя компания!

И тут случилось немыслимое: мы с Линдси переглянулись и одновременно прыгнули на Дагласса, как будто отрабатывали этот прием часами. Я метила в верхнюю часть и руки, она — несколько ниже, втроем мы с такой силой грохнулись на каменный пол, что я могла остаться без нижней челюсти. Мы катились по отполированному камню, пока Дагласс не ударился головой об угол двери как раз у ног Гвен. Я услыхала, как пистолет отлетел в сторону, как кричали женщины вокруг, как стучала кровь у меня в ушах. Но больше всего меня поразил нервный смешок Линдси. Я не подхватила его только потому, что какое-то время не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть.

Кэссиди позвонила в ту минуту, когда я сидела за столом напротив неулыбчивого следователя полиции. У меня перестали трястись руки, да и вообще в эту минуту уже не было того хаоса, который царил в зале, когда прибыла полиция: тогда из раны в лысине у Дагласса струилась кровь; Гарем выл на все лады; Венди, потрясенная тем, что подняла с пола пистолет, часто-часто дышала, а Гвен пыталась внушить нам, что ничего страшного не произошло.

Полиция снимала свидетельские показания, поэтому нас всех развели по кабинетам, кабинетикам и закоулкам офиса. Меня оставили в конференц-зале наедине со следователем — очень серьезной женщиной по фамилии Эрнандес с непроницаемыми темными глазами и шикарными черными кудрями, забранными на затылке в хвост. Когда зазвонил телефон, она любезно позволила мне ответить, но мне не хотелось злоупотреблять ее терпением.

— Итак, — сказала она, когда я положила телефон обратно на стол, — вы говорите, что до сегодняшнего дня не были знакомы с мистером Даглассом?

— Я пришла, чтобы взять интервью у команды креативных директоров. Прежде я вообще здесь никого не знала.

— О чем вы думали, когда решили сбить Дагласса с ног?

Подростком я так часто слышала этот вопрос, что ответила не задумываясь:

— Я не думала.

Но Эрнандес не была знакома с излюбленным ходом рассуждений моего отца, поэтому последовал второй вопрос:

— То есть?

— Все получилось как-то само собой, — начала я объяснять. — Я боялась, что до вашего приезда ситуация окончательно выйдет из-под контроля, а тут он повернулся спиной, и мы с Линдси не сговариваясь — знаете, как это бывает… — Ее лицо выражало недовольство; я бы это заметила, даже если бы мне не приходилось видеть подобное выражение на лице Кайла. — Конечно, сейчас я понимаю, что это была глупость, но в ту секунду нам казалось — это единственный выход.

— Вам повезло, что ни вы, ни кто-либо другой при этом не пострадали.

— Да-да, конечно. Я очень виновата.

Она пожала плечами:

— Передо мной не надо извиняться.

Но почему-то мне все равно хотелось извиниться хоть перед кем-нибудь. Возможно, я надеялась услышать в ответ «Ничего страшного», но суровая Эрнандес не заметила или не захотела заметить надежду в моих глазах.

— Ну, не могла я там стоять столбом и ничего не предпринимать, — попробовала я объяснить.

К моему удивлению, Эрнандес кивнула:

— Понятно. Только бы это не вошло у вас в привычку.

Ни к чему было объяснять, что ее замечание слегка запоздало, но я улыбнулась и сказала:

— Спасибо, постараюсь.

В двери показалась голова напарника Эрнандес — Гутри. Он вопросительно приподнял бровь, она кивнула, и он вошел.

— У нас посетитель из девятнадцатого, — сказал он. И осанка его, и стрижка говорили о том, что до прихода в полицию он служил в армии. Он неожиданно тепло мне улыбнулся.

— Чего он хочет? — спросила Эрнандес, нахмурившись. Гутри ткнул в меня пальцем, и мы обе удивленно посмотрели на него. В следующее мгновение я поняла, что Кайл каким-то образом узнал, где я, и явился удостовериться, что со мной ничего не случилось, или чтобы вытащить меня отсюда, пока я не наломала дров. Эрнандес недоуменно пожала плечами, и Гутри вышел в коридор и махнул рукой.

— Простите, — сказала я, понимая, что снова извиняюсь, но на этот раз она даже не стала мне возражать. — Это мой друг.

— Кто? — Она резко ко мне повернулась, будто я вдруг заговорила на иностранном языке.

— Из девятнадцатого. Он расследует преступления. Наверное, кто-то ему позвонил и сказал, что я здесь, вот он и решил прийти, потому что… — сказала я, показывая на входящего. — Потому что это совсем не он…

Эрнандес и Гутри обменялись выразительными взглядами, словно говорившими: «Кроме нас, здесь все ненормальные», а я хмуро уставилась на высокого блондина, направлявшегося ко мне с многозначительной улыбкой. Ненадолго оторвав от меня взгляд, он повернулся к Эрнандес и, пожав ей руку, представился следователем Уолли Донованом, после чего протянул руку мне. Я автоматически ее пожала, пытаясь свыкнуться с мыслью, что это не Кайл.

— Надеюсь, у вас не будет возражений? Я расследую убийство Гарта Хендерсона и, когда узнал, что здесь произошло нечто из ряда вон выходящее, решил приехать и выяснить, не имеет ли это отношение к моему расследованию.

Эрнандес быстро ввела его в курс дела, рассказала о том, что произошло, основываясь на опросах, которые она провела, а я тем временем потихоньку его разглядывала. Вот, значит, какой он — следователь Донован, от встречи с которым меня отговаривал Кайл. Я-то предполагала (возможно, из свойственного мне чувства вины), что он старше и будет возражать против моего вмешательства, считая, что я сую нос куда не следует и только отвлекаю Кайла от важных дел. Он представлялся мне маленьким, темноволосым, нелюдимым человеком — образ, вероятно, навеянный многочисленными фильмами с участием Хамфри Богарта и Джона Гарфилда. На самом деле это был высокий блондин, к тому же очень общительный. Костюм на нем, пожалуй, дороговат для полицейского, а когда он доставал блокнот, я заметила, как блестят у него ногти. Ничего себе, следователь с маникюром. Такого я еще не видела!

— Итак, миз Форрестер, какое, по-вашему, отношение имеют сегодняшние события к вашему расследованию убийства Гарта Хендерсона? — спросил Донован. Мне не надо было видеть двух других следователей, чтобы представить выражение их лиц.

— Я здесь совершенно по другому поводу.

— Со слов Питера Малкахи у меня сложилось иное мнение.

Я с трудом удержалась от смеха.

— Что общего у такого следователя, как вы, с человеком вроде Питера?

— Мы с ним давно знакомы.

— Возможно, я с ним знакома не так давно, как вы, но это не ответ.

— Если мы начнем судить друг о друге по нашим друзьям, почему бы не поговорить о Кайле Эдвардсе?

— Нет, давайте лучше обсудим причины, почему не стоит этого делать. Это куда проще.

— У меня к вам предложение, — вмешалась Эрнандес. — Почему бы вам не выпить где-нибудь по коктейлю и не мешать мне расследовать происшествие?

— Надеюсь, коллега, вы не занимаетесь сводничеством. — Донован лучезарно ей улыбнулся, она, почему-то молча, улыбнулась в ответ. За ее спиной Гутри нетерпеливо возвел глаза к потолку.

Отбросив размышления о том, почему Кайл возражал против моего знакомства с этим парнем, я едва не подпрыгнула при мысли, что теперь больше узнаю об убийстве, не заботясь о том, куда это меня заведет. Этот внутренний порыв живо напомнил мне о том, как я бросилась на Джека Дагласса.

— Кстати, неплохая идея. А не посетить ли нам место преступления? Как насчет того, чтобы встретиться в шесть в «Баре Бемельмана» в отеле «Карлайл»? Там и поговорим, — сказала я Доновану, нацарапала номер своего телефона на визитной карточке и протянула ему.

Он положил ее в карман.

— Там можно поужинать?

— На целый ужин у нас не хватит тем для обсуждения.

Я встала и повернулась к Эрнандес:

— Я могу идти?

— Пожалуйста.

Она тоже поднялась. Остался сидеть только Донован, да еще и на спинку стула откинулся.

— Коллега, — сказал он Эрнандес, — я бы хотел побеседовать с мистером Даглассом, чьи сегодняшние действия представляют в совершенно ином свете его отношения с жертвой.

— Но ведь эти действия имели место уже после гибели жертвы.

— Собранные сведения позволяют сделать вывод, что он недоволен агентством. Возможно, эти чувства он испытывал и раньше.

Гутри и Эрнандес обменялись заговорщицкими взглядами, и она кивнула.

— Поговорите с ним, когда мы закончим. Сейчас ему латают голову. Можете поехать за нами в больницу.

— Кто же проломил ему голову?

— Благодарю вас, было очень приятно познакомиться, — сказала я и деловито устремилась к двери, решив избежать повторения разговора на эту тему и не дать ни Доновану, ни себе возможности отменить сегодняшнюю встречу.

Оказавшись в вестибюле, я притормозила, не уверенная, что смогу сориентироваться на местности. Нужно найти Гвен и узнать, что она думает о происшедшем. На одной из каменных скамеек в объятиях красивого молодого человека захлебывалась рыданиями Линдси. Решив, что после того как полиция разлучила нас, чтобы взять показания, стряслось что-то еще, я осторожно спросила:

— Линдси, в чем дело?

Они оба посмотрели на меня. На тонком лице мужчины выделялись огромные карие глаза и густые брови, которые в эту минуту были плотно сдвинуты. Тыча ему в грудь, Линдси шумно хлюпнула носом и сказала:

— Мой муж Дэниел. А это Молли Форрестер.

— Значит, вы и есть вторая героиня? — Он особенно нажал на слово «героиня», и оно прозвучало как «идиотка».

Его злость можно было понять.

— Я должна извиниться перед вами обоими. Глупый поступок, Линдси, мне не следовало увлекать вас за собой.

— Я бы все равно так поступила, с вами или без вас, — сказала она тихо.

— Линдси, что ты несешь! — возмутился он.

Она промокнула глаза последним сухим кусочком бумажной салфетки, и я заметила, что рукав на запястье как-то странно обвис, видно, в потасовке блузка порвалась.

— Какая жалость, — сказала я.

Дэниел посмотрел на порванный рукав и пожал плечами:

— Одна блузка порвалась, еще четыре остались.

Линдси выдавила улыбку:

— Как-то я поддалась порыву и купила эту модель пяти разных цветов.

— Вам очень идет. — Может, из-за случившегося, но Линдси мне определенно нравилась. Она вдруг схватила мою руку и потянула вниз, чтобы я присела на скамейку рядом с ней.

— Как вы считаете, Джек Дагласс причастен к гибели Гарта? — После этого вопроса она понравилась мне еще больше.

— Линдси! — повторил Дэниел.

— Почему вы так думаете? — Мой вопрос заставил Дэниела еще сильнее сдвинуть брови.

— После начала рекламной кампании он все время психовал из-за того, что от него отворачиваются политические соратники. Даже сильнее, чем сегодня. А Гарт сказал ему: «Главное — то, что реклама влияет на объем продаж».

— Очень на него похоже, — вставил Дэниел.

— Джек тогда орал, что Гарт подорвал его репутацию и сломал жизнь, — продолжала Линдси. — Но Гарт думал, что со временем он успокоится.

— Когда они поссорились?

— Незадолго до убийства. Может, за неделю.

— Вы сообщили об этом полиции?

— Намекнула. Нас расспрашивали о недовольных сотрудниках, о соперниках…

— Вроде Ронни Уиллиса?

У Линдси расширились глаза. Я упомянула Ронни как возможного соперника, но Линдси подумала о другом:

— Боже мой. Ронни говорил, что смерть Гарта — только начало. Я ему не поверила, но…

Похоже, Ронни заразил своими страхами куда больше народу, чем я думала. В каком-то смысле срыв Дагласса ему даже на руку, он увидит в этом подтверждение своей теории. Но я на это не купилась. Если бы Дагласс убил Гарта, стал бы он врываться сюда с пистолетом?

Теория Ронни показалась мне еще более дурацкой, когда я увидела, как в вестибюль в сопровождении еще одного следователя и Венди входит Гвен. Эта деловая женщина, которая только что столкнулась с вооруженным клиентом, держалась со спокойным достоинством. Конечно, я и не ожидала увидеть комок нервов, но она даже не выглядела взволнованной. Больше всего она походила на человека, который получил то, чего хотел. Вопрос в том, как она этого добилась.

— Как мы сразу не догадались! — воскликнула она, не уточняя, кто это «мы». — В ком только не видели преступника, но мне и в голову не приходило…

— Что это Джек Дагласс? — уточнила я не затем, чтобы обратить на себя внимание, а просто убедиться, что правильно понимаю ход ее мыслей.

— Его я вообще не подозревала. Он благородный человек и не стал бы таким образом решать свои проблемы.

Почему-то я вспомнила об истории двухсотлетней давности из жизни вице-президента Америки Аарона Бэрра, который смертельно ранил на дуэли Александра Гамильтона, обидевшись на него за свое поражение на выборах в губернаторы Нью-Йорка. Но я решила обойтись без аллюзий.

— Вы не видели, как он разозлился из-за рекламы мороженого, — сказала Венди.

— Ты считаешь, что Гарта убил Джек? — спросила Линдси.

Венди задумчиво прикусила губу, а потом автоматически достала помаду.

— Не знаю, но его просто трясло от гнева. — Венди взглянула на меня. — Он-то и обозвал нас шлюхами.

— Тем не менее, уважаемые коллеги, пусть всем этим занимается полиция, а нам пора возвращаться к своим делам, — объявила Гвен и обвела всех нас величественным взглядом, задержав его на Дэниеле.

— Вы тоже здесь работаете?

— Я муж Линдси. Меня зовут Дэниел, — сказал он, протягивая руку. — Линдси мне позвонила, и я приехал, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке.

— Кажется, мы только что говорили о настоящих джентльменах. И вот один из них перед нами. — Гвен с улыбкой пожала протянутую руку и даже похлопала ее другой рукой, прежде чем отпустить. — Тебе, Линдси, повезло. Но какая же удача, Дэниел, что вы имеете возможность все бросить, чтобы примчаться сюда, — сказала она, вкладывая в эту реплику изрядную дозу снисходительности.

— Дэниел — директор по развитию фонда «Возрождение ангелов», — вставила Линдси, словно оправдываясь. — Это совершенно удивительная некоммерческая организация, которая работает с детьми, чьи родители попали в тюрьму. Детям находят наставников, их водят на всевозможные культурные и образовательные мероприятия. Поистине благородное дело. Фонд располагается всего в паре кварталов отсюда.

— Для некоммерческой организации район, кажется, дороговат, — заметила Гвен.

— Мы можем себе это позволить благодаря деятельности наших филиалов в церкви Святого Айдана, — пояснил Дэниел. — А сейчас мне действительно пора возвращаться. — Он чмокнул Линдси в щеку, кивнул остальным и поспешил к выходу.

— Он старается как можно меньше говорить о работе. Ему кажется, что все кругом думают, что любой разговор на эту тему собеседники могут расценить как просьбу о пожертвовании, — сказала Линдси со странной смесью гордости и извинения в голосе.

— Почему мужчины, которые трудятся, чтобы сделать наш мир лучше, не любят говорить о работе? — сказала я.

— Ты тоже замужем за таким героем? — спросила Венди.

— У меня друг работает в полиции.

Эта новость никого не оставила равнодушным, причем Гвен оживилась сильнее других. Я рассчитывала, что эта новость заставит ее выдать чувство неловкости, если не вины, но вместо этого она наклонилась ко мне как-то уж совсем по-свойски: — Тогда для вас не составит труда выяснить, что там думают о Джеке Даглассе и почему его не допросили раньше.

Ответ на вторую часть вопроса мне был очень хорошо известен: да потому, что до этого все подозрения падали на тебя, дорогуша. Но я просто ответила:

— Не он ведет это дело.

— И все-таки. Копы ведь общаются между собой.

Я не собиралась уточнять, что если и решусь обратиться к Кайлу, то только ради статьи, а не затем, чтобы сообщить Гвен, какое место она занимает в списке подозреваемых. Мое молчание ее обескуражило:

— Наверное, я прошу слишком многого? Господь свидетель, последнее, что мне сейчас нужно, — это рассерженная журналистка, сводящая со мной счеты в разгромной статье. Если вам достаточно извинений, считайте, что я вам их принесла. — Она вдруг судорожно втянула в себя воздух. — Мне срочно надо покурить. Кто готов предаться со мной греху?

— Я, — тут же отозвалась Венди.

— Подожди здесь, — распорядилась Гвен и направилась к себе в кабинет, то ли за сигаретами, то ли чтобы отчитать еще пару человек до перекура.

Линдси потянула Венди за рукав.

— Как по-твоему, что случилось с Джеком? — Я поняла, что они еще не успели обменяться впечатлениями, и незаметно прислушалась, надеясь узнать, что они об этом думают.

Венди взглянула на меня, помолчала, но больше для вида, и ответила с мрачной усмешкой:

— Случилась Гвен. Утром по телефону она заявила ему, что не предоставит скидку, которую предлагал ему Гарт, когда Джек так расстроился из-за рекламы мороженого. Агентство, дескать, свое обещание выполнило, а любой побочный эффект — это забота Джека.

Линдси раскрыла рот, а я представила, как Гвен в белом халате и колпаке шеф-повара медленно помешивает варево в огромной кастрюле на ревущем огне.

— Считаешь, она его спровоцировала? — озвучила мой вопрос Линдси.

— Просто хочу сказать, что с ней хлопот не оберешься и нам нужно проявлять осторожность. Похоже, мы даже не представляем, на что она способна. А вам я вот что скажу, — Венди повернулась ко мне, меча громы и молнии, — если вы напечатаете хоть слово из того, что слышали, я буду все отрицать и затаскаю вас по судам. Мало вам не покажется.

— Венди, — сказала я мягко, — у вас все наладится, если вы научитесь правильно излагать свои мысли.

— Полагаю, появление человека с пистолетом на моем рабочем месте дает мне законное право излагать то, что я думаю, разве не так?

— Не вижу особой связи, но я, к сожалению, не специалист по конституционному праву.

— Что нам делать, Венди? — спросила Линдси, но Венди не успела ответить, потому что к нам с сигаретой в руке направлялась Гвен.

— У меня вопрос ко всем вам. Как рассказать о случившемся Ронни? — Гвен остановилась перед нами, постукивая сигаретой по красивому серебряному портсигару. — Он должен все знать, но я опасаюсь его реакции: как бы он не решил, что его фантазии воплощаются в жизнь.

— Это не фантазии, а страхи, и похоже, небезосновательные, — возразила Венди.

— Но Ронни здесь не было, и что-то я не припомню, чтобы Джон Дагласс спрашивал о нем. Думаете, его это расстроит?

Расстроенной почему-то выглядела Венди. С чего бы ее так задевали выпады Гвен в адрес Ронни? Вероятно, в отличие от меня Венди принимает ее слова за чистую монету. А по-моему, Гвен так небрежно отзывается о Ронни, чтобы скрыть их близость. Меня не удивило, что она насмехается над его теорией заговоров — похоже, он и сам слабо в нее верит. Но может, Венди на нее купилась? Хотя сама Венди не в восторге от Гвен и, возможно, пытается очаровать Ронни, чтобы задобрить нового шефа. Есть женщины, которые предпочитают руководителей-мужчин, и, учитывая мой недавний опыт, я готова их понять.

— Могу себе представить, Молли, — сказала Гвен, — что вы о нас думаете.

— Утро было бурное, — признала я. — К тому же, когда на сцене появился мистер Дагласс, я даже не успела со всеми поговорить.

— Извините. — Гвен посмотрела на часы. — Мы все вам понадобимся?

— Давайте я помогу вам заполнить пробелы, — предложила Линдси.

— Вот и отлично. Вы понимаете друг друга с полуслова, так что разбирайтесь сами, а потом поставьте меня в известность. — И Гвен подхватила Венди под руку и увлекла за собой к лифту.

— Я не собиралась проявлять инициативу, — быстро сказала Линдси, когда они удалились, — но буду рада помочь.

— Благодарю.

— Может, после работы куда-нибудь сходим?

Вот так всегда: то ты никому не нужна, то вдруг все жаждут тебя видеть.

— Возможно, к тому времени у меня возникнут дополнительные вопросы. Я позвоню попозже, тогда и решим. Спасибо за незабываемое утро.

Линдси радостно улыбнулась и порывисто меня обняла. Я удивилась, но она сделала это искренне.

— Да, утро точно выдалось удивительное.

Я процокала каблучками по каменному полу и нажала на кнопку лифта. Линдси помахала рукой мне вслед. Да, девушки в Гареме очень разные, не говоря уж об их внешних данных и талантах, так что, пожалуй, понятно, почему Ронни так ими очарован. Но пойти на убийство, чтобы стать их шефом, — это уж слишком. Даже если он имеет отношение к убийству, мотив у него другой.

Пока я пыталась представить, как Гвен рассказывает Ронни о Даглассе, у меня зазвонил мобильный.

— Привет, — сказала я, увидев номер Кайла.

— Можешь говорить?

— Конечно. Как дела?

— Нормально. А как продвигается твое расследование?

— Я бы сказала, чересчур активно.

— С нетерпением жду рассказа. Хочешь, после работы заскочим куда-нибудь выпить? Скажем, в шесть в «Баре Бемельмана»?

Что я сейчас ни скажу, все будет ошибкой. Гвен права: копы общаются друг с другом. Кроме того, мужчины почему-то всегда выбирают для встреч самое неудачное время.