1

Идет со витой рыцарей отряд,

На каждом — пестрый щегольской наряд.

Несет один оруженосец щит,

Со шлемом — этот, тот — с копьем спешит;

Нетерпеливый конь копытом бьет

И золотые удила грызет…

"Паламон и Арсита"

Драйден.

Колдун мчался рядом со своим герцогом в столицу. Они срочно покинули замок Скала Ворона. Лаймир ехать не желал, и согласился не сразу, ему совсем не хотелось в столицу. Там назревали серьезные события, и он предпочитал отсидеться в защищенном замке. Но колдун умел убеждать, и вера в его силу и могущество магии были велики.

Ветала, небольшой вампир летучая мышь, которая более ста лет прожила на кладбище, могла напугать кого угодно. Она, конечно, была уничтожена, но наверняка успела укусить нескольких обитателей Черной Скалы. А это значит, что они скоро обратятся в Хромающие трупы.

Герцога и волшебника сопровождали только пятьдесят всадников охраны. Это были солдаты из голубых драгун, лично проверенные колдуном. Они не были заражены ядом вьеталы. Остальных проверять возможности и времени не было. Вчера в Скалу Ворона прибыла сотня воинов басконской дружины из Руга, и на них оставили замок. О проклятии им ничего не сообщили.

Лаймир был в простом черном плаще и кожаном колете, поверх которого была кольчуга без насечки, как у простого воина. На его шлеме не было ни плюмажа, ни герцогского знака. Герцог боялся, что его могут опознать враги и атаковать. Смерти Лаймира желали многие. Он сумел нажить себе множество врагов за годы своего правления.

Колдун был в своем обычном черном балахоне с капюшоном. Под ним был черной масти раснарский жеребец. Эта порода была подвластна только колдунам, и объездить такого коня без магических заклинаний было нельзя.

— Ты уверен, что на нас не нападут? — в десятый раз спросил герцог.

— Уверен. Ты ведь со мной государь. А высшие колдуны с Горного уверены в своих силах.

— Если бы так! — герцог был недоволен. — Будь проклята эта Ветала!

Пошел дождь. И струи воды как по мановению волшебника низверглись вниз, на лес и на дорогу. Лаймир накинул на голову капюшон.

— Еще и погода вдруг испортилась! Я бы вернулся обратно!

— Нельзя! — ответил колдун. — Я должен срочно вернуться в Руг, а тебе оставаться в Скале Ворона без меня нельзя, государь. Хромающие трупы опасны.

— Там осталась сотня моих басков!

Баски были наемной гвардией герцогов Руга. Они нанимались служить ко многим государям, и были отличными воинами. Уроженцы исчезнувшей Басконии разбесились по всему материку. Их родина, некогда цветущая горная область, была уничтожена демонами, и там окончательно воцарилась Тьма. Теперь это были Черные скалы на окраине материка.

Люди покинули Басконию и мужчины этого племени стали наниматься в армии князей, королей, герцогов. Ценили силу басков и герцоги Руга. Уже пятый государь Дари набрал полк в 350 солдат из басков. Теперь у Лаймира было 560 воинов басконской дружины. Из них 100 охраняли теперь Скалу Ворона и охотничьи домики герцога.

— Они стали опасны, государь! Твои баски!

— Что? — этого герцог никак не ожидал. — Баски стали опасны? Их командир служил еще моему отцу!

— И что с того? Предательство — везде предательство. И предают всегда самые верные! У каждого есть цена, государь!

— Ты желаешь сказать, что мне опасно остаться в Скале Ворона, ибо туда вчера прибыла сотня басков басконской дружины Руга или я должен бояться Хромающих трупов?

— Хромающие трупы или появятся или нет, — ответил колдун. — Может, Ветала и не успела никого заразить, государь. Но баски…

— Ты уверен, что они станут опасны?

— От басков, может, придется избавиться, государь! Но не сейчас. Время еще терпит.

— Что? — не поверил герцог и посмотрел на колдуна. — Ты сказал избавиться?

— Об этом мы поговорим потом, государь. Сейчас не время.

Лаймир замолчал. Пусть делает что хочет. Спорить с колдуном — дело бесполезное.

Колдун не желал более разговаривать. Он обдумывал сложившееся положение. Предстояло вырвать у герцога приказ об уничтожении басков. Но это потом. Главное заставить Зару, настоятельницу культа Саккара, уйти по тайному ходу вниз из которого не было выхода.

Он хорошо помнил, на что эта женщина была способна. Стройная и мускулистая и вместе с тем женственная первая жрица Саккара могла пленить любого мужчину. Конечно, колдун то мог противостоять её чарам, но не её мечу. Она была способна отклонить его магию и разить воинов герцога своим длинным расширенным у острия мечом.

Колдун хорошо помнил, как она стояла тогда в битве у Красной скалы вся забрызганная кровью врагов. И даже волосы её тогда казались в свете солнца огненно рыжими. Хотя колдунья такого ранга легко менять цвет волос при помощи одного заклинания. С её клинка капала кровь, и у её ног лежали пять мертвых рыцарей, известных своей доблестью и силой.

— Ты теперь знаешь, на что я способна, колдун! — с вызовом бросила она ему.

— Я давно это знал, Зара! Еще тогда во время наших первых встреч.

— Тогда ты был молод, и тебе нужно было от меня иное….

— Все когда-то были молодыми и охотились за суетой мира, Зара. Но затем к некоторым приходит мудрость. И мы отрекаемся от тщеты мира.

— Как ты отрекся от меня, колдун. Тогда у тебя еще было настоящее имя. Ты был мужчиной.

— Хватит, Зара! Сейчас мы враги. И нам не стоит ворошить прошлого….

Так было тогда, и она тогда победила.

Но теперь она попадется в ловушку. Вместо Спако здесь совершенно иной человек. И никакой карты на его спине нет. Но жрицы Саккара про сие не знают. И главное чтобы они не проверили его спину до того как падут первые магические печати. А для этого ему стоило создать ситуацию, когда они станут спешить. И для этого ему было нужно срочно попасть в Руг….

В Руге волшебник герцога Дари через два дня колдовских занятий по предсказаниям вариантов будущего, окончательно уверился в опасности басконской дружины.

Баски предадут герцога в самый опасный для него момент. И он видел как их отряды помогают врагам Лаймира.

"Значит, стоит их уничтожить не медля. Ждать более нельзя!"

Рядом с дворцом герцога Руга Лайцмира XIII в этот момент прохаживался человек в сером плаще с капюшоном. На него никто не обращал внимания, и стража даже ни разу его не окликнула.

Это был восставший из мертвых колдун, который совсем недавно обрел тело человека. Он стал про себя произносить заклинания и чертить пальцем некие фигуры в воздухе.

"Моя магия воздействует на сознание колдуна герцога Лаймира и он исполнит все что я прикажу, и склонил к этому своего глупого герцога! Так они ступят на тропу войны, которую они проиграют!"

Мимо него прошел высокий воин в колете с цветами гвардии басков. Он позвякивал золотыми в кармане и предвкушал веселый и приятный вечер в одном из лучших борделей Руга, где подавали отличное вино, и где его ждала шикарная шлюха по имени Нари….

2

Уже трубач без почестей умолк,

Не слышно меди, тише звон железа,-

Разбит и смят надёжный верный полк,

В котором сплошь одни головорезы.

В.С.Высоцкий

Нари завивала прядь непокорных черных волос своего спящего любовника и смотрела на его лицо. Оно было грубым и жестким, как у других солдат, но одновременно с этим, в нем было нечто притягательное и его даже можно было назвать красивым.

"Он спокойно спит, — думала она. — Спит и не знает, что его жизнь должна вот-вот оборваться. Мне был отдан приказ, который нельзя нарушить".

Она уже больше года была проституткой в элитном борделе города Руг. Она жила в своих апартаментах, ей платили не менее двух золотых за ночь. Подобного положения могла добиться не любая девушка из деревни, где её отец не мог заработать золотого и за месяц. Она одевалась как знатная дама, у неё были собственные слуги, и она могла надеяться найти знатного покровителя из придворных. Тогда её звезда могла подняться высоко.

Могла ли она поставить на кон это свое положение из-за простого наемника? Смотритель борделя не простит ей ослушания. Тем более не простит этого тот, кто ему приказал — граф Ортигас, министр и фаворит герцога Лаймира XIII.

"Он даже представить себе не мог, что именно так кончиться его жизнь, когда пришел ко мне. Он получил мою любовь и заснул. Мирно уснул на моей кровати. И он доложен умереть. И зачем? Почему так должно произойти? Почему именно на моих простынях должна остаться его кровь? Так хочет герцог Лаймир. Так желает Ортигас. Но разве я этого хочу? Нет. Не хочу. Но что я могу сделать? Ослушаться и потерять все? Я не желаю ничего терять, но и смерти этого парня не желаю. Что же делать?"

Часы на её стене мерно отбивали время и секунды текли, отмеряя время жизни молодого солдата. Женщина достала тонкий кинжал. Лезвие сверкнуло в лунном свете, пробивавшемся сквозь окно. Будет достаточно одного удара в шею. Ей сказали, что это нестрашно. Приставить лезвие к его шее и нажать! Затем позвать людей и они тихо вынесут труп. Затем она соберет простыни, испачканные кровью, и швырнет их в камин. Затем служанка постелет новые. И все. Так сказал толстый содержатель борделя. Он думает, какое дело шлюхе до своего клиента. Но Нари он нравился. Этого толстяк не мог предусмотреть. Этого не мог предусмотреть и сам Ортигас. Они не знали кто такая Нари.

Девушка разбудила баска:

— Вставай, баск! Ну, проснись же!

— Что? — тот поднял голову.

— Вставай! — повторила она.

— А-а, ты решила загонять меня нынче ночью? — воин привлек девушку к себе. — Я не против. Хоть завтра мне всю ночь дежурить в карауле у дворца герцога.

— Отпусти! — девушка грубо оттолкнула его. — Какой караул! Только об одном и думаете: вино, девки да драки.

— Я тебя не понимаю, Нари.

— Я рискую своей жизнью, баск. Сама не знаю зачем. Тебе стоит собираться и уходить. Посещение шлюхи, могло убить тебя.

— Мы знакомы не первый день, Нари. И я плачу тебе деньги не за проповеди. Ты ведь не иверская монахиня, чтобы заботиться о моем спасении в лучшем мире.

— Заткнись и слушай! Ваши солдаты сейчас расстаются с жизнями. И если ты будешь медлить, то отправишься вслед за ними. Быстро одевайся.

— Ты шутишь?

— Нет, — ответила она.

Баск посмотрел в глаза любовницы и понял, что она не шутит. Он схватил её за плечи:

— Это ведь не может быть правдой!

— Желаешь проверить это? Прислушайся!

С улицы доносились вопли и звон оружия. В соседних борделях шлюхи оказались не столь щепетильны как Нари. Они поработали кинжалами, или по меньшей мере открыли двери для отрядов стражи, которые пустили в ход мечи.

— И что там происходит? Неужели восстание против герцога?

— Нет! Герцог приказал вырезать всех басков, — она указала рукой на окно. — Видишь там вдали зарево? Это горят ваши казармы. Они уже отдали приказ, и сигнальный колокол возвестил начало резни.

— Вырезать гвардию? Да разве герцог мог отдать столь сумасшедший приказ? Мы — баски. Мы — гвардия. Мы, и только мы, опора государя.

— Тоже самое говорят о себе Рыцари кинжала и Черные плащи. Они обвиняли вас в служении Тьме и демонизме! Ты забыл про это? И они считают себя гвардией! Себя, а не вас. И они ненавидят басков.

— Пусть так! Но отдать приказ вырезать всех басков! Возможно ли это?

— Слушай, если ты сейчас же не уберешься, я подниму тревогу. Я рискую головой. Все девки получили приказ либо прикончить своих любовников-басков, либо провести в комнаты воинов стражи, чтобы они сделали это. Вставай и бери моё платье. Быстро!

Воин соскочил с высокого деревянного ложа и кинулся к стулу, где было разложено платье девушки. Баск решил не спорить. Умирать ему не хотелось, и времени на пустые разговоры более не было. Нужно было выжить, а уже потом можно будет и обдумать все.

— Возьми мой чепец. Одень его. Я помогу тебе застегнуть платье.

Она подошла к нему со спины и стала застёгивать пуговицы. Но сделать это удалось только до половины.

— Проклятье! Не застегивается. У тебя слишком широкие плечи. Ладно, я дам тебе шаль. Прикроешься ей. Возьми шпагу.

— Шпагу? К моему мундиру она подходит, но представь себе девку со шпагой на поясе. Это вызовет не то что подозрения, но привлечет ко мне внимание всех!

— Спрячь под платьем как-нибудь. Без оружия тебе идти не стоит.

Воин удлинил портупею и пристегнул шпагу. Это было не столь удобно, но идти без оружия все же не стоило. Нари права. Помимо шпаги он засунул за голенище своего сапога кинжал.

— Деньги у тебя есть? — спросила она.

— Да. Осталось два золотых динара от моего жалования.

— Возьми мои пять из тех, что ты заплатил мне за ночь.

— Но…

— Бери! Деньги тебе пригодятся. Теперь привяжи меня к стулу и заткни рот кляпом.

— Зачем?

— Я должна была тебя убить или позвать на помощь, когда ты уснешь. Я скажу, что хотела так сделать, но ты проснулся, избил меня и привязал к стулу.

— Тебе не поверят. Баски никогда не связывают, тех кто покушался на их жизнь. Они поступают проще.

— Ничего. Я сумею выпутаться. Внизу дежурит мой клиент, сержант голубых драгун Пауль. Он мне поверит в постели. Ведь после того как ты сбежишь, у него более не будет работы, и он останется в моей постели. А теперь ударь меня.

Воин ударил её ладонью по щеке.

— Не так. Сильнее, а то действительно никто не поверит.

Следующий удар разбил ей губы. Кровь потекла на рубашку. Она мотнула головой.

— Лучше, но чертовски больно. Теперь вяжи. Да покрепче.

Баск стянул девушке руки ее же чулками, затем разорвал простынь на полосы и крепко привязал её к тяжелому стулу.

— Теперь кляп, — подсказала она. — И уходи из города. Беги из Руга в Ивер. Там тебя примут. Скоро может начаться война и наемнику всегда найдется работа.

— Спасибо тебе, Нари. Я не забуду этой услуги. Я отплачу тебе, когда мы снова встретимся.

— Прощай, и да хранят тебя верхние боги. А насчет встречи, то может она ждет тебя уже скоро.

— Скоро? Но я бегу из города!

— Уходи и не задавай вопросов. Времени уже нет….

3

У бренных тел

Один удел —

В прах превратиться плоть.

Всему взамен —

Распад и тлен.

Его не побороть.

Зара, мать-настоятельница культа Саккара в Руге, сбросила кожаные шипастые нарукавники, которые использовала в бою. На толстой коже были нашиты полосы из рога морского дракона. Они были легкими, но крепкими и потому служили отличной защитой. Но сейчас они уже не нужны. Пусть отдохнут руки.

Зара видела в колдовском зеркале слуг колдуна рода Дари. Они шли за ними, за жрицами Саккара, и у них руках были особые мечи. Эти люди принадлежали к магической страже города Руг, и они выполняли самые щекотливые поручения колдуна. И во главе их шли маги-заклинатели Дор и Шен.

Мечи с серебряной насечкой и рунными знаками могли оставлять страшные раны. Такими они смогут, без сомнения, легко убивать сестер Саккара. Больше того у каждого был арбалет, и чехол, наполненный стрелами с заговором.

— Сбрасывайте доспехи, — приказала она женщинам жрицам Саккара. — У них стрелы, которые благодаря колдовству доспехов притянуться к вашим телам.

Все подчинились.

Проклятый колдун сумел таки раскрыть это убежище Силы! Ей нужно было давно попытаться избавиться от него. Но она не использовала возможности и теперь вынуждена платить за это!

— Вы предвидите беду, настоятельница? — спросили её.

— Беда уже здесь с самого порога нашего жилища. Колдовское зеркало показывает мне все.

Солдаты тайной стражи уже окружили дом. Вырваться из него было невозможно.

— Дом окружен, госпожа!

— Я это вижу! Мы опоздали!

Портал перемещений, через который они могли уйти в подземелья Большого дворца, еще слишком слаб.

— Мы не прорвемся к подземельям Силы по главному пути, — сказала Зара. — Но, в подземелья можно пройти и иным путем.

— Но Портал слаб, госпожа.

— Я вижу, но небольшой шанс у нас есть, сестры! Нас ждет путь в Нижний и загадочный мир, откуда нет выхода. Вы понимаете? Но для этого нужен Спако. На его спине карта. А прорвется ли Атенаис? Приведет ли она раба? Если нет, то и пути в Нижний мир нам не будет!

Зара посмотрела на встревоженные лица своих сестер. Молодые служительницы культа Саккара ждали приказа матери-настоятельницы. Их было шестеро.

— Если она не появиться то нам не уйти, мать настоятельница. А враги рядом. Пути в Нижний мир пока нет. Но вы можете напитать Портал магической энергией.

— Могу, — сказала Зара. — Но всем нам уже не уйти. Через Портал смогу пройти только я сама. Мне не напитать его силой для себя и вас шестерых.

— Мы готовы умереть, мать-настоятельница, — в один голос осветили молодые жрицы.

— Нет! — решительно сказала Зара. — Я не намерена вас терять. И не стану спасаться одна. Я не могу вас бросить. Это против устава нашей общины! Я, посвятив вас Саккару, обещала, что никогда и никого не брошу врагам!

Служительницы стали возражать:

— Но твоя жизнь нужна культу Саккара!

— Ты должна спасти себя!

— Тебе нельзя умирать!

— Без тебя культ Саккара в Руге перестанет существовать!

— Хватит! — Зара приказала все молчать. — Я не желаю повторять своих приказов! У нас есть один путь — путь Вниз! Но для этого нам нужно дождаться Атенаис!

— Но враги уже рядом! Они могут начать штурм, и тогда никто не спасется, госпожа!

Зара и сама знала это. Времени ждать у них не было. Дорога была каждая секунда! Она обратилась с молитвой к Саккару!

— О Саккар! Господин мой! Путь через магические подвалы и тоннели — единственный путь, что еще не перекрыт! Пусть Атенаис воспользуется им! Пусть она придет и пусть она приведет раба! И мы все уйдем!

Так прошло еще несколько минут тягостного ожидания. Но враги почему-то не начинали штурм. И мать настоятельницу это удивило. Она всегда знала, что колдун человек более чем решительный. Так почему он медлит?

Она снова взмолилась Саккару, и магические "затворы" входа через подвал пали. Зара увидела Атенаис и раба. Стало быть, она, сумела пробиться тот дом, что служил воротами. Молодец девчонка!

— Ты привела раба! Мы спасены, сестры! Атенаис выполнила задание!

— Она привела Спако?

— Это он?

Зара внимательно посмотрела на лицо раба и произнесла:

— Он! Его лицо спутать нельзя ни с кем. Он! Это раб Спако, сестры!

— Тогда нам стоит поспешить, мать-настоятельница.

— Мы не станем медлить! — Зара сразу же приступила к снятию печатей с входа в Нижний мир. Быстро это сделать могла только она.

В Старом городе Руг осталось всего три выхода в Нижний мир, и один из них был здесь. Это были места Древней Силы, что остались еще от легендарного Первого времени. Лет пятьсот назад все они были опечатаны колдунами, и магические формулы Горного стали на страже этих мест. Но служительницы культа Саккара смогли узнать древние секреты и стали пользоваться ими.

Конечно, сила доступного им хода была не та, что сила хода находившегося в Большом дворце. Но выбирать не приходилось. После того как слово силы было произнесено, и в воздухе повис знак, начертанный рукой волшебницы, у камня с рунами появилось сиреневое облако. Ход стал оживать.

И вскоре сиреневый туман рассеялся, и внутри него заблестело золотое обрамление ворот. Вход материализовался. Служительницы Саккара задрожали. Перед ними открыла свои врата сама неизвестность. Зара, Атенаис, Спако и шесть жриц стояли у порога Неизвестности…

4

А третии — средь битвы и беды.

Старались сохранить и грудь и спину,-

Не выходя ни в первые ряды,

Ни в задние, — но как из-за еды

Дрались за золотую середину.

В. Высоцкий

Баск бежал по самым темным улицам плебейских кварталов Руга. Здесь мало, что изменилось за последние триста лет, когда именно отсюда стал расползаться по всем землям Долины огонь восстания. Те же покосившиеся под гнетом лет серые унылые дома, кучи мусора, отвратительно пахнущие канавы с нечистотами.

Баск редко бывал в этом районе города, который называли кварталом Отбросов. Казармы гвардии находились на улице Менял, а вся жизнь гвардейцев протекала в роскошных аристократических кварталах, в тавернах бульвара Роз, на дворцовой площади, в парках Дворца, который они охраняли.

Улочки квартала Отбросов были кривыми и узкими, двухэтажные дома, которые тесно жались друг к другу, нависали над ними. Фонарей было мало, а это как раз то, что нужно беглецу.

Воин ещё никак не мог прийти в себя. В его голове не укладывался дикий приказ об уничтожении наёмников. Конечно, герцоги Руга из рода Дари и не на такое были способны, но баски были опорой трона уже не первое поколение. Именно они выполняли самые щекотливые приказания герцогов. Хотя Черные плащи также претендовали на это и всегда сказали бы, что именно они, а не баски опора трона.

Но теперь наемники-басконцы по всей Долине возмутятся поступком герцога и станут его врагами. Он растревожил осиное гнездо и его положение, и без того шаткое, стало совсем плохим. Всюду известна жестокость и мстительность басконского народа, прирожденных воинов и наемных убийц.

Громкий окрик прервал его невеселые мысли:

— Эй, киска! Куда бежишь? Иди ко мне!

Баск оглянулся. Из проулка вышел человек, закутанный в серый драный плащ. На его голове была широкополая шляпа с гусиным пером. В руке он держал фонарь, вещь в нищем квартале совсем не лишнюю, для тех, кто хотел избежать попадания в сточную канаву с нечистотами.

— Что? Язык проглотила? — незнакомец двинулся к баску. — Пташка из дорогого борделя и залетела в такие богом забытые места. Тебе не меньше динара за ночь платят? Но здесь не бульвар Роз, а квартал Отбросов. Но даже в таком месте можно недурно провести время.

— Я спешу, — баск старался придать своему голосу мягкость.

— Спешишь? Ничего, я тоже спешил. У меня было намерение провести ночь в кабаке "Грудь Доротеи" у папаши Милло, за бутылкой его дряного пойла, которое так сильно бьет в голову, но теперь мои планы изменились. Я проведу ночь с тобой, — мужчина мерзко заржал, искривив изуродованный шрамом рот. — У Мило девки хороши, но ты иное дело! Покажи-ка мне свое личико…

Он поднес фонарь к лицу воина и осекся на полуслове. Это было совсем не то, что он ожидал увидеть. Вместо миловидного женского личика на него смотрело скуластое, загорелое лицо наемника.

— Это что? Это как же так? — залепетал он растерянно.

— А вот так! — баск двинул ему кулаком в челюсть.

Горожанин сразу упал в сточную канаву. Фонарь, грохнувшись о мостовую, разбился и погас.

— На помощь! — заорал тот. — Это баск! Я узнал его мерзкую рожу! Стража!

Воин задрал юбку и выхватил из ножен шпагу. Одним движением он пронзил горло незадачливому любезнику.

— Вот так. Вместо ночи со шлюхой ты проведешь ее с демоном ночи. Никогда не знаешь, где найдет тебя смерть.

Но вопли убитого были услышаны. В окошках стали загораться свечи. Где-то рядом послышался топот ног и звон оружия.

"Стража" — мелькнуло в голове у баска. А кому как не бывшему гвардейцу знать, как ненавидели стражники их, личную гвардию герцога.

— Эй, что там происходит? — в окне показалось заспанное лицо толстяка в грязном ночном колпаке.

— Где-то видели баска. Наверное, сбежал подлец от справедливого суда нашего герцога, да хранят его боги.

— Эй, девка! Кто кричал?

— Моего мужа убили! — тонким голоском запищал баск и упал на колени, уткнувшись лицом в землю, дабы уже никто не разглядел его лица.

Подбежала стража. Их было четверо: три солдата и пожилой плотный офицер.

— Кто кричал? — строго спросил офицер. — Почему шум?

— Вот эта женщина, — толстяк указал из окна на баска. — Кто-то зарезал её мужа.

— Женщина? Ты что меня за идиота принимаешь? Эти вопли принадлежали женщине? Это орал какой-то мерзкий бродяга с луженной глоткой.

— Я не знаю, ваша милость, спросите у неё сами, — и окно захлопнулось.

— Эй ты! А ну иди сюда, девка. Ну! Тебе говорю, или совсем голову от страха потеряла?

Баск не шевелился. Что делать? Подделывать голос удается плохо, да и при свете фонарей, что держали в руках солдаты, его быстро разоблачат.

— Я к тебе обращаюсь, шлюха грязная! — закричал офицер.

Баск начал подниматься на ноги. Из сапога он достал стилет. Другой рукой сжал эфес шпаги, на которую пока никто не обратил внимания.

— Эй, Делло! Помоги даме подняться! — снова загремел голос капитана стражи.

Солдат протянул "женщине" древко своей алебарды. Баск резко ударил его клинком. Сталь, легко проткнув кожаный колет, вошла в живот человека.

Офицер растерялся, он явно не ожидал такого оборота.

— Спасибо за заботу, капитан, но я, привык все делать сам! — баск бросил стилет.

Лезвие вонзилось в правый глаз капитана, и тело как сноп рухнуло в сточную канаву.

— Это баск! — заорал один из солдат. — Я узнал его скуластую рожу.

— Шлюхой переоделся, сволочь! — вторил ему другой.

Баск клинком разбил один из фонарей. Стражник взмахнул алебардой, но баск успел отпрыгнуть в сторону и избежал удара.

— На! Получай! — завопил другой, делая выпад тяжелым палашом.

Бывший гвардеец легко отвел клинок противника, и сам сделал выпад. Его шпага пробила противнику горло. Одно грациозное движение и клинок снова на свободе. Из страшной раны на шее стражника фонтаном брызнула кровь, обдав парадное платье Нари.

— А это тебе! — выкрикнул баск, протыкая живот другому. — Вот так. Покойтесь с миром, господа стражники Руга. А мне пора бежать.

Через четверть часа он был уже у городских ворот. Стражи здесь обычно в мирное время не ставили. Кому придет в голову охранять нищие кварталы, населенные всяким сбродом? Но на сей раз, две темные фигуры преградили ему дорогу.

— Кто такая? — в один голос спросили они.

— Я жена начальника стражи. Меня взяли заложницей и обрядили в платье потаскухи. Это сделали баски! — выпалил он первое, что взбрело в голову.

Стражи сразу же опустили алебарды. Одни из них спросил:

— Начальника? Старика Джеро?

— Его! — баск сделал выпад и его клинок вошел в тело солдата. — Олух, да откуда здесь может появиться жена начальника?!

Второй страж отбросил алебарду и взялся за саблю. Но одолеть в поединке баска дело весьма непростое. Фехтовали солдаты стражи просто отвратительно. Дело в том, что набирали их из горожан и вооружали тяжелыми и неудобными кавалерийскими саблями и палашами, что во множестве ржавели на складах со времен Большой войны за корону.

— Мне жаль герцога, — баск проткнул сердце противнику. — С какими солдатами он остался.

— Не беспокойся о нем, баск, — раздался женский голос из темноты.

Воин вздрогнул и оглянулся. Десяток воинов в черном окружили его. Пара копий уперлась ему в грудь.

— Кто вы? Люди герцога?

— Нет! — из темноты вышла женщина в плаще из красного бархата. — Мы его враги….

5

Зеркало мира — могущественный колдовской артефакт.

Он подчиняет себе колдовские зеркала меньшего размера.

Он помогает волшебнику видеть того, кто хоть раз отразился в одном из колдовских зеркал.

И найдя нужное отражение можно отследить сего человека, кому отражение принадлежит, даже если он находился далеко….

Из книги "Магия Долины Руга".

Колдун внимательно смотрел в Зеркало мира и видел все, что произошло в подземелье. Служительницы Саккара все вместе вошли в проход и магические печати за ними сомкнулись.

Зеркало мира особый и могущественный артефакт — который мог позволить своему владельцу видеть и знать многое. Это не обычное колдовское зеркало, которое было у каждого волшебника второго ранга. Зеркало мира могло подчинить себе колдовские зеркала в районе всего города Руга, а при надобности и во всем герцогстве Имир.

— Отлично! — воскликнул он. — Все получилось именно так, как задумал и спланировал я. Сама Зара попалась в мои сети. Мать-настоятельница культа Саккара! Кто еще может похвастать тем, что поймал настоятельницу такого ранга? А мне это удалось легко.

Легко! Его лицо при этой мысли сразу стало суровым, и торжествующая улыбка сошла с него. Уголки его губ снова опустились вниз.

Именно это и волновало колдуна. Эта легкость, с какой все получилось. Он не привык к быстрым победам. Торжество над врагами всегда давалось ему большими трудами, и он ценил каждый миг своих побед, которые укрепляли его силу и авторитет колдуна. Он знал, что победил, и что победа им заслуженна. А сейчас он стал сомневаться. Вдруг, он сам действует в чьих-то интересах и его победа над Зарой, только иллюзия победы?

Колдун уже давно не боялся себе подобных. Он был готов доказывать, что он сильнее хоть ежедневно. Но он боялся Судьбы. Той, что нависает даже над богами. Могут ли они сами изменить её? Пока не могли. Это он знал. Никто был не в силах противиться этой строптивой и капризной даме.

Колдун провел пальцами по зеркалу, и оно затуманилось на одно мгновение. Затем снова прояснилось и в отражении уже были не события, происходившие с объектом наблюдения, но он сам смотрел на себя.

Его отражение пошевелилось, хотя колдун оставался неподвижен. Он хорошо знал, что это за сущность в зеркале.

— Ты сомневаешься? — нагло спросил его двойник.

— В том, что поступил правильно — сомневаюсь! — ответил колдун. — Кто может сказать точно, чем наши поступки отзовутся в будущем?

— Будущее можно строить самому. Это и есть основная сила колдуна. Это отличает волшебника от простого смертного. Верх волшебного мастерства — создавать будущее! Но ты не мастер. Ибо сомнение и мастерство не совместимы в деле волшебства.

— Я не мастер магии? — колдун засмеялся. — Но если я не мастер, то кто мастер тогда?

— Ты самоуверен, — в ответ усмехнулось отражение. — Слишком самоуверен. Но есть маги много сильнее тебя. И как знать, не выполняешь ли ты сам волю более сильного волшебника?

— Зачем ты явился? — строго спросил колдун двойника. — Чтобы позлить меня?

— Ты сам звал меня! — ответил тот.

— Нет. Не звал! Мне не нужны твои россказни. Я желаю знать истину. Но можешь ли ты мне её сообщить? Скажи мне прав я или нет? Скажи, какой вариант будущего стоит выбрать? Вот что мне нужно, а не насмешки и непонятные намеки.

— Как можно выбрать то, чего нет? Этот вариант будущего еще стоит написать. И сейчас ты и еще некоторые пишут его. И будет то, что напишут они…

— Они? Стало быть, пишу вариант будущего не я сам?

— Будущее пишется многими. И не стоит тебе забывать про это!

— Это все что ты можешь мне сказать?

— А разве я сказал мало? Для мудреца этого более чем достаточно!

Колдун Дари скривился. Двойник становиться все более невыносимым. Повелитель Матенсфельд был более откровенен. А этот стал вообще бесполезен.

— Исчезни! — приказал он.

Двойник исчез, и в зеркале появилось его собственное отражение. Понять, что происходит за гранью Зеркала мира, не мог даже он. А как он хотел этого! Проникнуть за Грань грядущего мечта любого волшебника.

А Зеркалом мира владеют не многие. Это могущественный артефакт….

6

Мы не на пиршестве мясо разрежем

Крепким, широким и острым ножом,

Факел не к мирному ложу невесты

Пламенем синим нам путь осветит,

Точите мечи — ворон кричит!

Факел зажги — ревет Зернебок!

Старая саксонская песня.

Часа через три баск, переодетый в приличный черный камзол, сидел в кабинете таинственной незнакомки, похитившей его. Он ждал, когда она объяснит, что ей от него нужно. Ванна и сытная пища, новое платье, услужливые, но молчаливые слуги — говорили о том, что на него возлагают определенные надежды.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась молодая женщина, одетая в строгое голубое придворное платье с шифром старшей статс-дамы герцогини Имирской. На её голове красовалась графская корона.

— Сидите, сидите, — прервала она его попытку подняться. — Мы одни и этикет здесь ни к чему. Я должна извиниться за тот способ, каким вас сюда доставили.

— Не стоит извинений, госпожа. Обстоятельства были не из лучших. В моем положении выбирать не приходилось. Но давайте перейдем к делу. Ведь вам что-то нужно от меня?

— Да, вы правы. Господин Корнель, басконец благородного рода, чьи предки командовали армиями, — дама села в кресло напротив него.

— О! Вы отлично знаете мою родословную, а это странно. Её не знал даже наш полковник и капитан. Все они забыли что за роль играли мои предки в Басконии. Да и было это давным-давно.

— Ваш полковник и ваш капитан мертвы. И большинство ваших товарищей по полку тоже.

— Я уже знаю это.

Лицо баска стало суровым. В его глазах вспыхнула жажда мести.

— Герцог Лаймир приказал убить их всех. Вы, очевидно, захотите отомстить герцогу?

— Допустим, — голос наемника дрогнул.

Женщина усмехнулась. Она отлично понимала, что сейчас происходит в душе баска.

— Я могу вам помочь.

— Вы?

— Я!

— Но чем? Вы ведь не воин, госпожа.

— Зато вы воин, Корнель. А мне как раз нужен воин. Тот, кто сумеет выстоять в единоборстве. Лучший воин.

— А почему вы думаете, что я лучший? В нашем полку были воины много опытнее меня.

— Были. Вот именно были.

— Да, были…

— Я знаю, кто вы, — продолжила женщина. — Баск Корнель потомок знатных и великих воинов. Все ваши предки пали в боях и поединках. Ваш отец погиб при осаде крепости Монтеро, брат пал на дуэли в Беберском королевстве, где служил капитаном в гвардии короля.

— О? Вы хорошо осведомлены, — повторил он свой комплимент.

— Я вас долго выбирала.

— Вбирали? — удивился баск. — Но ведь наша встреча только чистая случайность. Я вообще мог погибнуть прошлой ночью. И только чудо…

— Все мужчины глупы. Смотрите! — она на секунду закрыла свое лицо ладонями.

То, что увидел баск, когда она отняла руки, повергло его в крайнее изумление. Перед ним сидела рыжеволосая Нари, та самая шлюха из борделя, где он часто проводил ночи свободные от службы! Губа девушки была разбита — след его удара.

— Не свалитесь со стула, воин, — она снова приобрела свой прежний облик. — Я, думаю, теперь вам все ясно?

— Нари? Это ты?

— Я графиня Изабелла фон Варцлав. Нари больше нет.

— Варцлав? Но это же род колдунов с острова Горный. Недобрая слава ходит о них, в нашем полку говорили…

— Будете знать, с кем имеете дело, — она не стала слушать, что говорили о роде фон Варцлав в казармах гвардии басков.

Род графов фон Варцлав был одним из древнейших в Руге и в Имире. Лет семьсот назад первый Варцлав появился в Имире и сумел услужить тогдашнему лорду-наместнику и тот добился у короля титула графа для волшебника. И с тех пор Варцлавы не допустили ни одного не подобающего их положению брака. Их родословная была чиста. Ныне титул и состояние рода фон Варцлав принадлежали леди Изабелле.

— Но зачем ты…Простите, графиня. Зачем, вы, не сказали всего этого еще там? 3ачем эта комедия, ведь меня могли убить…

— А кто говорил, что мне дорога ваша жизнь, Корнель?

— Но насколько я понял…

— Это была еще одна, последняя проверка. Я отбирала долго. Ведь мне нужен был лучший воин. Я приняла облик твоей любовницы мерзкой шлюхи из борделя. Все делала сама, никому не доверяя. Баск, наемник, дуэлянт, человек без страха и совести. Вот, что мне нужно.

— Почему же без совести? В нашем роду крепки правила чести.

— Это отношения к делу не имеет. Мои люди следили за тобой, — её тон стал фамильярным и жестким. — То как ты прошел через кварталы плебеев — было просто великолепно. Ты убил семь человек меньше, чем за два часа.

— Но я защищался, миледи. Я не убийца. Не человек без совести. И если вы намерены использовать меня как наемного убийцу, то должен сразу разочаровать вас.

— Да именно как убийцу. Мне нужен убийца.

— Тогда я вам не подойду. Я пока еще воин. И думаю, что останусь им до смерти. И не утруждайте себя угрозами. Я не боюсь смерти. Если хотите, то можете сдать меня герцогу.

— Я не собираюсь тебе угрожать. Я хочу, чтобы ты стал моим союзником, не слугой. Род фон Варцлав имеет в Руге древние корни. Мои предки происходят от тех, кто стоит не ниже нынешних герцогов Имира.

— Я не разбираюсь в столь тонких материях, миледи.

— Это не важно. Я сейчас намерена вернуть то, что принадлежало моим предкам. И для этого тебе придется убивать для меня, и так мы вместе отомстим нашим врагам. Пойми, сам ты не отомстишь герцогу. Для тебя он слишком могущественный государь. Но в союзе со мной ты сможешь многое. И когда я сяду на престол Имира, как самодержавная государыня я верну твоему роду блеск и величие.

— Скажите, миледи, а что стало с Нари?

— Нари? Ты желаешь знать кто она? Это я или это вполне самостоятельная сущность?

— Да. Я бы хотел это знать.

— Тебе жаль эту потаскушку?

— Она была доброй. И мне она нравилась.

— Тогда, может быть, я еще позволю тебе увидеть её….

7

Вот темнота опустилась на замок,

Тучи вокруг собрались,

Скоро они заалеют, как кровь!

Кромешная тьма, наконец, отступила. Восемь женщин из культа Саккара и Спако смогли, наконец, увидеть пещеры.

Атенаис спросила Зару:

— Слишком здесь мрачно, мать-настоятельница. Вы не находите?

Зара кивнула головой. Серые стены пещер поросли мхом. Они были слабо освещены небольшими вкраплениями светящегося камня. Зара много раз слышала о нем. В подземном мире, по слухам, были такого камня много. Он заменял тамошним жителям свет солнца.

— Светящийся камень, — прошептала она. — Это не выдумка. Я всегда верила, что такой камень есть.

— Но его так мало, — проговорила одна из жриц. — Здесь царит сумрак.

— Вдали света больше! Смотрите! Пещеры там расширяются. И там чувствуется мощная магия.

— Двигаться дальше стоит со всей осторожностью, сестры. Скоро будет место, где нам понадобиться спина нашего друга Спако.

Спако ничего не сказал на это. Ему просто запретили разговаривать. Он всех донимал вопросами о том, куда они попали. Он молол ерунду, о том, что он попал в этот мир случайно и сам не может понять, как говорит на местном языке.

Заре это надоело, и она пригрозила Спако отрезать ему язык. Тот все понял, и болтать прекратил. Он сразу поверил Заре, что она может исполнить то, что обещала. Тем более что его язык им был не нужен. Им была нужна только спина раба. И рабу это доступно объяснили.

Отряд медленно и осторожно стал двигаться дальше. Светящегося камня в своде пещер стало больше, но обстановка от этого не стала более веселой. По-прежнему, всюду царил сумрак, и преобладали серые тона.

По стенам, покрытым сероватым мхом, ползали крупные насекомые. Они при приближении людей быстро прятались среди расщелин. Атенаис попробовала рассмотреть одно из них, похожее на большую гусеницу, и схватила её пальцами. Но та больно ужалила девушку, и она выпустила насекомое, отдернув руку.

— Атенаис! Не смей! — предупредила её Зара.

— Я только хотела посмотреть, госпожа.

— Мы не знаем что это такое. И потому не стоит ничего трогать. Это касается всех.

— Она ужалила меня, но она не ядовита. Я это чувствую, госпожа, — произнесла Атенаис.

Спако смотрел на Атенаис и отметил про себя, как она красива. Высокая и стройная, с большой копной длинных до пояса густых белых волос. На ней была полупрозрачная туника из тонкой ткани. Впрочем, подобные одели и другие девушки-жрицы перед спуском вниз.

Они все были красивы, но Атенаис была лучше остальных. И поспорить с ней в красоте могла только сама мать-настоятельница. Но Зара была старше Атенаис и уже в этом проигрывала. Да, она в ранней молодости могла быть красивее, но те времена давно минули. Время же самой Атенаис для цветения было в самом разгаре.

"Вот это девка, — проговорил он про себя. — У нас там таких нет. И одеваются они весьма подходяще. Вот это мне нравиться в этом сне. Если это конечно сон. Я все больше и больше начинаю в этом сомневаться. Никак не могу проснуться. Уже и щипал себя и за волосы дергал".

Зара заметила его взгляд. Она удивилась такому поведению раба. Неужели это пещеры так подействовали на него? Рабы в Руге никогда не могли себе позволить так рассматривать свободную женщину, да еще жрицу культа Саккара.

— Ты слишком смел, раб, — произнесла она. — Ты осмелился так пристально разглядывать жемчужину Саккара? От чего так?

Спако посмотрел на неё, но ничего не ответил. Запрет на молчание с него никто не снимал.

— Можешь ответить, — позволила мать-настоятельница.

— Я сделал нечто плохое? — спокойно спросил он.

— Нет. Но рабы так себя не ведут.

— Я не совсем раб, госпожа. И я давно пытался тебе это сказать. Но ты наложила на мои уста печать молчания.

— Я не хочу слышать твой бред, раб. Я хочу знать, с чего ты стал столь смелым. Я знала о тебе только то, что ты ничтожный слуга господина Удо. И ты был в услужении у купца-мужеложца. А я терпеть не могут подобных мужчин.

— Я? — искренне удивился Спако. — Я был в услужении у купца-развратника?

"Вот это номер, — про себя подумал Спако. — Меня хотят обвинить в любви к своему полу. Такого со мной еще никогда не случалось ранее. В чем угодно могли обвинить, но не в этом. Они еще не знают, что я не Спако и принимают меня за него. За того, кто был здесь до меня. Я сам про Спако не знаю ничего, кроме того, что он был похож на меня".

— Не стоит тебе этого отрицать, Спако, — произнесла Атенаис. — Это нам известно. Хотя я понимаю, что тебя мальчишкой просто продали ему, и ты тогда ничего не мог сделать.

— Ты что-то путаешь, моя госпожа. Я…

Но реакция Атенаис на его слова стала неожиданной. Он разозлил её!

— Не смей говорить мне это! — вскричала Атенаис.

Лицо красавицы пылало гневом. Дело в том, что обращение "моя госпожа" было интимным обращением не к простой женщине, но к любовнице. А красавица-жрица не могла представить рядом с собой простого раба. Это был не тот мужчина, которого она мечтала встретить на своем пути.

Другие жрицы также зашипели на Спако как змеи. Они обиделись за Атенаис. Зару это насторожило. Раб осмелился так сказать молодой жрице Саккара? Это что-то непонятное. Но, судя по его лицу, он произнес это не специально. Он просто не знал здешних обращений.

Что же могло случиться со Спако? Это совсем не было похоже на то, что говорили о нем ранее, и что она сама про него знала. Трусливый и забитый раб, который и слово боялся сказать.

Уж кого-кого, а рабов учили здешним обычаям хорошо при помощи палок. Такую науку не забывали. Но Спако этикета не знает! Может ли быть такое? Ведь Спако били более остальных. Неужели он все позабыл? Память людская иногда выкидывает странные штуки.

Но больше думать про сие она не могла. Вдали послышались громкие вопли. Это кричали люди или существа похожие на людей. Она сразу это почувствовала. Любой знакомый с магией мог определить демона на большом расстоянии. Они были не демонами. Они были живыми….

8

Хорошо, если конь закусил удила

И рука на копье поудобней легла,

Хорошо, если знаешь — откуда стрела,

Хуже-если по подлому из-за угла.

Как у вас там с мерзавцами? Бьют?

Поделом!

Ведьмы вас не пугают шабашем?

Но…не правда ли, зло называется злом

Даже там — в добром будущем вашем?

В.Высоцкий

Изабелла фон Варцлав рассказала баску о том, что ему предстоит принять участие в закрытом турнире бойцов, которые так любили местные аристократы. И сам герцог не стеснялся содержать несколько собственных бойцов, хотя обходились они его казне не дешево.

— Мне стать гладиатором? — возмутился баск. — Я воин!

— А разве я предложила тебе что-то постыдное для воина?

— Я могу сражаться не на потеху толпы.

— А турниры рыцарей и аристократов это разве не те же бои гладиаторов? — усмехнулась графиня щепетильности воина.

— Нет! — решительно ответил баск. — Это не одно и то же.

— А я думаю, что нет никакой разницы. Но сейчас не будем попусту тратить время. Я знаю, что ты станешь сражаться. Сейчас дело в ином. Ты слышал о Чудовище?

— О ком? — переспросил баск.

— О Чудовище рода Дари.

— Что-то такое говорили в казармах. Но это сказки для черни.

— Ты думаешь? — загадочно улыбнулась фон Варцлав. — Чудовище Дари не сказка. Кто и как его создал, не знаю даже я. Есть несколько версий этого. Но оно точно существует. И по преданию род Дари будет править до тех пор, пока Чудовище охраняет его.

— Но никто не знает что это за Чудовище, графиня. Никто его никогда не видел.

— И что с того? Это магически талисман рода Дари. И мне нужно чтобы он исчез.

— Вы пригласили только меня ради этого?

— Нет. Но это одно из твоих заданий. И ты должен его выполнить ради того, чтобы отомстить герцогу. И спуститься в подземелья к Чудовищу Дари задание для весьма смелого человека. И на такое способен не каждый.

— Но кто пустит меня в эти подземелья, графиня? Насколько мне известно, вход туда запрещен под страхом смерти.

— Да, — согласилась Изабелла. — Запрещен для всех, кроме гладиаторов. Туда пускают самых отважных бойцов!

— Но я не гладиатор! Даже если я им стану, то понадобятся годы, чтобы добиться на сем поприще успеха.

— Нет, — снова возразила графиня. — Ты добьешься успеха гораздо быстрее, баск. Тебе стоит только сразить нынешних бесспорных победителей воина-гладиатора Самнира и рыцаря Гвардии кинжала Нергу.

— Нергу? Того, кто опозорил рыцарское звание и стал гладиатором? Но этого воина победить нельзя.

— Отчего так?

— Он убил больше сотни противников. Те, кто видел его в бою, говорят, что в нем живет демон! Мне не одолеть его.

— Он хороший воин. Но тебе нечего бояться. Я помогу тебе утроить твои силы моим эликсиром!

— Эликсиром? — не понял баск.

— Я приготовила особое питье, баск. Особое. Оно поможет тебе стать быстрым как вихрь, и твои удары будут неотразимы.

— Колдовство?

— Колдовство и твои собственные немалые возможности сделают тебя непобедимым бойцом.

— Но…

— Никаких, но, баск. Тебе нужно сражаться и ты будешь сражаться…..

9

Вампиры Рок были серокожими и крылатыми.

Хотя были и бескрылые особи, но таковые встречались редко.

Их глаза горели словно угли, могли напугать людей, что никогда народа Рок не видали.

Но они не были опасны…

Из книги "Истории Народа"

Существа эти весьма напоминали людей, они были сложены как люди, но цвет кожи у них был серый и их глаза горели словно угольки, красными огоньками, словно глаза пустынных вампиров.

Их было четверо и они, увидев незнакомцев, быстро бросили свое занятие. А до того они пили кровь несчастного существа, наделенного белым цветом кожи и длинными белыми волосами.

Зара никогда не видела подобных вампиров. Серокожие твари взмахнули крыльями и взлетели к сводам пещеры. С их клыков капала кровь. Они были страшно худы, и на их обнаженные тела было больно смотреть. Кожа и кости. Все они были женщинами.

Жрица Саккара произнесла заклинание, не зная, сработает ли оно здесь. В этом мире пещер была собственная магия. Она велела вампирам опуститься вниз и повиноваться. Те сразу исполнили приказ. Заклинание работало.

Вампиры опустились перед Зарой на колени.

— Кто они такие? — спросила Атенаис.

— Не знаю, — честно ответила Зара. — Я вижу этих существ впервые. Но судя по острым клыкам — это вампиры.

— На поверхности о подобных вампирах никто не слыхал, — произнесла другая жрица Саккара. — Многие виды их были истреблены. Кроме вампиров пустыни, и вампиров из клана Лилит. Но те не серокожие. Они внешне походят на нас. Неужели это потомки вампиров древности? Не могу поверить. Потомки первородных вампиров?

— А мы сейчас узнаем. Кто вы? — задала свой вопрос Зара, обратившись к той вампирше, что была ближе.

— Мы последние представители клана Рок, госпожа. Нас осталось четверо. Более никого из нашего рода нет. Некогда нас изгнали с поверхности, и наш народ ушел в подземелья, но и здесь нас ждали несчастья. Мы стали вымирать, несмотря на то, что племена Кау пытались нас сохранить.

— Кау? Что это за племя? — спросила Зара.

— Местный народ. Они именуют себя повелителями Нижнего мира. Или просто — народ.

— Этот человек, которого вы убили из народа? — спросила Зара. — Это мужчина, судя по его виду.

— Мы не убили его, госпожа. Этот юноша сын вождя Кау. И мы помогали ему.

— Помогали? — Зара посмотрела на вампиршу с недоверием.

— Да.

— Но вы пили его кровь! Или скажете, что это не так?

— Мы давно не опасны для Кау, госпожа. Наоборот мы приносим пользу. Наш яд помогает излечивать многие болезни и раны. Стоит нам лишь немного отпить крови у жертвы.

— Так вы лечили того парня? — не поверила Зара.

— Да, госпожа.

В этот момент юноша с белыми волосами открыл глаза и приподнялся на локтях. Он был жив….