Ага– господин, уважительное обращение к состоятельным людям.

Айян – старейшина, предводитель, чиновник городской управы.

Акшам – вечерняя, четвертая из пяти предписанных мусульманских молитв.

Антерия-род верхней длинной одежды, мужской и женской.

Байрам – мусульманский праздник по окончании рамазана, продолжающийся три дня.

Баклава – слоеный пирог с орехами, пропитанный сахарным сиропом.

Бег – турецкий землевладелец, господин.

Берат – грамота султана.

Бинекташ – специальный камень, с которого садятся на коня.

Бостанджи-баша – один из чинов гвардии султана или визиря.

Вакуф – земли, недвижимое имущество, принадлежащее мусульманскому духовенству; собственность, завещанная на благотворительные цели.

Вила – мифическое существо, лесная или горная фея.

Газда – уважительное обращение к богатым торговцам и ремесленникам, букв.: хозяин.

Девлет-мусафир – гость государства.

Демирлия – противень-поднос.

Джезва – медный сосуд для варки кофе по-турецки.

Джемадан – мужская одежда без рукавов, расшитая тесьмой.

Джубе – верхняя зимняя одежда.

Ифтар – вечерняя трапеза во время поста, совершаемая после захода солнца.

Ичоглан – придворный визиря.

Кабаница – верхняя одежда типа плаща.

Кадия – судья.

Каймакам – лицо, замещающее визиря во время его отсутствия.

Капиджи-баша – управляющий дворцом визиря.

Капудан-паша – адмирал в турецкой армии.

Кмет – подневольный крестьянин, работающий на землях бега.

Коло – южнославянский танец.

Кулук – трудовая повинность.

Конак – здесь: резиденция визиря, административное здание.

Маджария – венгерская золотая монета, употреблявшаяся и как женское украшение.

Мерхаба – мусульманское приветствие.

Минтан – род верхней одежды с длинными узкими рукавами.

Мубашир – посланец, чиновник.

Мудерис – учитель в медресе, мусульманском духовном училище.

Муктар – староста городского квартала.

Мулазим – начальник полиции.

Мутевелий – управляющий вакуфом.

Мутеселим – чиновник визиря.

Муфтий – мусульманский священник высокого ранга.

Мухурдар – хранитель государственной печати.

Окка – мера веса, равная 1283 г.

Опанки – крестьянская обувь из сыромятной кожи.

Пашалык – область, находящаяся в подчинении одного паши.

Плета – мелкая австрийская монета.

Райя – презрительное наименование христианских подданных Турецкой империи.

Ракия – сливовая водка.

Рамазан – девятый месяц по мусульманскому календарю, месяц поста, обязывающего воздерживаться от пищи с восхода до захода солнца.

Реис – высший сан в мусульманской религии.

Салеп – сладкий горячий напиток, настоянный на ятрышнике.

Сердар – военачальник.

Серджада – коврик, на котором мусульмане совершают моление.

Сефарды – евреи, выходцы из Испании.

Силахдар – хранитель оружия.

Слава – праздник святого покровителя семьи у православных сербов.

Софта – ученик медресе.

Спахия – турецкий землевладелец.

Субаша – помощник паши.

Сура – глава Корана.

Табут – открытый гроб, в котором хоронят мусульман.

Тарих – дата, число, хроника.

Тамбура – струнный инструмент типа мандолины.

Тефтедар – министр финансов.

Тефтер-чехайя – хранитель архивов.

Улема – мусульманские вероучители, знатоки и толкователи Корана.

Урмашица – сладкий пирог с финиками.

Филджан – чашечка для черного кофе.

Фирман – указ султана.

Хаджи – мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.

Хазнадар – казначей, эконом.

Хафиз – человек, знающий наизусть Коран.

Хечим – врач.

Ходжа – мулла.

Цицвара – национальное боснийское блюдо из муки, масла и сыра.

Чаршия – торговый квартал города, базар; в переносном смысле – молва, суждения и мнения горожан.

Чевап – молотое мясо, жаренное в виде котлет на мангале и сильно сдобренное перцем.

Чехайя – заместитель визиря.

Чифчия – безземельный крестьянин, обрабатывающий землю помещика.

Чохадар – чиновник, ведающий гардеробом визиря.

Эфенди – господин, уважительное обращение к образованным людям.

Эмин – финансовый чиновник.

Ямак – рекрут в янычарских войсках.

Яция – пятая, ночная, молитва, совершаемая мусульманами через два часа после захода солнца.