Я смотрела поверх полированного деревянного стола для совещаний на мужчину-афроамериканца, которому было, наверное, лет восемьдесят с небольшим. У него все ещё сохранилась большая часть волос. Его глаза наблюдали за моим лицом с проницательностью, которая могла бы нервировать, если бы я не чувствовала исходившие от него эмоции.
Было рано — чуть позднее пяти утра.
Это была вторая наша встреча с полковником, и в отличие от первой, её инициировала я сама. Эта встреча также имела иной настрой.
При первой нашей встрече меня представили как сотрудника Блэка, и мы по большей части говорили о деталях исчезновения Блэка в порту. Он обращался ко мне с профессиональной отстранённостью и уважением, и я поступала также, излагая детали той ночи с эмоциональностью высокооплачиваемого персонального ассистента.
На второй встрече — вот этой — которая проходила через две недели и три дня после первой, я перебила вступительные реплики Кико, чтобы представиться полковнику Холмсу в качестве жены Блэка.
Это вызвало бурную реакцию.
Кико и Декс выглядели такими же шокированными, как и этот мужчина.
По правде говоря, ранее, с учётом замечаний моего дяди перед полицейским участком и теперь, признаваясь перед Холмсом, я думала, что они знают. Блэк говорил мне, что они безжалостно дразнили его из-за того, что после его ранения больничный персонал принял меня за «миссис Блэк». Я предположила, что его дразнили из-за женитьбы… или он сказал, что госпиталь допустил ошибку? Если так, почему он сказал это? Из-за меня? Потому что он решил, что так хотелось бы мне?
Этот вопрос меня волновал.
Я знала, что сейчас это едва ли имеет значение, но поймала себя на том, что вновь думаю о нашем разговоре перед ужином тем вечером, жалея, что не задала более конкретных вопросов о том, что он им сказал. Я также жалела, что сама не сказала кое-каких вещей, особенно когда он сделал то замечание о моих проблемах с обязательствами.
Я ощутила добавочный укол боли из-за того, что лишила Блэка возможности самому рассказать о нас своим друзьям, но мне нужно было, чтобы они мне доверяли. Ради этого я готова была использовать все, что имелось в моем распоряжении.
Мои слова произвели желаемый эффект.
Тон встречи существенно изменился после моего «признания». Сразу после этого я попросила Кико и Декса позволить нам продолжить встречу наедине и подождать снаружи. Я почувствовала, что это заинтриговало полковника. Я также ощутила его одобрение, и облако насторожённости и любопытства, покинувшее его свет, как только они вышли из комнаты.
Теперь я заинтересовала его из-за Блэка.
Он также не доверял мне и беспокоился обо мне из-за Блэка.
Он пристально наблюдал за мной, пытаясь оценить мой характер, мою надёжность из-за Блэка, пытаясь решить, были ли мои слова правдой, вопреки тому, что он помнил о самом Блэке. Он рассуждал, что Блэк мог измениться. Он также заметил нечто во мне и том, как я говорила с ним — нечто, что делало мою историю правдоподобной.
Пока я наблюдала за ним, полковник вздохнул, и облако злости выплеснулось от него, когда он потёр переносицу двумя пальцами. Его темно-серые тугие кудри были подстрижены длиной в дюйм по всей голове, но он почесал кожу головы пальцами, как будто собственные волосы казались ему длиннее. Он сидел, двигался и говорил как профессиональный военный, каковым и являлся.
Полковник Харрисон Гамильтон Холмс-третий, награждённый медалями офицер войны сначала во Вьетнаме, а позднее в Афганистане и Ираке, пытался решить, можно ли мне доверять.
Он также питал глубинное любопытство ко мне и тому, кем я являлась.
Его карие глаза пронизывающе всматривались в меня, открыто изучая моё лицо.
— То есть вы мне говорите, что Счастливчик Люцифер, — выразительно начал он, и южный акцент окрасил его слова. — Тот же Счастливчик Люцифер, которого мы с Блэком выслеживали во Вьетнаме… который в то время работал на русский спецназ… не только живёт и здравствует, но и каким-то образом связан со всем этим? — его голос содержал в себе недоверие, но ещё больше — злость. — И пусть даже Счастливчик ненавидит людей, и пусть даже мы с Блэком потратили годы на попытки выследить и арестовать его, сейчас он готов нам помочь, потому что он был близким другом вашего ныне покойного отца? Я правильно понял?
— Да, — просто сказала я.
— Блэк все это знал? О вашей косвенной связи со Счастливчиком?
— Да, — снова сказала я.
Я опустила часть с «дядей».
Полковник снова выдохнул, не скрывая своего раздражения.
— Счастливчик и эти люди, которые забрали Блэка… у них своего рода зуб друг на друга? В сочетании с деловым соперничеством? В этом проблема? И они забрали Блэка, чтобы иметь рычаг воздействия на Счастливчика?
Я кивнула. Признаюсь, в тот момент я испытывала лёгкое нетерпение из-за всего этого повторения пройденного.
— Да, — сказала я. — Ну… возможно.
— И вы настолько близки со Счастливчиком, что эта группировка подумала, будто похищение одного из его старых врагов действительно окажет давление на Люцифера… просто потому что Блэк — ваш муж?
Я подняла руку со стола и позволила ей упасть обратно.
— Они также скорее всего знают, кто такой Блэк. Высока вероятность, что в этом все дело.
— Эти люди — они как Блэк и Счастливчик?
Я покачала головой, вновь подавляя раздражение.
— Нет. Я же сказала вам об этом.
— То есть, они просто люди? Как вы и я?
Я поколебалась с ответом, затем пожала плечами.
— Они не видящие, — сказала я.
Я уже прочла его, чтобы определить, какую именно информацию дал ему Блэк относительно видящих. Я обнаружила весьма детализированное объяснение, которое оставляло без внимания часть с пространственными порталами, изображая видящих как своего рода эволюционный скачок. Полковник знал, что видящие имеют существенные генетические отличия от homo sapiens, но ещё не определился с мнением, действительно ли мы представляли отдельную расу.
Он также обладал удивительно детальными знаниями о базовых наборах навыков, о которых рассказывал мне Блэк. Он непосредственным образом работал вместе с Блэком над тем, как наилучшим образом использовать эти вещи в бою, когда Блэк попал к нему в подчинение.
Я знала, что мои знания о Блэке и том, чем он являлся, интересовали полковника куда сильнее, чем все остальные мои слова.
Это также сильнее всего убедило его в том, что я действительно та, за кого себя выдаю.
— Счастливчик имеет какие-то представления о том, где эта группировка может его удерживать? — спросил он. — Где они основали свои операционные базы?
Я один раз кивнула.
— Согласно Счастливчику, у них есть несколько баз в разных странах. Логичным местом для начала может стать деловой штаб «Константин Групп» в Лондоне. Опять-таки, у них так много ответвлений и дочерних компаний, что это всего лишь отправная точка. И мы должны предполагать, что они держат легальную сторону бизнеса отдельно от своих нелегальных операций… так что это может оказаться пустой тратой времени.
— Что предложил Счастливчик?
Я нахмурилась.
— Вообще-то, это я предложила, полковник. Несколько вещей, на самом деле. Первым делом я попыталась убедить его, чтобы он организовал встречу между мной и каким-нибудь уполномоченным лицом в «Константин Групп»… в смысле в той части бизнеса, которая занимается контрабандой и торговлей людьми на шести континентах. Я подумала, что если прямо спрошу, чего они хотят… и что я могу предложить в обмен на возвращение Блэка живым… то это даст нам более ясное направление. К сожалению, они не отвечают на попытки Счастливчика назначить встречу. Так что я вынуждена рассмотреть другие варианты.
Полковник покачал головой, на его губах играла тень улыбки.
— Хочу ли я знать, что это за варианты, миссис Блэк?
Я вернула его взгляд, не улыбнувшись в ответ.
— Я не знаю. А вы хотите?
Его лицо утратило весь юмор.
— При всем уважении, что, по-вашему, вы можете предложить такой группировке? Учитывая все то, что вы мне сказали, похоже, им нужен ваш муж… или, вероятно, Счастливчик. Если я ничего не упустил, деньги проблемы не решат. Если бы решали, они бы наверняка уже выдвинули требования.
Я балансировала на грани финального решения, глядя на него.
Затем, сделав вдох, я сказала то, зачем сюда и пришла.
— Я буду честна, полковник, — сказала я прямо. — В этот раз я не заинтересована обсуждать с вами стратегию. Я уже проделывала это со своими людьми… по сути, именно этим мы занимались последние две недели, — мой голос зазвучал холоднее. — Прежде чем мы углубимся в это, у меня к вам вопрос. Насколько вы верны моему мужу?
Когда его брови удивлённо приподнялись, я продолжила тем же тоном.
— Готовы ли вы принять к рассмотрению варианты, которые не совсем соответствуют критериям легальной деятельности? И готовы ли вы распространить те же соглашения относительно оперативной деятельности и конфиденциальности, которые вы заключили с Блэком, на его жену, если я успешно докажу, кто я?
Полковник нахмурился, его глаза и лицо вновь выражали ту настороженную проницательность.
— О какой незаконной деятельности мы говорим?
Я не стала увиливать. На это у меня тоже не было времени.
— У меня есть команда, готовая этим вечером проникнуть в резиденцию лидера «Константин Групп», — ровно произнесла я. — Не генерального директора. Не президента. Настоящего лидера. Я подтвердила у Счастливчика личность этого человека, а также его ответственность за решения высокого уровня в отношении как легальных, так и нелегальных аспектов их бизнеса. Так уж совпало, что его тоже зовут Константин, и Счастливчик сообщает мне, что он — основатель изначальной компании и ныне продолжает быть держателем контролирующего пакета акций, — помедлив, я добавила: — Мне не помешала бы ваша помощь.
— Вы намерены провести военную операцию против частного гражданина? — взгляд полковника граничил с недоверием, лишённым всякого юмора. — Опять-таки, при всем уважении, миссис Блэк, но что заставляет вас думать, что у вас есть хоть какие-то шансы преуспеть в подобном?
— Я такая же, как Блэк, — просто сказала я.
Взгляд полковника сделался настороженным.
— Такая же, как он… в каком смысле?
— Я имею в виду, что я видящая. Я такая же, как он. Может, не в плане военного опыта, но для этого у меня есть его команда. Они не знают обо мне, между прочим… и это ещё одна причина, по которой я услала Кико и Декса из комнаты. О Блэке они тоже не знают, в плане его экстрасенсорных способностей. Они знают, что он имеет некоторые генетические аномалии, но считают это состоянием здоровья.
Помедлив, я увидела, как его глаза расширились от внезапного осознания. Он все ещё в шоке смотрел на меня, пока я продолжала.
— У меня есть два человека, которым это известно… они оба детективы отдела убийств в полиции Сан-Франциско. Как и я, Ник Танака имеет опыт в разведке в Ираке и Афганистане и служил на фронтах обеих войн, — помедлив, я добавила: — В моем распоряжении также есть люди Счастливчика, которые мне помогут. Он не хочет официального упоминания своего имени в надежде избежать открытой войны между двумя группировками, но он готов предоставить мне специалистов. Последние две недели они координировали свою работу с командой Блэка.
По мере того, как я говорила, глаза полковника выпучивались все сильнее и сильнее.
— И где именно пройдёт эта операция? — спросил он.
— Здесь, — ответила я. — В Лос-Анджелесе. У Константина здесь дом. Мне сказали, что сейчас он находится в городе, возможно, в связи с этой операцией. Однако наш временной промежуток относительно мал, отсюда и принятое решение выдвигаться сегодня.
Он уставился на меня. Я чувствовала, как он оценивает меня заново, окидывая взглядом.
— Чего вы хотите от меня, миссис Блэк? — наконец, спросил он.
— Я предельно ясно выразилась на этот счёт. Я бы хотела быть включённой в ваше соглашение с Блэком. В плане сегодняшней операции, я бы хотела информационной поддержки.
— Какого рода информация вас интересует? — настороженно спросил он.
Я снова подавила нетерпение. Он правда думает, что к этому моменту я не знала об его соглашении с Блэком?
— Я хочу тот же доступ, который вы годами предоставляли Блэку, — резко ответила я. — Спутниковая связь. Любая информация, которая имеется у вас по конкретным именам или фотографиям, которые я вам предоставляю, включая во время и после операции. Мы бы хотели иметь поддержку в режиме реального времени, если возможно… включая любую информацию, которую вы можете предоставить относительно зданий, в которые мы планируем проникать, местная или частная охрана… включая армию, разведку и полицию самого Лос-Анджелеса. У меня здесь имеется несколько контактов, но честно говоря, после случившегося в управлении порта, я остерегаюсь доверять слишком большому количеству людей в Лос-Анджелесе.
— Но вы только что сказали, что вы экстрасенс, — сказал он, хмурясь.
— Мой муж — тоже, — сказала я уже жёстче. — И это не уберегло его от похищения. Я вынуждена предполагать, что у них есть возможность блокировать или перехитрить наши способности.
Я смотрела, как он несколько секунд обдумывает это, затем кивает.
Я добавила:
— Детектив Эндрю Мозер из отдела убийств полиции Лос-Анджелеса также сообщил мне о вероятности, что в федеральных агентствах присутствует крот, работающий на «Константин Групп», а также действующий из полиции Лос-Анджелеса. Если вы сможете установить личность этого человека, будет ещё лучше. Я знаю, что у вас есть доступ к мобильным телефонам, истории поиска в интернете, электронной почте…
Он поднял руку, отмахиваясь от меня и хмурясь.
И все же я чувствовала исходившую от него насторожённость.
Несколько секунд он просто сидел там, раздумывая и пристально глядя на меня.
— Если вы рассказываете мне все это, вы явно считаете, что я стану сотрудничать, — он помедлил, осторожно изучая моё лицо. — Так что, если я не стану? Что, если я решу, что закон и моя работа требует от меня предотвратить этот безумный поступок, миссис Блэк? — его подбородок напрягся, и полковник снова смерил меня взглядом. — Не говоря уж о моей верности вашему мужу. Или вам не приходило на ум, что он не поблагодарит меня за то, что я позволил его жене обречь себя на смерть?
Я подняла руки, не осознавая, что копирую жест Блэка, пока не завершила его. Однако я видела, как он следит за моими руками с недоверием на лице.
— Тогда вы вообще не запомните, что этот разговор имел место быть, полковник, — эти слова заставили его взгляд стремительно метнуться к моим глазам. — Вы обнаружите себя в комнате, утешающим обезумевшую от горя жену вашего похищенного подчинённого. Через несколько минут я уйду, и вы больше никогда меня не увидите. Конечно, вы будете беспокоиться о Блэке, и возможно, сами попытаетесь найти его по своим каналам. А я этим вечером буду проникать в особняк Константина, просто без одного возможного преимущества на своей стороне.
Его глаза заметно выпучились.
— Вы угрожаете мне, миссис Блэк?
Я один раз качнула головой, но это не был жест отрицания.
— Я довожу до вас свою решительность вернуть мужа живым, вне зависимости от вашей готовности помогать, — голос, которым я сейчас говорила, граничил с профессиональным — тем тоном, который Блэк называл моим «докторским» голосом. — Если вы не желаете вмешиваться, я целиком и полностью уважаю ваше решение, сэр… но я не собираюсь позволять вам вставать на моем пути.
Брови полковника поднимались все выше и выше по мере моего монолога. Когда я закончилась, он вновь окинул меня тем оценивающим взглядом, поджав губы.
— Вы действительно жена Блэка, — пробормотал он, и в его голосе звучало некоторое изумление.
— Я упоминала это, да.
Он покачал головой, печально улыбаясь.
— Прошу прощения. Я никогда не думал, что вы именно лжёте, но до сих пор мне сложно было представить себе такое.
Откинувшись назад в кресле, он прочистил горло, скрещивая руки на груди. Я поймала себя на мысли, что некогда он был более крупным мужчиной, хотя он и сейчас немаленький.
— Ладно, — сказал он после очередной паузы. — Скорее всего, вы уже предположили, что в значительной мере вызвали мой интерес, миссис Блэк. Так что нет нужды в том, чтобы экстрасенсорный киллер набрасывал мне на голову мешок.
Он помедлил. Я наблюдала, как он смотрит на меня, очевидно, все ещё размышляя. Что бы он ни увидел на моем лице, он, кажется, принял решение.
Откинувшись на спинку кресла, он продолжал изучать меня этим расчётливым взглядом.
— Миссис Блэк, — сказал он наконец. — Вы были со мной откровенны, так что я тоже по возможности буду откровенен с вами. Мне сходит с рук то, что я делаю для вашего мужа, потому что у меня есть могущественный союзник в Пентагоне, который мне безоговорочно доверяет. Я спокойно сплю по ночам, потому что напоминаю себе — какими бы ни были мои чувства к самому мистеру Блэку, я обязан мониторить столь опасный актив и защищать его от попадания в дурные руки. Мои наставники согласны со мной на основании того, что они знают о службе Блэка… хотя все, кроме одного, не имеют ни малейшего понятия об его способностях. Годами Блэк безупречно соблюдал свою часть сделки, преимущественно заключая с нами контракты при необходимости… и обеспечивая нас ценными сведениями.
Помедлив, он продолжал всматриваться в моё лицо.
— В последнее время он отменил многие из этих контрактов.
Я нахмурилась.
— Вы пытаетесь шантажом принудить меня к тому, что Блэк возобновил эти контракты?
Полковник поднял руку.
— Я просто отмечаю время, когда эти контракты были отменены, и когда я узнаю, что Блэк пошёл и женился. Я невольно задаюсь вопросом, не связаны ли эти две вещи.
Я почувствовала, как мои челюсти до боли стискиваются.
— Я не стану обещать вам труд Блэка, — сказала я. — Это может сделать только он сам. Если таково условие вашей помощи…
— Нет, миссис Блэк, — тут же сказал он. — Но это может быть темой для обсуждения между мной и вашим мужем в случае, если он благополучно вернётся к нам.
И вновь я уставилась на него, читая его в открытую. Однако он держал свой разум раздражающе пустым — достаточно пустым, чтобы я задалась вопросом, не научил ли Блэк его делать это.
— Как я и говорил, вы возбудили мой интерес, — продолжил полковник все ещё крайне вежливым голосом. — Конечно, я вынужден недвусмысленно напомнить вам, что правительство Соединённых Штатов категорически осуждает вторжение в частные резиденции, бизнес-процессы или дела людей, легально ведущих свою деятельность в пределах границ Соединённых Штатов, вне зависимости от того, являются ли эти индивидуумы нашими гражданами или нет. Очевидно, мы не стали бы поддерживать подобное мероприятие правительственными ресурсами по какой бы то ни было причине…
Я кивнула.
— Само собой.
— Более того, — добавил он, вскидывая руку. — В случае вашей поимки я никогда не признаюсь, что мне что-либо было известно о вас или ваших отношениях с мистером Блэком. Мой интерес будет продиктован исключительно официальными отношениями с вашим мужем, которые я поддерживал, пока он являлся членом вооружённых сил… и это закончится тем, что я отдам честь на его похоронах.
Я издала невесёлый звук.
— Поняла.
— Вы также должны знать, что даже произнося эти слова, я рискую своей задницей путём неофициального предоставления поддержки, которую вы запрашиваете.
На это я тоже кивнула.
— Да. И если этот риск слишком высок, я пойму, как уже сказала.
Он кивнул, все ещё задумчиво наблюдая за мной.
— Ладно, — сказал он. — Вам лучше ознакомить меня с вашим планом.
Я почувствовала, как выдыхаю — и не только лёгкими.
— Однако перед тем как вы это сделаете, — сказал полковник с более жёстким подтекстом. — Думаю, вам нужно рассказать мне, чему именно мы противостоим, миссис Блэк. У меня сложилось впечатление, что вы явно чего-то не договариваете в этом отношении.
— Например?
— Почему использование экстрасенсов будет менее эффективно? — подчёркнуто спросил он.
Взглянув на него, я изучала выражение его лица, заметив, каким убедительным было его недвусмысленное выражение, когда он смотрел на меня в ответ. После ещё одной паузы я покачала головой, невесело улыбаясь.
— Это нет? — жёстко спросил он. — Вы не собираетесь мне говорить?
— Нет, — сказала я, качая головой. — …Это не отказ, полковник, и я с радостью обсужу с вами этот вопрос. По правде говоря, это одна из главных причин, по которой мне нужна ваша помощь. Меня просто забавляет тот факт, что вы думаете, будто это я от вас что-то скрываю… учитывая то, что до недавнего времени я не имела об этом ни малейшего понятия.
Я встретилась с ним взглядом, подавляя сильный прилив злобы, хлынувший в мой свет.
— Так почему бы вам не рассказать мне, — сказала я куда более холодным тоном. — Как долго правительству Соединённых Штатов известно о существовании вампиров, полковник Холмс? И почему, черт подери, вы не сказали об этом моему мужу?