Я открыла глаза и увидела теперь уже знакомый вид.

Надо мной нависала нижняя сторона отделения для ручной клади, кремово-белого цвета. Никаких круглых воздухопроводов или ярко-оранжевых кнопок вызова на данном блоке не красовалось. Точечные светильники, которые я видела, были крупнее и лучше, чем все, что я когда-либо видела на коммерческих самолётах.

Моё сознание возвращалось постепенно… как будто ему приходилось плыть через ту же подводную пещеру, в которую оно упало.

Я лежала на диване под рядом овальных окон.

Шторки на окнах были опущены, но по звукам и движению салона я понимала, что мы уже в воздухе.

Мой разум метнулся к разговору с Блэком в моем кабинете.

Несколько долгих секунд я не ощущала ничего, кроме облегчения, хоть и поморщилась, мысленно задаваясь вопросом, не был ли этот диван одним из тех многих, на которых Блэк занимался сексом с одной из вероятно-тысяч девушек, с которыми он трахался до встречи со мной.

Стиснув зубы при этой мысли, я руками пошарила по обивке. Прилив головокружения подкосил меня, когда я подняла голову, и перед глазами все почернело. Меня шокировала боль в висках, взявшаяся буквально из ниоткуда. Она заставила меня остановиться и опустить голову обратно на подушку дивана, в то время как моя рука взлетела ко лбу.

Затем, ещё до того как я отодрала плечи от дивана, голос заставил меня застыть.

— Ну привет, миссис Блэк. Очень рад видеть, что вы наконец-то очнулись.

Мои глаза метнулись к передней части самолёта.

Я находилась недостаточно высоко, чтобы увидеть его.

Вместо этого я повернула голову налево и увидела незнакомого мне мужчину, наручниками прикованного к сиденью. Глаза его были закрыты. Я моргнула, пытаясь понять, почему он здесь, но в итоге принялась разглядывать, как они его привязали. Металлические наручники крепились к специальным кольцам и на запястьях, и на лодыжках. Цепи также сковывали вместе его запястья и лодыжки. На шее, рядом с татуировкой меча, у него виднелась красная отметина укуса в форме полумесяца.

Он не спал, осознал мой разум. Он был без сознания.

Его глаза оставались закрытыми, голова свободно свесилась набок, но дыхание было таким неглубоким, что это не походило на естественный сон.

Я совершенно его не узнавала.

На диване рядом с его креслом сидела женщина с большими ярко-красными глазами и губками бантиком. Длинные светлые волосы укрывали её спину и плечи, они казались жёлтыми в сравнении с поразительно бледной кожей и идеальным кукольным личиком. Она была одета в платье, напоминавшее подлинный наряд викторианской эпохи — индиго-синего цвета с чёрной кружевной отделкой, корсетом и турнюром. Последний топорщился позади неё на кожаном сиденье.

Она выглядела очень худой, кожа да кости, даже в платье с такими юбками, и в современном салоне казалась совершенно не к месту.

Её я тоже никогда не видела.

Из-за её внешности и неподвижной позы она вообще казалась мне нереальной.

Чувствуя, как мою грудь стягивает тугим узлом, я с трудом до конца села на сиденье, опираясь на спинку дивана. Сделав это, я повернулась лицом к Брику, который сидел на кожаном сиденье самолёта прямо напротив моего дивана, элегантно скрестив ноги. Его сиденье, сделанное из той же мягкой кремовой кожи, что и диван, выглядело скорее как роскошное кожаное кресло, нежели как типичное место на самолёте.

Держа в одной руке фужер шампанского, он улыбнулся мне, и его странные стекловидные глаза мерцали в освещении салона.

Я уже заметила, что эти глаза как будто меняли цвет.

Например, сейчас они выглядели почти бесцветными, всего лишь с легчайшим намёком на то кроваво-красное свечение вокруг зрачка. Когда он убивал другого вампира прямо у меня на глазах, его глаза почти полностью сделались багряными — яркий, сияющий пурпурно-красный оттенок светился как будто из глубины его черепа.

Брик улыбнулся, эти ясные глаза с явным весельем наблюдали за мной.

Должно быть, его глаза сейчас — это то, как выглядели глаза расслабленного вампира.

Выпрямив спину, я прислонилась к спинке кожаного дивана, стараясь привести мысли в порядок и мыслить трезво.

Я уже пыталась связаться с Блэком посредством экстрасенсорных способностей.

Однако меня окружала какая-то стена пустоты, и ещё через несколько моментов я сосредоточила взгляд обратно на Брике.

— Что? — холодно спросила я. — Даже без ошейника?

Брик улыбнулся, заканчивая глоток шампанского. Он небрежно опустил фужер на бедро и улыбнулся ещё шире.

— В данном случае в этом совершенно нет необходимости, моя дорогая. С вашим мужем потребовались такие жестокие меры экстрасенсорного сдерживания, верно… но это было вызвано в основном специфическими параметрами работы, которую я для него приготовил. И окружением тюрьмы, в которую я его поместил, конечно же.

Он вежливо показал в сторону подноса со вторым фужером шампанского, стоявшего рядом с ведёрком льда, в котором покоилась бутылка.

— Хотите выпить? — он улыбнулся мне этой волчьей улыбкой. — Обещаю, эта порция не содержит наркотиков. И напиток несказанно хорош.

Мои челюсти напряглись, пока я слушала его болтовню.

Я старалась не думать о том, что сейчас делал Блэк. Или как он мог отреагировать на моё исчезновение. Сейчас он, вероятно, выжил из своего проклятого ума.

Я знаю, что сама бы на его месте сошла с ума от беспокойства. Черт, да я уже с ума сошла, когда он пропал.

— Блэк, — начала я холодным тоном. — Где он? Почему я…

Брик поднял руку, затыкая меня.

— Пожалуйста, сердце моё. Постарайтесь сейчас не беспокоиться о вашем муже, — его волчья улыбка сделалась более многозначительной. — …В конце концов, я оставил ему записку.

Я уставилась на него, стараясь сообразить и определить, каковы мои варианты.

Он напоминал тот тип личности, который наслаждался всевозможными проявлениями эмоций, хороших или плохих. Я сильно подозревала, что если начну орать на него или угрожать, это лишь подпитает его эго. Он также явно хотел, чтобы я знала — он оставил Блэка в состоянии паники. Любая показанная мною эмоция лишь доставит ему удовольствие.

Требования объяснений явно не приведут к желаемому результату. Это лишь даст ему лишний шанс поиграть со мной.

В итоге я продолжала молчать, наблюдая за ним.

— Интересно, — произнёс он, и взгляд его глаз сделался более пронизывающим. — Вы немного иное животное, нежели ваш муж, не так ли, миссис Блэк?

Я не ответила.

Он или скажет мне, зачем похитил меня… или не скажет.

Я сильно подозревала, что ему настолько нравится говорить, что он наверняка поделится большим, чем собирался, если я ему ничего не дам.

Когда он расхохотался, я невольно вздрогнула.

Улыбка на его губах в этот раз выглядела более открытой, почти симпатизирующей. Я знала, что будучи вампиром, он не мог прочесть мои мысли, но он, должно быть, прочёл что-то на моем лице.

Он наклонился вперёд, опираясь локтями на бедра и вертя фужер с шампанским между пальцами. В этот раз он открыто изучал моё лицо.

— Меня предупреждали, что вы умны, доктор Мириам Фокс, — произнёс он почти шёпотом. — И не только ваш муж.

Когда я продолжила лишь смотреть на него, не меняя выражения лица, его улыбка погасла.

Как только это случилось, его стеклянные глаза сделались бесконечно более серьёзными.

— Что ж, — сказал он, ставя фужер с шампанским на серебряный поднос и откидываясь назад на кресле. — Тогда я определённо не стану тратить время, пытаясь отыскать ваши эмоциональные спусковые крючки, — сказал он. — По правде говоря, мне требуются ваши услуги лишь в краткосрочном периоде, так что, скорее всего, у меня все равно не будет времени на изучение этих спусковых крючков в той мере, какая бы меня удовлетворила, — взглянув на наручные часы, он добавил: — Я сильно подозреваю, что ваш муж уже отчаянно ищет вас.

Я прикусила губу. Я хотела спросить, что он сказал Блэку, и моё горло сдавило страхом, отупляющим ужасом при мысли о том, что Блэка опять поймают эти твари. Очень реальная возможность, что Брик использует меня как наживку, опустошила мой разум. Мне пришлось подавить желание заорать на него, потребовать, чтобы он объяснил мне, что, черт подери, происходит.

Брик продолжил говорить, как будто ничего не замечая.

— Боюсь, моя потребность в ваших профессиональных услугах носит весьма срочный… и, осмелюсь сказать… личный характер. В результате я не хочу отталкивать вас от себя больше необходимого, доктор Фокс, поскольку мне действительно нужна ваша помощь. Более того, я готов предложить за эту помощь щедрое вознаграждение. Вашему мужу, по меньшей мере… и вам, через посредника. На условиях, которые, надеюсь, вы оба сочтёте приемлемыми.

В этот раз я невольно уставилась на него.

Увидев этот испытующий взгляд в его глазах, наряду с резкой интенсивностью, которая почти заставляла ему поверить, я изумлённо фыркнула.

— Ты хочешь меня нанять… и вот как ты это делаешь? — спросила я.

— А вы бы пришли, если бы я связался с вами иным способом? — парировал он.

Нахмурившись, я начала отвечать, но потом передумала.

Я бы, конечно, не пришла. Однако могла бы его пристрелить.

Я посмотрела на светловолосую женщину-вампира, наблюдавшую за нами темно-красными глазами.

Я посмотрела обратно на Брика.

— С чем тебе нужна моя помощь? — спросила я все ещё холодным тоном.

— Вы психиатр, не так ли?

Я нахмурилась ещё сильнее.

— Психолог, — поправила я.

— Ну, так вот мне как раз нужен психолог, — сказал он. — И, по случайности, видящий. Ваша репутация опережает вас, моя дорогая, в обеих сферах. Более того, вам уже известно о моем виде, так что любые страхи в отношении разоблачения исключаются.

— Я работаю с людьми, Брик. Не с… — нахмурившись, я показала на женщину, не глядя на неё. — Чем бы это ни было, блядь.

— Верно. И все же, полагаю, базовые принципы все так же применимы, — сказал Брик, поудобнее устроив спину на кожаном кресле. Склонив голову вправо, он поджал губы. — Ну. Более или менее. Если бы все было точно так же, вы правы… мне бы вообще не потребовались ваши услуги.

Я прикусила губу, подавляя прилив ярости, захлестнувший меня.

— Вам необязательно было похищать меня, мистер Брик, если вы хотели услышать моё мнение как психолога. Я озвучу его прямо сейчас. Вы психопат. Терапия, вероятно, не поможет, но есть некоторые фармакологические решения проблемы, к которым можно присмотреться, — я откинулась назад на диване. — Вот. Этого достаточно? Или у вас есть ещё вопросы ко мне?

Брик улыбнулся, пристально наблюдая за мной своими стеклянными глазами.

Я невольно заметила его мужскую привлекательность, хотя все остальное в нем делало этот факт совершенно неважным. Свободные кудри его темных волос сейчас были убраны в частичный конский хвостик, а остальная часть свободно падала на плечи и обрамляла сильный подбородок и тонкие губы. Он был одет в чёрный костюм, как и в ночь нашей первой встречи, и темно-синюю рубашку, распахнутую у воротника.

— Как бы я ни ценил вашу заботу о моем психическом здоровье и благосостоянии, Мириам, — сказал он, улыбаясь. — Услуги, в которых я нуждаюсь, предназначены не для меня… как вы уже правильно предположили.

Я нахмурилась, снова глядя на светловолосую женщину.

— Ты собираешься мне что-то рассказать о ней? Или я должна угадывать?

— Вы лечащий врач-клиницист, верно? Возможно, вы могли бы ознакомить меня с деталями своего подхода. Вам лучше составить независимое первое впечатление? Или вы хотели бы сначала узнать некоторую предысторию?

Я раздражённо вздохнула.

— Я не имею ни малейшего понятия, что для вампиров считается нормальным базовым состоянием, Брик. Что именно вызывает у тебя беспокойство? Ближе к делу, почему ей нужна помощь от меня?

Он протянул руки в каком-то молитвенном жесте, будто ответ на мой вопрос был совершенно очевидным.

— Как я и сказал, вы знаете о нас, Мириам. И вы видящая. Если бы я принудил к этому человека с вашим образованием и опытом, чтобы он помог мне в этом вопросе, он не сумел бы сказать мне ничего, чего я не хотел бы услышать. Мне нужна предельная честность… поскольку я хочу помочь своему другу любым возможным способом.

Я уставилась на него, пытаясь прочесть потайной смысл его слов, который я определённо там ощущала.

Видящие не могли на самом деле прочесть вампиров в привычном для них смысле, то есть используя свои экстрасенсорные способности так, как мы это делали с людьми. Так что вместо этого я попыталась прочесть его выражение лица, выбор слов, кажущуюся подлинной искренность в глазах.

Грациозным жестом руки он показал в сторону светловолосой женщины в платье цвета индиго. И вновь его лицо посерьёзнело.

— Я расскажу вам основное, давайте начнём с этого, хорошо? Её удерживали в заложниках в той же лаборатории злобных мясников, в которую я попросил проникнуть вашего мужа. Более того, её спасение было практически основной целью моих действий… вдобавок к другим обязательствам перед своей расой, которые я выполнил, разрушив столь отвратительный храм пыток и жестокости.

Он нахмурился, впервые прямо посмотрев на светловолосую женщину.

Клянусь, я увидела в его глазах то, что могло быть беспокойством.

Может, даже страхом.

Что бы там ни было, когда он в следующий раз встретился со мной взглядом, это превратилось в нечто близкое к злости.

— Они в некотором роде сломили мою дорогую девочку, доктор Фокс, — сказал он, и его голос зазвучал убийственно холодно. — Мне нужна ваша помощь, чтобы вернуть её обратно к жизнерадостной, очаровательной версии себя… вернуть её к свету, так сказать. И чтобы достичь этой цели, я готов сделать все, о чем вы попросите. Все что угодно.

В этот раз я смогла лишь с неверием таращиться на него.