Самолет резко накренился. Лис едва не выронил идола из рук. Уперся правой ногой в стену и прижал обеими руками свое сокровище к груди. Он с радостью бы выбросил идол за борт с высоты десять тысяч метров, а еще лучше прыгнул вместе с ним, чтобы избавить мир от последствий того, что должен совершить.

Отныне он ощущал себя наблюдателем в собственном теле, из которого изредка мог с трудом выкрикивать свои мысли. Порой ноги и руки двигались абсолютно неконтролируемо. Все их действия направленны только на то чтобы уберечь жизнь хранителя и идола от опасности. В голове поселился попутчик и принимал на себя управление его поведением. Чем ближе они приближались к острову, тем сильнее он становился. Что же будет потом?

С тех пор как прогремел тот роковой выстрел, Лис не мог произнести ни слова. В душе до сих пор звучал крик Анны. Тело ее брата, прикованное к стулу, лежало на полу. Красное пятно в груди стремительно разрасталось. Он умирал на руках сестры, захлебываясь в крови.

Как бы ни хотелось обвинить попутчика в этой смерти, он осознавал, чей палец нажал на спусковой крючок. Его палец. Смог бы он сейчас поступить иначе? К сожалению нет. Попутчик променял жизнь невинного на облегчение тело-носителя. Душу разрывало изнутри от стыда и сожаления.

Вдоль боковой стены до самого хвоста тянулась цепочка вооруженных до зубов спецназовцев чилийской армии в количестве двенадцати человек. Они о чем то оживленно общались, перекрикивая гул реактивных двигателей.

Насколько ему удалось узнать: Волку оказали медицинскую помощь, нашпиговали лекарствами и положили на носилки где-то в голове лайнера. Анна все время находилась с ним. Филипп Нойманн настоял на том, чтобы взять их с собой. Видимо, сделав из них в подопытных кроликов на случай чрезвычайных ситуаций.

Транспортный военный самолет до отказа забили техникой и припасами для длительной экспедиции: четырехколесные транспортники открытого и закрытого типа, оборудование для глубоководного погружения, сонары, различные шатры и палатки. В общем, все, что может потребоваться чтобы достичь одной единственной цели — доставить Лиса в целости и сохранности до главной энергетической точки. В группу помимо солдат входили еще спелеолог и врач. Оба выходцы из Чили.

Нойманн находился в небольшом помещении, оборудованном под штаб с командиром спецназа и остальной группой, координируя дальнейшие действия. Лис переместился ближе к двери, чтобы подслушать разговор. Спелеолог возмущался количеством привлеченных военных, не понимая, с кем же они собираются воевать в пещере.

Карлайл Смит изучал подземные лабиринты несколько месяцев, аккуратно нанося на карту каждый свой шаг. Чилийское правительство тщательно контролировало передвижения его группы и, в конце концов, приостановило все исследования. Карлайлу не удалось даже вывести свои записи за пределы страны, навсегда оставив их в столе своего кабинета. Теперь, когда его записи и идол найдены, группа готова.

Лис уже успел привыкнуть к своему новому зрению настолько, что практически забыл, каково оно было раньше. Он уже не обращал внимания на волны магнитных полей, инфракрасное излучение и множество других, которым еще не придумали названия. Он мог видеть излучение самого идола. Его мощь превышала все известные источники энергии. В свою очередь живые существа излучали прямо противоположный заряд, что в соприкосновении с идолом запускало процесс неминуемой гибели. Любого кроме хранителя.

Когда они, наконец, стали единым целым, Лис чувствовал невероятное успокоение. Прилив сил и мудрости. Желание организма бежать без оглядки к заветной цели — исполнить то для чего его выбрал ключ.

Лис треснул себя по щеке. О чем он вообще думает? Последствия могут быть катастрофическими. Этого нельзя допустить. Лучше уж покончить с собой.

Внезапно по телу пробежал мощный заряд тока. Лис упал на пол. Ладони непроизвольно сдавили идол до крови. Когда это закончилось, мысли в голове смешались в кашу. Он не мог вспомнить где находится.

Сопротивление бесполезно.

* * *

Самолет приземлился через несколько часов в аэропорту Анга-Роа — единственного города на самом изолированном острова на планете. Аэропорт Матавери когда-то реконструированный НАСА для аварийных посадок американских шаттлов, мог принимать самолеты любых размеров.

Разгрузка лайнера заняла не больше двух часов. Военные работали слажено как швейцарские часы.

Тем временем всех собрали внутри наспех натянутого шатра.

Волк окончательно пришел в себя. Ему наложили швы, перебинтовали плечо, и подвесили руку на уровне груди. Анна ютилась сзади, что-то оживленно нашептывая ему на ухо. Волк внимательно осматривал военных и ближайшие строения. В конце концов, на лице отобразилось разочарование. Бежать здесь некуда. До ближайшего материка более трех тысяч километров бескрайнего океана. По этой же причине к ним не представили отдельного охранника.

Нойманн хлопнул несколько раз в ладоши призывая всех к вниманию.

— Дорогие друзья. Как только закончится подготовка оборудования мы направимся к вулкану Рано Рараку. Время и погода позволяют нам приступить к экспедиции сегодня, — Нойманн похлопал по плечу худощавого мужчину с седоватой щетиной и длинными волосами, сплетёнными резинкой за затылком. — Знакомьтесь — это Джоаким.

— Просто Джо, — отозвался он сиплым голосом.

— Джо наш спелеолог. А это значит на ближайшие дни он наш фараон.

Джо смущенно улыбнулся, оголив кривые почерневшие зубы.

— Вы должны слушаться его беспрекословно, ради сохранения безопасности. На этом я хочу заострить внимание — безопасность. Я настоял на том, чтобы для экономии людского ресурса, в группе будет только один врач. Эту должность я доверю нашей прекрасной Анне Весге. Если вопросов ни у кого нет, Джо хотел бы дать парочку вводных.

Лис поднял руку. Нойманн, учтиво улыбнувшись, предоставил ему слово. Он привстал, крепко сжимая правой рукой идол, обёрнутый в специальную ткань блокирующую излучение.

— Оставьте Макса и Анну здесь, — каждое слово давалось с большим трудом. Попутчик пытался блокировать голосовые связки. — Их присутствие совершенно бессмысленно.

Нойманн едва успел открыть рот.

— Мы идем, — жестко вставила Анна.

Волк кивнул в подтверждение.

— Я не могу отказать женщине друг мой.

Попутчик не позволил Лису продолжать.

— Последнее, что я хотел сказать. Тем более к нам присоединился мой старый друг, руководитель отряда спецназначения майор Хавьер Суарес.

В шатер вошел мужчина в камуфляжной форме и красном берете с широкой грудиной и мощными ладонями. На шее висел автомат, опущенный дулом вниз, за который тот держался большими пальцами рук.

— Джо спрашивал меня сегодня неоднократно, зачем с нами идет группа военных. Поясняю: пещеры острова Пасхи представляют собой лабиринт и уходят очень глубоко под землю. Их много раз исследовали. Полсотни человек пропали без вести, и в шестидесятых чилийское правительство запретило спускаться туда. Никто не знает причин, по которым те люди не вернулись. Журналисты писали, что были случаи и якобы людей находили в Африке и Австралии. Они сходили с ума и ничего не помнили.

Джо усмехнулся.

— Для того чтобы наша экспедиция чувствовала себя в безопасности, чилийское правительство любезно выделило нам военизированную охрану. Поэтому, прошу относиться к ним спокойно и с уважением. Мы делаем свою работу, они свою.

— Будете выполнять наши рекомендации — останетесь живы, — низким тоном добавил майор Суарес.

Джо вышел вперед.

— Говорю сразу, самое опасное, что можно встретить в пещерах — это собственный страх. Поэтому не принимайте во внимание страшилки Филиппа и нашего… эм.

— Майор Суарес! — подчеркнул тот.

— А теперь прошу всех сесть, я расскажу о главных правилах поведения в пещерах.

Джо увлеченно рассказывал об особенностях строения и разновидности пещер. О технике безопасности при подъемах и спусках и еще о многом другом. Лекция получилась настолько информативной, что к концу многие потеряли нить повествования, запутались в том, чем отличатся сталагмиты от сталактитов, и откровенно заскучали. Рассказ прервал Нойманн, сообщив, что группа готова к отправлению, а продолжить Джо сможет по пути к месту спуска.

Джо проследил, чтобы каждый надел специальное термобелье и комбинезон. Сложнее всех пришлось Волку. Он едва смог продеть больную руку в рукав.

Джо высказал возмущение по поводу его участия ввиду ранения, но получил отказ.

На каске располагалось по два независимых фонаря, каждый из которых Джо настраивал самостоятельно. Он неустанно повторял о важности освещения. Постепенно его нудный тон начинал изрядно раздражать всех.

По требованию Джо Лис уложил идол в рюкзак. Нойманн не стал сопротивляться, согласившись с доводами спелеолога о необходимости соблюдать технику безопасности.

Военные завершили погрузку оборудования в автотранспорт, после чего усадили туда людей. Лис передвигался в сопровождении двух спецназовцев, готовых расстрелять любого, кто приблизиться к нему на шаг.

Он с интересом разглядывал просторы острова. Благо попутчик пока не научился препятствовать работе глаз. Западная часть, где они сейчас находились, была шириной всего в несколько километров. В итоге взлетно-посадочная полоса соединяла между собой оба берега. На горизонте сквозь тусклый туман виднелись вспененные волны. Словно руки гигантского монстра, они обрушивались на берег крохотного островка, доказывая природе, кто здесь хозяин.

Когда группа уселась, Джо еще раз пересчитал всех, что-то отметил в своем ежедневнике и дал согласие начать движение.

Тяжелые военные автомобили на широких колесах выдвинулись вглубь острова. Волка и Анну усадили во вторую машину вместе с военными, поэтому Лис смог немного расслабиться от навязчивых взглядов. Попутчик, каким то образом смог унять разыгравшееся чувство вины за смерть Рамона. Лис практически забыл о нем. Воспоминания последней недели были как в тумане. Еще немного и попутчик полностью поглотит его разум. Нужно бороться. Нужно выжить.

На острове практически отсутствовали деревья, не считая редких групп кустарников. С западной стороны завывал холодный ветер, от которого на голой территории было практически не спрятаться. Густые дождевые облака закрыли небо, погрузив остров в сумерки. Впереди виднелась возвышенность похожая на гигантскую каменную стену, на которую указывал пальцем Нойманн.

— Это кратер вулкана Рано Рараку. Бери правее.

Водитель кивнул.

Нойманн спустился с небольшой ступеньки и присел рядом с Лисом. Впервые он предстал перед ним не в своем дорогом костюме и вычищенных туфлях. Однако и это не мешало старику смахнуть пыль платком с кресла, прежде чем сесть.

— Вот мы и здесь, мой дорогой друг. Признаться честно, я еще никогда не был так взволнован. Мы на пороге великого дела, которое когда-нибудь занесут во все учебники.

Попутчик не разрешал говорить.

— Как жаль, что ключ выбрал не меня.

Лис вырвал из рук попутчика доступ к голосовым связкам. Надолго ли?

— Ты бы не говорил так, если бы знал, что ждет меня после. Хранитель полностью растрачивает свою жизненную силу.

Нойманн положил ему руку на плечо.

— Ты думаешь, я боюсь смерти? Поверь мне, я готов разделить с тобой любую учесть. Мы теперь одно целое. Спасители человечества. Когда-нибудь наши внуки поставят золотые памятники тебе и мне.

Лис хмыкнул. Попутчик попытался атаковать. Удалось отбиться.

— Расскажи это матери Пилар Перес, работникам хостела или друзьям Анны, которых ты убил. Убийство ради спасения. Тебе не кажется, что здесь что-то лишнее?

Нойманн сложил руки в замок и подвинулся ближе, будто бы из-за рева мотора их кто-либо вокруг мог подслушать.

— Пойми, я не жестокий человек. Большая цель требует серьезной решительности. Ведь никто не винит союзников в убийстве миллионов немецких женщин и детей при бомбардировке Берлина. Все ради большой цели — победить Гитлера. Если ты хочешь чего-то добиться в нашем мире — иногда приходиться марать руки. Неужели ты, как реалист, который видел политику изнутри, не согласишься со мной?

Лис не расслышал последнюю фразу. Ему будто бы вылили на голову чан с ледяной водой. Попутчик получил мощную оплеуху и валялся в ногах его разума без сознания. Лис закричал водителю остановиться, а сам выпрыгнул с еще движущейся машины. Он остановился у обочины в густом облаке пыли колес автотранспорта и смотрел на огромную каменную статую, по грудь выпирающую из земли.

— Удивительно, правда? — подметил Нойманн, который уже стоял сзади. — Точная копия идола.

Позади статуи у подножия кратера на несколько километров растянулась пологая поляна, усеянная сотнями таких же истуканов, торчащих из земли подобно семечкам подсолнуха.

— Их называют Моаи. На острове их почти тысяча, — Нойманн встал между ним и истуканом. — Ты понимаешь, что это значит? Это изображение богов. Взгляни на их длинные пальцы, разве у человека могут быть такие конечности?

— Эй, Филипп! — позвал Джо. — Я не хочу спускаться в пещеру затемно. Нужно двигаться дальше.

Нойманн укутался от пронизывающего ветра и направился назад в машину. Лис подметил, что практически не чувствовал холода. Двое сопровождавших автоматчиков уже стояли по бокам, шагая с ним в такт.

Интересно, если он побежит, будут ли они стрелять на поражение?

Автомобили объехали кратер вулкана и спустились к прибрежной зоне. Заросшая невысокой травой поляна, пересекалась несколькими вытоптанными туристами пешеходными дорожками.

— Здесь разобьем основной лагерь, — приказал майор Суарес.

— До места спуска, судя по карте еще несколько сотен метров, — сказал Марио.

Суарес недоброжелательно скривил лицо и направился к подчинённым помогать разгружать вещи.

— Там очень крутой подъем. Идти придется к самому кратеру, — объяснил Джо. — Дальше только пешком.

Пока военные выставляли шатер, а Джо в который раз ругался с Суаресом по поводу численности группы, Лис поднялся на невысокий холм в паре десятков метров от лагеря, чтобы получше рассмотреть окрестности. Он уже привык не замечать следующий за ним по пятам конвой.

Подойдя к краю холма, он тут же был аккуратно подхвачен четырьмя руками. Лис или попутчик искренне извинились за свою безалаберность и парни с облегчением вздохнули. По-видимому, их жизнь напрямую зависела от его собственной.

Едва Лис разглядел стаю приближающихся птиц, как охранники громко закричали, перезарядив автоматы. Обернувшись, Лис увидел Волка, который от удивления застыл на месте, вскинул одну руку вверх. От второй он приподнял только локоть, став похожим на немецкого офицера времен второй мировой войны, отдающего честь командованию.

— Тихо, тихо парни. Не горячитесь. Я просто прогуливался тут. Воздухом дышал.

Один из охранников грубо потребовал его вернуться в лагерь, пригрозив расстрелом без суда и следствия.

— Все-все, ухожу Рэмбо. Я смотрю вы серьезные вояки, с вами лучше не шутить.

Лис попросил охранников опустить оружие, но они не среагировали, опровергнув тем самым предположение о возможном подчинении его приказам.

— Найди способ поговорить, — сказал Волк по-русски и направился в лагерь.

Охранники переглянулись между собой в надежде, что напарник, возможно, что-нибудь понял.

* * *

Военные закончили установку шатра и нескольких смежных палаток. Джо лично проконтролировал содержимое каждого рюкзака и в очередной раз проговорил о важности снаряжения. Затем спелеолог проверил каждый аккумулятор, осветительные прожектора, рации и даже умудрился отремонтировать вышедший из строя стартер в одном из автомобилей, прозвав водителя конченым дилетантом.

Марио рассматривал свой новый рюкзак. Укладывал в боковые карманы средства первой необходимости и дополнительные батареи для фонарей. Внезапно кто-то смахнул с его плеча сумку. Марио успел схватить ручку и резко дернул на себя. Джо не ожидал такой реакции, и чуть было не завалился на Марио.

— Эй, полегче. Просто шучу.

Он выпустил сумку из рук и Марио вновь водрузил ее на плечо.

— И как ты собираешься тащить такой вес? Что там у тебя, кирпичи?

— Баллоны. Кислородные. Для сеньора Нойманна. У него проблемы с легкими. Если вовремя не получит кислород…

— Ладно, ладно. Ясно. Взял на свою голову группу. Черт. Один безрукий, два полуживых старика да еще безмозглый вояка с личной армией. Кстати, кобуру свою оставь здесь. Там ни кого нет кроме крыс и летучих мышей

— Мало ли какого они размера.

Джо усмехнулся.

— Ты же Марио, не так ли?

— Да.

— Мне о тебе рассказывал твой кузен Рамирес.

— Ты его знаешь?

— Он моим помощником был, когда мы исследовали мраморные пещеры в Чиле-Чико. Смышлёный парнишка.

— Это точно. Мы в последние годы редко общаемся. Он не захотел в Испанию переезжать.

Джо погрозил указательным пальцем.

— Он мне много хорошего про тебя рассказал. И надеюсь, ты не подведешь. Я верю в дела, а не в красивые слова. А когда ты в пещере самое главное — это доверие партнеру. Будешь держаться за мной, потому что я больше никого здесь не знаю.

Марио огляделся. Убедившись в отсутствии рядом людей, он шепотом обратился к Джо:

— Сеньор Нойманн настаивал, чтобы русский. Тот что с рукой шел первым.

— Ты слышал, что он сказал на брифинге? Я руковожу группой. А, значит, сам буду решать, кто и за кем следует. Я не пущу вперед молочного дилетанта. Если он застрянет, вся группа окажется в ловушке. Однорукий за тобой пойдет. Будешь за него отвечать.

Марио кивнул.

— Эй, хочешь, покажу кое-что, — Джо вытащил из рюкзака фонарь. — Это ручная фара. У меня мастерская в Сантьяго. Сам собрал. Здесь почти сотня мощных светодиодов, — Джо хлопнул в ладоши, и фонарь зажегся ярким светом. Марио прикрыл глаза рукой. — Электронный выключателем с управлением по хлопку. Я называю его солнце-фонарь. Крепишь на стену в пещере и получаешь дневное освещение в базовом лагере. Здорово, правда?

— Да, от такого можно ослепнуть.

— Может, когда брошу лазить по пещерам, стану продавать такие фонари и заработаю кучу денег.

Марио кивнул.

Джо скривил лицо и направился к Суаресу, с возмущением по поводу неудачной экипировки солдат. Майор отказывался надевать комбинезон и запретил своим подчинённым. Вместо этого, он нацепил на себя тяжеленный бронежилет.

Сняв сумку с отсохшего плеча, Марио переложил содержимое в свой новый рюкзак. Чтобы все поместилось, пришлось пожертвовать ручным фонарем и тремя сухими пайками. Главное чтобы Джо не заметил, иначе его ждет скандал и долгая мучительная лекция о безопасности.

Марио еще раз проверил давление в капсулах и сравнил с тем, что должно быть по инструкции. Все совпало идеально.

В последнем разговоре с сеньором Нойманном он решил, что отныне станет вести себя более самостоятельно. У начальника хватало своих заморочек, а он чуть было не сорвал всю операцию своим нерадивым бунтом. Больше такого не повториться.

Закрывая глаза, он до сих пор видел перед собой тот тяжелый взгляд Анны. С тех самых пор они больше не разговаривали. Анна проводила все время с русским и отказывалась даже смотреть в его сторону. Конечно, Марио признавал, что существенно уступал молодому парню в красоте, величине мышц на сантиметр тела и не имел таких выразительных голубых глаз. Но все же, он не менее достоин, бороться за ее сердце. Тогда, в самолете, он видел интерес к себе. Это не было притворством. Они говорили на одном языке и понимали друг друга с полуслова. Разве не так происходит у родственных душ? Русский будет петь ей песню под окном и читать стихи? Такому как он только и нужно, что воспользоваться ею, а потом избавиться как от грязных носков. Марио не такой. Он готов ради нее на все. Просто пока она еще не созрела, чтобы это осознать. Ее разум затуманен болью из-за смерти брата. Это пройдет. Когда она, наконец, успокоиться Марио первым окажется рядом. А если русский будет мешать, он воспользуется служебным положением и избавиться от него. За свою любовь нужно бороться, даже если продеться замарать руки.

Анна сидела в дальнему углу шатра, рассматривая налобный фонарь. Во второй руке девушка сжимала аккумуляторы.

— Я могу помочь, — предложил Марио, заметив, что она не знает, как соединить одно с другим.

— Сама справлюсь.

Марио несколько секунд собирался с мыслями.

— Я только что говорил с Джо. Он настоял, чтобы вы с Волком шли прямиком за нами.

Анна продолжала пытаться вставить аккумулятор в отверстие.

— Его нужно другой стороной повернуть.

Девушка отвернулась, перегородив путь его рукам. Аккумуляторы швырнула об стену.

— Я сказала, мне не нужна помощь!

Марио виновато кивнул.

— Мы выходим через час.

На выходе он наткнулся на Волка. Марио поддерживал лямку тяжелого рюкзака и выпученным вперед локтем врезался ему в больную руку. Тот простонал что-то на русском и замахнулся, чтобы нанести удар. Марио намеренно стоял, не шевелясь, радуясь своему долгожданному успеху. При нападении на сотрудника СИЦ у него будет повод выступить перед сеньором Нойманном с инициативой о том, чтобы отправить русского в самую гнилую камеру где-нибудь в Уганде до конца его дней. Путь к Анне окажется свободен.

Волк опустил руку, оттолкнул Марио плечом и прошел в шатер, наградив его оскаленной улыбкой.

Марио заметил, как Волк шепнул настороженной девушке что-то на ухо. Новость ее явно расстроила.

— Вот ты где, — громко сказал Суарес.

Марио от испуга попятился назад. Рюкзак едва не перевесил его.

— Филипп тебя ищет.

Он кивнул и направился к группе людей на площадке, высматривающих вулкан через бинокль.

— Судя по карте вход в пещеры с обратной стороны той стены, — заключил Нойманн.

В руках он держал тетрадь Карлайла Смита и поворачивал ее по часовой стрелке, пытаясь сообразить с какой стороны проход.

— Подниматься будем в обход, через пологий холм. Вон там. Это будет дольше но безопасней, — сказал Джо.

— Все туристические группы отменены на ближайшую неделю, — доложил Суарес. — Мои люди будут круглосуточно вести наблюдение.

Джо отвернул голову, заткнул пальцем правую ноздрю и высморкал на землю желтый сгусток соплей. Затем сделал тоже самое с левой.

У Нойманна затряслась нижняя губа от отвращения.

— Раз уж мы заговорили о людях. Филипп, я настаиваю на снижении численности группы военных до трех человек.

— Это недопустимо! — воткнулся Суарес.

— Группа слишком многочисленна. Кроме того ношение оружия сильно осложняет передвижение человека в пещере.

Нойманн похлопал Суареса по плечу. Майор раздул ноздри от возмущения.

— Я согласен с Джо, — заговорил Марио. — У каждого есть при себе табельное оружие. В случае чего мы сможем обороняться от, — он прервался, показывая перед собой жестами что-то невнятное и большое. — Крыс и летучих мышей.

Джо хмыкнул.

— Хорошо, — сказал Нойманн.

Суарес вынужденно кивнул и направился в лагерь. Марио достал планшет и протянул начальнику.

— Сеньор, мы с Джо согласовали оптимальную расстановку людей по цепочке. Я разработал электронную версию карт Карлайла Смита и выставил маячки. Даже если кто-нибудь потеряется, он сможет вернуться по ним к выходу.

— Хорошая работа. Собирай людей.

* * *

Когда группа выдвинулась, часы пробили два по полудню. Солнце периодически выглядывало из-за туч, напоминая крохотному каменному оазису посреди океана о том, что светило все еще существует.

Группа поднималась по пологой вытоптанной миллионами туристов дорожке к кратеру давно потухшего вулкана. Комары ордами охраняли подход к древней каменоломне и безжалостно атаковали чужеземцев.

Лис шагал в окружении с одной стороны чилийским военным, который по совместительству являлся родным братом майора, а с другой Нойманном и Гюнтером. Замыкали цепочку Суарес и еще один военный. Как Джо не старался, он так не смог убедить упрямого майора надеть ему и подчинённым комбинезоны вместо солдатской формы. В конфликт даже пришлось вмешаться Нойманну, иначе бы бесстрашный Джо, как его уже прозвали в группе за свое упрямство, получил бы хорошую взбучку от разъяренного Суареса.

Группа следовала вдоль самой высокой части кратера — черной выпуклой скалы из спрессованного за миллионы лет вулканического пепла. С виду она напоминала ломтик грязного сыра, испещрённого многочисленными выемками.

— Всех истуканов вырубали здесь, — заговорил Нойманн. — Взгляните, многие до сих пор не закончены. Задумайтесь, что бы сделал современный человек? Вырубил блок, затем в удобных условиях вытесал из него статую. Но здесь все сделано наоборот. Абсолютно нелогично с точки зрения производительности труда. Только представьте, какими фантастическими инструментами они обладали.

— Вижу, вы один из тех, кто поддерживает альтернативное видение истории, — подметил Джо.

Ты даже не представляешь.

Лис смотрел на торчащий из скалы выступ треугольной формы размером с рост человека. Подойдя ближе, он заметил, что выступ являлся ничем иным как носом неоконченного истукана, который теперь напоминал мертвеца покоящегося в каменном гробу.

— Вот это громадина, — воскликнул Джо, — И как же они их перемещали? Тут весу тонн двести.

— Местные легенды гласят, что статуи сами ходили.

— Ага, волшебство, да и только.

Нойманн говорил через заметную отдышку. Крутой подъем давался ему тяжело. Он не курил уже несколько дней, так как считал, что это поможет ему в тяжелом походе. Ближе к вершине Гюнтер подхватил хозяина под руку и, буквально, затащил наверх.

Внизу кратер заполняла примерно сотня истуканов. Некоторые в полный рост уходили в землю, оставив на поверхности только макушку. Создавалось впечатление, что неведомая сила выплюнула их из-под земли и теперь они как пробки скрывали под собой древние проходы.

Но было еще кое-что. То, что Лис не мог сказать вслух. Попутчик не позволял ему даже думать на эту тему. Страшная правда, поджидающая их внизу. Те, кто никогда не покидают свой пост, все еще охраняют.

В отличие от своего ровесника, Лис совершенно не чувствовал усталости. Напротив, попутчик заставлял двигаться быстрее. Ноги сами преодолевали шаг за шагом. Каждой клеткой он ощущал энергию идола за спиной. Здесь, на острове его воздействие возросло в разы. Ключ чувствовал приближение к цели, а Лис становился все меньшим хозяином своим мыслям и действиям.

Группа спустилась к заросшему зеленным камышом озеру, заполнившему внутреннюю часть кратера. По требованию Джо они наполнили пресной водой свои фляги, так как никакой информации о ближайших источниках воды не имелось. Воспользовавшись перерывом, Анна перевязала Волку руку, а также обработала несколько полученных ссадин участникам группы. Суарес еще раз проверил боеготовность своих бойцов, которых к его недовольству было теперь только двое.

Нойманн присел на камень и дышал кислородом через маску. Вместе с Джо они обсуждали местонахождение входа в пещеру, ориентируясь на бумажную карту, так как с электронной версией Марио у них сразу не сложились отношения. В итоге, они определили точку в нескольких сотнях метров от озера у отвесной стены кратера.

Когда группа оказалась у намеченной цели, никакого входа в пещеру обнаружить не удалось.

— Наверное, военные уничтожили, — сказал Суарес.

Джо обошел территорию, простучал палкой поверхность скалы в надежде отыскать пустоты.

— Если бы мы только знали где копать. Нужно загонять сюда группу геологов с георадаром. Обследовать каждый метр. Пару недель точно займет.

— Вход там.

Лис указал пальцем на небольшое углубление в породе в нескольких десятках метрах от них. Он наблюдал легкое почти невидимое излучение, исходившее из толщи камня. Попутчик завладел ногами и проделал несколько шагов в нужном направлении.

— С чего ты это взял? — спросил Джо.

— Просто знаю.

— Там ничего нет, — буркнул Суарес.

Нойманн подошел к Лису, посмотрел на углубление и кивнул.

— Взрывай.

— Эй, вы что? — возмутился Джо. — Этого нельзя делать!

Суарес дал команду спецназовцу. Тот сбросил с плеча рюкзак и достал предмет похожий на кусок обычного мыла и небольшой продолговатый предмет с прикрепленными проводками. Суарес отнес заряд к месту подрыва. Джо попытался встать на его пути, но майор с большим наслаждением оттолкнул плечом надоедливого спелеолога.

— Филипп этого нельзя делать. Вы обрушите свод пещеры. Позволь мне вызвать геологов, я найду проход.

Марио пришел на подмогу.

— Со всем уважением, сеньор. Джо прав. Неужели мы просто поверим слову русского? У него же нет рентгеновского зрения.

Еще как есть.

— Эй! — крикнул спецназовец, охранявший Лиса. — Назад!

Волк стоял в нескольких шагах от них с поднятой рукой вверх и непринужденно улыбался.

— Да что ты будешь делать то. Ты что ковбой что ли?

Нойманн обратился к Марио:

— Ты лучше следи за членами группы. И не лезь в чужие дела.

— Да, сеньор.

Джо протер лицо ладонями и хрипло выдохнул.

— Боже правый. Во что я ввязался?

— Всем спуститься на пятьдесят метров вниз и укрыться, — скомандовал Суарес.

Когда детонатор был готов, Суарес присоединился к остальной группе. Скомандовал закрыть уши и нажал переключатель.

Прогремел взрыв. По земле прошла мощная вибрация. В небо взмыли осколки вулканического туфа и пыли. Поверхность озера заполонили многочисленные круги. На месте взрыва образовалась округлая дыра, диаметром в полтора метра.

— Это лаз, — проговорил Джо, осмотрев с фонариком внутренности воронки.

Марио обратился к Лису:

— Как ты узнал?

— Джо, мы должны начать спуск незамедлительно, — скомандовал Нойманн.

Джо выставил крестом руки перед собой.

— Сначала я должен проверить целостность хода. После взрыва могло заткнуть пробку.

— Нойманн посмотрел на Лиса.

— Проход свободен.

Попутчику не терпелось начать спуск.

— Черт возьми! — Джо швырнул камень об стену и вскочил. — Ты что, мать твою, экстрасенс?

Гюнтер сделал шаг вперед. Марио затаил дыхание.

Нойманн повёл Джо в сторону, и они несколько минут оживленно беседовали. В конце концов, Джо вернулся разочарованным и приказал всем собрать снаряжение и выстроиться в цепь.

— Каждый следующий идет по стопам впереди идущего. Настройте свои рации на второй канал. Когда я говорю «свободно», следующий отвечает «Понял» и следует за мной. И так по цепочке.

Джо нагнулся и аккуратно пролез внутрь. Лис включил на каске налобный фонарь и, дождавшись своей очереди, проследовал в проход. В нос врезался запах сырости и мокрой глины. Температура была существенно ниже, чем на поверхности. Из-за рта повалил пар.

Несколько десятков метров они спускались по пологому склону, согнувшись почти по пояс. Высота лаза постепенно росла и к первой развилке они уже практически выпрямились в рост. Температура заметно росла.

— Это тот самый ход. Все повороты совпадают с нанесенными на карту, — подтвердил Джо, спустя полчаса. — Еще метров пятьсот и мы должны попасть в большой зал.

Через час блуждания по бесконечным проходам и поворотам, до них стал доноситься звук журчащей воды и прохладный ветерок.

Пещерный зал оказался размером с небольшое футбольное поле. С потолка свешивались могучие сталактиты. Некоторые их них соединялись со сталагмитами, растущими снизу, образуя замысловатые арки и колоны. Одну треть поверхности занимало озеро, подпитываемое ручьями, стекавшими из небольших углублений в стенах.

Лучики света от налобных фонариков затанцевали по потолку.

— Тут, наверное, метров двадцать в высоту, — предположил Марио вытирая пот со лба.

— Ну и жарища, — сказал Волк

— Хм, не должно быть, — сказал Джо.

— Вы в порядке? — обратился Марио к Анне и Волку.

Они переглянулись.

— А что не похоже? — с усмешкой переспросил Волк.

Марио кивнул.

— Значит в порядке.

Джо подал руку последнему замыкающему группу спецназовцу и с облегчением выдохнул. Он предложил разбить лагерь для ночлега у южной стены, где практически отсутствовали, свешивающиеся с потолка, сталактиты. Спелеолог переживал, что из-за взрыва их структура повредилась, и могучие сосульки могли упасть и придавить кого-нибудь насмерть. Уставший до изнеможения Нойманн, не стал сопротивляться. Гюнтер усадил его на камни, вытащил из рюкзака баллончик с кислородом и приложил к лицу маску. Нойманн сделал несколько глубоких вдохов. Постепенно его глаза округлились и приняли осознанный вид.

— Эй, ты друг, — обратился Джо к Гюнтеру. — Я, конечно, все понимаю, мода и все такое. Но может, наконец, снимешь свои солнечные очки.

— Да, покажи нам свои бриллиантовые глазки, — подхватил Волк.

Гюнтер опустил взгляд на Нойманна в ожидании приказа. Тот продолжал глубоко вдыхать кислород, никак не среагировав.

— Детский сад, блин.

Джо определил глубину по приборам в двести метров. Согласно карте, они оказались в конце пути проделанным Карлайлом Смитом. Многие месяцы он скрупулёзно описывал проход в эту пещеру, зарисовывая каждый свой шаг, чтобы пятьдесят лет спустя новая экспедиция смогла беспрепятственно пройти этот путь. Дальше они пойдут вслепую.

Захватив с собой Марио, Джо отправился обследовать пещеру. Перед уходом он проверил воду в озере, которая оказалась пресной. Эта новость для многих стала ободрительной, так как, несмотря на уговоры Джо беречь воду и пить ее дозировано, значительное количество фляг заметно опустело.

Суарес вместе с помощником поставили палатку и подключили рацию. Сеанс связи с базой на поверхности прошел успешно, несмотря на огромную толщу земли. Группа перекусила мясными консервами и сухпайком. Несмотря на не поздний час, непроницаемая окружающая темнота и усталость от долгого перехода клонила в сон.

Анна и Волк разместились в стороне от основного лагеря. Девушка осмотрела рану на плече и наложила новую повязку. Из-за большой сырости возросла вероятность получить заражение. По этой причине она воткнула Волку несколько уколов антибиотиков, отчего тот слегка вскрикнул.

Несмотря на большие размеры пещерного зала, звук множественно отражался от стен и каждый шорох в любом конце зала отлично прослушивался.

Лис сидел в стороне у берега озера в компании своего личного охранника. Тот через каждые пять минут связывался по рации с Суаресом и докладывал ситуацию, вплоть до того сколько вдохов Лис делал в минуту и через какие промежутки времени отлучался в туалет.

Когда они оказались в пещере, Лис почувствовал значительные изменения. Попутчик уже на парах хозяина вклинивался в его мозг и распоряжался мыслями по своему усмотрению. Лис проигрывал битву за свой разум и это совершенно не радовало. Он проклинал тот день, когда решил покинуть Москву. Кажется, это было так давно. Лучше спокойно умереть в своей теплой постели, чем стать причиной смерти невинных людей. И это не конец. По его вине умрут еще миллионы и он ничего не мог с этим поделать. По своей воле или по воле попутчика он доставит идол в главную энергетическую точку и запустит древний механизм. Он самостоятельно сделает то, против чего Джеймс Гаррисон боролся остаток своей жизни.

Лис сознательно предает его память. Прости Джеймс. Я оказался слабее.

Попутчик скомандовал достать из рюкзака сверток, развернуть и запустить внутрь руку. Прикоснувшись к теплому камню, Лис ощутил невероятный прилив энергии. От прикосновения идол еще больше нагрелся, а каменная поверхность покраснела, испуская видимые лучи энергии. Тысячи лет томившаяся взаперти сила, наконец, выбиралась наружу.

Охранник подвинулся ближе, поставил автомат упором на каменный пол и облокотился, с любопытством наблюдая, как яркие лучики света исходят от необычной фигурки.

Заметив его взгляд, Лис почувствовал тревожный сигнал. Он резко вытащил руку и задвинул ткань назад. Его посетила необъятная ярость. Настолько сильная, что затмила все другие мысли. Попутчик скомандовал — защитить идол, во что бы то ни стало.

Лис размахнулся и нанес удар парню тыльной стороной кулака.

Послышался глухой хруст. Оружие упало на камни. Мальчишка отлетел в сторону и головой воткнулся в лежачий валун.

— Что там стряслось у тебя? — крикнул Суарес в рацию.

Он бросился бежать к лежачему на камнях брату. Все остальные направились следом. Майор перевернул тело и вскрикнул.

— Боже мой, — воскликнула Анна.

Лицевая кость была раздроблена и вмята вглубь черепа.

Суарес сжал куртку брата в кулак в районе груди и опустил голову, бурча что-то невнятное себе под нос.

Волк приподнял одной рукой оружие погибшего парня и посвятил на него фонарем своей каски. Стальной автомат принял форму изогнутой качели.

Суарес вскочил и с перекошенным от гнева лицом направился к Лису. Он выставил руки перед собой и напряг пальцы, намереваясь заживо разорвать убийцу брата голыми руками.

На его пути скалой встал Гюнтер. Схватил майору обе руки, развернул и, приставив к спине колено, прижал к земле.

Суарес закряхтел от боли, сжал зубы и зарычал подобно загнанному в клетку льву.

Спецназовец нацелил оружие на Гюнтера.

— Отпусти!

Гюнтер еще больше крутанул обе руки. Суарес взревел.

— Прикажи ему бросить оружие, — сказал Нойманн.

Он стоял сбоку от Гюнтера, присев на колени перед лицом майора.

— Хавьер, прошу тебя.

Суарес зашевелил втиснутыми в камень губами:

— Брось.

Спецназовец обвел перепуганными глазами собравшихся и опустил автомат. Гюнтер ослабил хватку. Суарес медленно встал и направился к телу младшего брата, не произнеся ни слова.

Из глубины пещеры выбежали Марио и Джо.

— Что случилось?

Джо осмотрел свод пещеры.

— Что-то упало?

Суарес гладил брата по волосам, нашептывая молитву.

Лис сидел на корточках, прижавшись спиной к камню и опустил голову, чувствуя на макушке сверлящие взгляды. Он всего лишь выполнил приказ попутчика. Не более того. Мальчишка сам виноват. Своим любопытством он перешел черту дозволенного. Попутчик обязан был среагировать. Никому не позволено помешать великой миссии.

На мгновение наступила полная тишина. Лишь журчание воды в озере многократно усиленное толстыми стенами пещеры заглушало дыхание людей.

Что он, черт возьми, несет? Он только что убил молодого невинного парня. Второй раз нарушил свое главное жизненное правило. Нет, оба убийства совершил не он. Попутчик сделал это руками Лиса, а теперь внушает оправдать злодеяния самозащитой. Этому не бывать. Его преступления не останутся безнаказанными.

Идол нагревался. Лис чувствовал через ткань рюкзака. Энергию не могла удержать уже никакая защитная ткань.

Он все сделал правильно. Любого, кто попытается украсть ключ или сорвать миссию, ждет такая же участь.

— Вы нашли проход? — спросил Нойманн.

Марио и Джо стояли как замороженные.

— Джо?!

— Да. Нашли. Проход там, — ответил за него Марио.

— Там очень крутой склон, мне нужно будет подготовить железо для спуска, — наконец отозвался Джо.

— Хорошо, приступайте. Марио ты с ним. Завтра в шесть выходим. А сейчас всем разойтись.

В целях защиты всей группы от Лиса и его самого от непредсказуемого Суареса, Нойманн принял решение поставить Гюнтера в его личную охрану.

Суарес настаивал на прекращении экспедиции, и доставке тела на поверхность, однако Нойманну удалось уговорить майора временно перенести тело брата в самый дальний угол пещеры, пообещав забрать его на обратном пути. Всю ночь Суарес провел с ним, сжигая одну свечу за другой.

Лис не спал. Ему, как живому организму, больше не требовался сон. Идол давал столько энергии, сколько хватит на тысячу человек. Хранитель не имеет права сомкнуть глаз и пренебречь безопасностью ключа.

Гюнтер просидел всю ночь в одной позе не шелохнувшись, не сводя с него своих алмазных глаз, которые Лис благодаря своему новому зрению мог лицезреть сквозь стекла очков.

Повернувшись к своему новоявленному охраннику спиной, Лис уложил сверток с идолом перед собой. Он боролся с искушением прикоснуться к нему, чтобы вновь ощутить глоток такой необходимой энергии. Ему не хотелось лишний раз провоцировать попутчика. Если вновь сработает система самозащиты, Лис не сможет контролировать свои действия и тогда могут пострадать люди, которые пока еще не безразличны. Долго он сможет терпеть? Совсем скоро он об этом узнает.

Рано утром, еще до того как группа проснулась, к нему пришел Нойманн. Он выглядел бодрым и полным сил. Порозовевшие щеки виднелись даже через тусклое освещение.

Он рассказал, что знал о возможной опасности. В первую очередь охрана предназначалась для защиты людей от самого Лиса. Члены группы нужны только для того чтобы обеспечить его переход к главной энергетической точке. Отныне, Лис должен думать только о себе. Жертвовать собой во имя других недопустимо. Ценность их жизней ничтожна.

Лис впервые видел Нойманна настолько откровенным и одновременно умиротворённым. Его миссия, которой он жил всю жизнь подходит к концу. Он подвел Лиса к порогу. Дальше ключ сам поведет его.

Лис согласился с каждым его словом. Или это был попутчик? Он уже едва различал разницу. Две личности не могут ужиться в одном теле, а значит рано или поздно одна из них победит. С каждым шагом к цели Лис чувствовал, что умирает. Падает в глубокую пучину необъятной тьмы. Он перестал ощущать запахи и вкус пищи, на место страхам пришло слепое бесстрашие. Смерть в еще живом теле — вот что ему предстоит пережить. И вопрос только в том, что он успеет сделать, перед тем как окончательно проиграет битву за самого себя?

* * *

Анна измерила давление всем участникам группы. Как и ожидалось, нехватка кислорода и пониженное давление сказывалось на самочувствии. В особенности Нойманна, который не расставался с кислородной маской и выглядел уставшим уже после нескольких шагов. Анна с нескрываемым отвращением дала ему лекарств и намазала мазью больное колено.

Наполнив фляги, группа начала движение. На этот раз Гюнтер двигался впереди Лиса и не спускал с него взгляд. Казалось, он видит даже затылком.

— Да какой же это склон парни? Это обрыв, — заключил Волк, наклонившись вниз с фонарем в руке.

Проход шириной в несколько метров резко обрывался под углом около шестидесяти градусов и уходил вниз подобно крутой горке. Между двумя метровыми сталагмитами над обрывом, Джо, накануне, вбил крюк и зацепил веревку.

Из глубины доносился гулкий звук журчащей воды.

— Я вчера спускался вниз. Зал там небольшой, а прямо под нами сейчас река. Течение серьезное. Острые камни. Я пойду первым и буду каждого встречать внизу и вытягивать на берег. Марио пойдет последним и будем помогать зацеплять остальных.

Джо, подобно фокуснику, мастерски обвязал спусковое устройство веревкой и спрыгнул в обрыв. Не успев повиснуть на веревке, он мгновенно переключил рычажок и заскользил вниз.

Когда послышался крик об успешном спуске, Марио, по настоянию Джо, опустил спецназовца. Спелеологу требовалась помощь мужских рук, чтобы подтягивать на себя людей, дабы они не приземлились в бушующую реку.

Следующей была Анна. Марио старался не поднимать глаз, тщательно обвязывая ее спусковое устройство, так как научил Джо. Следом он проверил, хорошо ли закреплено седло и карабин. Каждое прикосновение к ее телу, пусть даже через несколько слоев одежды, отдавалось электрическим разрядом в ладонях. Он мечтал, чтобы все вокруг в один момент исчезли и они остались только вдвоем. Представил, как расстегивает ее комбинезон и запускает руку под тонкую белую футболку, которую она одела сегодня утром, не догадываясь, что он подсматривает. Кровь налилась в паху. Он запутался в своих действиях, отчего почувствовал на себе укорительный взгляд начальника.

Марио, сбитым голосом разъяснил, как пользоваться механизмом спуска. Когда он поднял свои глаза, она улыбалась. По телу пробежали счастливые мурашки. Марио сделал шаг в сторону, но ее зрачки остались на месте. Проследив за ее взглядом, он понял, кто на самом деле стал объектом ее улыбки. Русский издевательски подмигнул ей в ответ. Марио захотел, чтобы он умер. Едва сдержался, не вытащить пистолет и не прострелить его нахальную усмешку, а тело выбросить в пропасть, чтобы река унесла его вглубь, где он вечно будет скитаться в толще земной коры без права на могилу.

Анна свесилась над обрывом. В ее глазах был нескрываемый страх. Девушка постоянно косилась на русского, отчего Марио заскрежетал зубами. Она натянула рычаг спускового устройства и устремилась вниз, перебирая ногами по отвесной стене.

— Медленней, не торопитесь, — сказал Марио.

— Она молодец, — сказал Нойманн.

Девушка скрылась из виду.

Внезапно внизу послышался всплеск и крик Джо. Слова невозможно было разобрать. Они смешивались с эхом и журчанием реки.

Марио присел на колени.

— Джо! Что произошло?

На мгновение повисла тишина. Не теряя ни минуты, Марио пристегнул себя к веревке.

— Стоять на месте! — скомандовал Нойманн и сделал шаг вперед.

Марио спрыгнул в обрыв и пулей полетел вниз.

Суарес достал рацию и принялся вызывать своего подчиненного. В ответ она только шипела. Внизу послышался всплеск. Марио упал в воду. Откуда-то издалека доносился испуганный крик девушки.

* * *

Анна отлично справилась со своей частью плана. Скрывшись из виду, она подрезала лямку страховки и упала в реку. Несмотря на то, что девушка боялась воды, она сама настояла на этом. Действительно, когда у тебя связаны руки и ты один перед лицом угрозы человечеству — выбирать особо не приходиться.

Она справиться.

Теперь его очередь. Волк выключил фонарь на своей каске и отошел на несколько шагов назад. В суете никто не обратил на него внимания. Пока что все шло безупречно.

Суарес безуспешно пытался разобраться со спусковым устройством. Веревка то и дело выскакивала из зажимов, отчего майор громко ругался себе под нос. Нойманн помогал ему со светом, а Гюнтер и Лис стояли у края обрыва.

Смерть Рамона Весге выбила Волка из колеи. Точнее сказать — он совершенно не понимал где правда, а где ложь и как дальше с этим существовать. Казалось, что он случайно забрел на чужое день рождения и стал свидетелем странного необъяснимого шабаша, от которого теперь невозможно сбежать. Он считал, что Лис совершенно съехал с катушек, или, вероятно, даже стал жертвой наркотиков. Иначе, как объяснить его не здоровый взгляд, когда пистолет выстрелил в Рамона? А ведь на месте испанца мог бы быть он.

Волк жалел, что поддался эмоциям и не уехал в Москву, когда появилась возможность. На работе все наладилось и, вероятно, его ожидала серьезная награда за устранение завербованного вражеской агентурой Голованова.

Там, в Сантьяго, в этом ужасном бункере, он был абсолютно бессилен и опустошён. Когда вернулась Анна, он боялся, что ему не хватит сил и мужества ее защитить. Но случилось неожиданное. Анна больше не проронила ни одной слезы. После рокового выстрела девушка вернулась другим человеком. Она помогла ему поверить в себя и, на мгновение, он — оперативник Службы Внешней Разведки России, человек с боевой выучкой, потерявший всякую надежду, почувствовал себя защищенным за этими хрупкими плечами. В тот миг мир перевернулся. Внезапно все то что интересовало раньше потеряло всякий смысл. Они могли общаться и понимать друг друга, не проронив ни слова. Она убедила его поверить в то, во что сама не верила еще вчера. Задание, которое он всегда так ждал, внезапно само свалилось ему на голову. И лучше бы этого никогда не было. Ставки слишком высоки, а последствия неудачи чудовищны. Они оказались одни против мощной силы без надежды на помощь. Проиграть означало — поставить под угрозу жизни его родных людей. Всех людей на планете.

Волк выставил здоровую руку в сторону, чтобы обхватить как можно большую площадь поражения. Вдохнув полные легкие воздуха, он ринулся навстречу обрыву подобно быку на родео. За пару метров до цели он оттолкнулся ногами от земли и как пушечное ядро врезался в толпу.

Люди кубарем полетели вниз, отчаянно крича от безысходности.

После удара он планировал зацепиться за висевшую веревку, однако кое-что пошло не так. У края неподвижно остался стоять один человек. Волк будто бы врезался в бетонный столб, отчего в голове помутнело, и он чуть было не лишился чувств. Затем его обхватили руками за плечи и отшвырнули в сторону как мешок картошки.

Волк врезался плечом в стену. От боли он закричал сквозь зубы. Открыв глаза как в тумане, он отполз к брошенному фонарю и посвятил на черный силуэт.

Снизу словно из трубы доносилась череда криков и стонов, смешанная в одну неразборчивую какофонию.

Лис стоял в нескольких сантиметрах от пропасти и держал в руке сверток.

— Я знаю, зачем ты это сделал, — сказал Лис. — Слишком поздно.

— Еще не поздно, — Волк, облокотившись спиной на стену, поднялся на ноги. — Ты не должен этого делать. Давай уйдем отсюда вместе. Он нас не найдет. Я обеспечу тебе защиту. Клянусь богом.

Лис развернул сверток и выбросил ткань в пропасть. Обхватив статуэтку обеими руками, он поднес ее ко лбу, закатив глаза. Его тело задрожало, а идол вспыхнул ярким красным пламенем. Волк чувствовал сильный жар. Голова Лиса полыхала, словно мешок набитый соломой. Волк сделал шаг вперед, но тепловая волна отбросила его обратно.

Пламя потухло. Глаза Лиса почернели. Точнее говоря, зрачки куда-то пропали. На их месте была просто впадина, покрытая прозрачной пленкой.

Лис с интересом осмотрел свою одежду, затем потрогал лицо и мелкую щетину на голове.

— И все же я не смог. Этот мир теперь принадлежит вам. Холуи. Это ненадолго.

Волк не узнал его голос.

— Подумай о том, что ты собираешься сделать. Помнишь, что ты мне говорил? Убивать нельзя! Ты слышишь меня?

— Твой язык. Он так примитивен. Мне противно, что я произношу эти слова.

— Ты кто еще нахрен такой?

Лис смотрел вперед сквозь толщу камня. Волк поднял булыжник и швырнул в него, целясь в голову. Камень исчез в невидимом поле, не достигнув цели.

— Уже близко. Я вижу тебя.

— Ты давал присягу защищать свою страну. Если поддашься ему, мир погибнет. Все погибнут. Ты Серебряный Лис! Серебряный Лис!

Лис пошатнулся. Затем упер кулак в идол и надавил. Пальцы хрустнули.

— Бегите, пока можете, — прошептал он.

Волк приподнялся. Плечо разрывала чудовищная боль. Кровь сочилась сквозь повязку. Он поднял тяжелый камень и выставил перед собой подобно тарана.

— Я ее не брошу и тебя тоже дедуля. Даже не надейся. Не хочешь по-хорошему, я отберу эту штуку по плохому.

Волк побежал навстречу. Лис сжал кулак.