Видимо, повреждения были довольно серьезными. Водители, проезжавшие мимо меня, поворачивали головы, оглядываясь на мою машину. Наверное, джипу действительно досталось. Я вышла из автомобиля и осмотрела его. Он выглядел так, как будто чудом избежал столкновения с бетонной стеной. Боковые стенки были жутко исцарапаны, а там, где его таранил «понтиак», джип был изрядно помят. Слово «страховка» показалось мне самым лучшим словом на свете, после того как я представила, во сколько мне мог обойтись ремонт.

Наверное, я должна была обратиться в ближайший полицейский участок за помощью. Во всяком случае, цель, которую преследовал водитель «понтиака» — заставить меня искать убежища. Если бы он собирался меня убить, то не отъехал бы в последний момент, позволив мне перестроиться на другую полосу и избежать лобового столкновения с приближающейся машиной. Целью этой атаки было напугать меня до потери пульса. И тому человеку это удалось. Но хотя я и была напугана до полусмерти, я испытывала холодную ярость при мысли, что меня хотели сбить с толку и заставить отказаться от поиска правды. Я пообещала себе, что добьюсь своего любой ценой и обязательно выясню, что происходит.

Теперь необходимо было выбрать тактику действий. Я попыталась вспомнить, с чего все началось. Сначала я бросилась под грузовик, спасая ребенка, и этот поступок привел в действие целый механизм. Я решила выяснить свое прошлое. Но теперь я поняла, что речь идет не только о моем прошлом, но и о прошлом еще нескольких детей, пропавших в том же году, что и Джесси Амелия Стоун. Между картошкой и коктейлем я приняла решение. В инструкции по спасению людей из терпящего катастрофу лайнера говорится, что прежде всего следует самому надеть кислородную маску, а потом уже предлагать помощь другим. Получалось, что я не смогу узнать, что случилось с Чарли, Памелой и Брайаном, пока не выясню, как я превратилась в Ридли. Мне надо было узнать подробную историю жизни Джесси, для чего я снова завела машину и направилась в ту клинику, которую мне назвала Мария Качиаторе. Тереза часто возила свою дочь в клинику «Маленькие ангелы». Я стала придумывать повод проникнуть в клинику и заставить персонал разговориться. Личное дело Джесси могло и не сохраниться, поскольку речь шла о событиях тридцатилетней давности. Но я была словно одержимая.

На входной двери клиники я заметила листовку проекта «Спасение». Снова я увидела два изображения — мусорной свалки и заботливых рук. Под картинками была надпись: «Безопасность женщин и детей». Какое совпадение, но, как говорил детектив Сальво, совпадения вызывают подозрения. И я не могла с ним не согласиться.

— Мне надо встретиться с кем-нибудь из руководства, — сказала я молодому человеку, который сидел за столом администратора. У него было симпатичное круглое серьезное лицо, а на подбородке виднелась легкая щетина.

— С главным врачом?

— Нет, с заведующим клиникой, который имеет доступ к архивам.

— Вам потребовалась ваша медицинская карточка?

— Да, что-то вроде этого.

— Вон та леди сможет вам помочь.

Он указал на строгую даму, которая восседала за огромным столом. Я сразу поняла, что помощи от нее ждать нечего.

— Наверное, я должна объяснить. У меня нет с собой удостоверения личности.

Парень мрачно посмотрел на меня и покачал головой.

— Прошу вас, — настойчиво повторила я, — позовите заведующего.

Он улыбнулся. Я правильно рассчитала: перед молодой симпатичной девушкой все двери открыты. Хотя бывает по-разному. Но моя интуиция редко меня подводила. После всего, что мне пришлось пережить, мне должна наконец улыбнуться удача.

Парень посмотрел на меня с заговорщическим видом и сказал:

— Хорошо, посмотрим, что можно сделать.

Я села, ожидая его возвращения, и стала листать журнал для родителей. Споры по поводу прививок, споры относительно наказаний… Я проголосовала за прививки и против наказаний. Зачем тогда вообще заводить детей, если целенаправленно их обижать?

— Чем я могу вам помочь? — Приятный баритон нарушил ход моих мыслей. Я взглянула вверх. Передо мной стоял огромный чернокожий мужчина. У него была сияющая лысая голова, очки в тонкой золотой оправе, а под белым халатом виднелся галстук с рисунком в виде танцующих медведей. Я встала и протянула ему руку, и он с готовностью принял ее в свою огромную ладонь.

— Мы знакомы? — склонив голову набок, поинтересовался он.

— Нет, не думаю.

— Я вас слушаю, — сказал мужчина и улыбнулся.

Сначала я решила, что ему около пятидесяти, но улыбка делала его лет на пятнадцать моложе.

— Это вы спасли малыша?

— Да, это я, — улыбнувшись в ответ, произнесла я. — Ридли Джонс.

— Как здорово. Вы настоящая героиня.

— Спасибо.

— Доктор Джонатан Хаузер.

Он все еще улыбался.

— Так чем я могу быть вам полезен, Ридли?

— Можем ли мы поговорить где-нибудь наедине, потому что это долгая история.

Он снова посмотрел на меня, и на его добродушном лице отразилось любопытство.

— Конечно, — взглянув на часы, произнес он. — Пойдемте со мной.

Мы вошли в его простой, но хорошо освещенный кабинет, и я рассказала доктору Хаузеру все с самого начала, опуская только те моменты, которые были сопряжены с нарушением закона, то есть я не обмолвилась ни словом о Джейке. Еще я не стала рассказывать ему о том, что меня едва не сбила машина. Я очень надеялась, что его галстук выдавал в нем человека-бунтаря. Может, доктор Хаузер принадлежит к числу тех людей, которые снисходительно относятся к небольшому отступлению от формальностей, если речь идет о восстановлении справедливости.

— Это не история, а триллер какой-то, — тихо произнес он, когда я закончила. — Но вы ведь понимаете, что если у вас нет удостоверения личности, то я не имею права разрешить нам доступ к документам.

— Но вы уверены, что дело Джесси Амелии Стоун существует?

— Да. Я так говорю, потому что год назад здесь побывал молодой человек, частный детектив, который интересовался этими документами. Он сказал, что его наняли для расследования нераскрытого преступления, совершенного в семидесятые годы. Мы подняли архивы, и выяснилось, что медицинские карточки пропавших детей все еще находятся в подвальном помещении.

Джейк и здесь побывал. Странно, но меня это не удивило.

— Другие дети тоже посещали эту клинику? — спросила я, чтобы не отвлекаться на эмоции.

— Я не могу предоставить вам эту информацию, — сказал доктор Хаузер, наклоняясь вперед. — Конечно, если бы я никогда не слышал этих имен, то мог бы об этом сказать.

Я кивнула в знак того, что поняла, к чему он клонит.

— Детективу удалось получить доступ к файлам?

— Я хотел бы ему помочь, но для работы с архивами клиники он должен был получить разрешение суда.

— И?

— Я о нем больше не слышал.

Я вздохнула и отклонилась назад. У меня было такое ощущение, что я натолкнулась на каменную стену. Государственная машина бывает порой безжалостна: либо ты играешь по установленным правилам, либо не играй совсем. Я снова сделала ставку на танцующих медведей.

— Доктор Хаузер, я не частный детектив. Но существует высокая вероятность того, что я и есть одна из пропавших девочек. Неужели мы ничего не можем сделать?

Он опустил глаза и вздохнул.

— Объясните мне, как вы собираетесь использовать материалы медицинской карты? Почему вы решили, что найдете там ответы на свои вопросы?

Я пожала плечами и откровенно ответила:

— Я не знаю, но думаю, что это отправная точка моих дальнейших поисков.

Доктор Хаузер задержал на мне взгляд, а потом кивнул головой и встал.

— Подождете меня одну минуту?

— Хорошо, — ответила я.

Он выскользнул из кабинета, тихо притворив за собой дверь.

Я посмотрела на стену, возле которой стоял стол. Повсюду в рамках были развешены дипломы, грамоты и вырезки из газет. Я встала и подошла, чтобы взглянуть на них ближе. Мое внимание привлек выпуск университета Рутгерс 1962 года. Мой отец окончил колледж именно в этом году. Затем я заметила почетную грамоту, в которой от имени работников, участвующих в проекте «Спасение», награждалась клиника «Маленькие ангелы» за «исключительную заботу о детях». Вдруг я вспомнила листовку на двери. Где я еще слышала название этой клиники до того, как ее упомянула Мария Качиаторе? Моя память отказывалась мне служить. Я вернулась на прежнее место.

Открылась дверь, и вошел доктор Хаузер. В руках у него были файлы.

— Послушайте, Ридли, я связан строгими обязательствами, и нарушение правил грозит мне по меньшей мере неприятностями. Вы понимаете это?

— Да, — ответила я. Я все еще не могла отделаться от впечатления, что название клиники было мне знакомо.

— Я помог частному детективу и согласен помочь и вам. Я поделюсь с вами той информацией, которую сообщил ему.

Я посмотрела на него с благодарной улыбкой.

— Джейк был воспитан в детском доме, а его наставник Арни был моим другом. Помимо того что Джейк вел расследование, он имел и причины личного характера, чтобы внимательно отнестись к этому делу. Я не вправе открыть вам содержание этих документов, но я могу назвать вам имя врача, который лечил Джесси Амелию Стоун. Он все еще практикует в Нью-Джерси, хотя ему уже скоро на пенсию. Он может сообщить вам некоторые детали. Может, вам даже удастся убедить его подать прошение в медицинскую ассоциацию, чтобы личное дело девочки было рассмотрено заново. Так как Джесси была его пациенткой, он единственный, кто может вам помочь.

Я кивнула.

— Спасибо.

Я подумала, что вероятность того, что это исполнимо, не очень высока, но это лучше, чем ничего.

— Его имя доктор Бенджамин Джонс. Я напишу вам номер его рабочего телефона. — Хаузер рассмеялся. — Какое совпадение, но у вас одинаковые фамилии. Хотя, я думаю, такое часто случается.

Доктор Бенджамин Джонс. Мой отец.

Комната начала исчезать и погружаться в темноту, а в ушах у меня зазвучала барабанная дробь. Я испугалась, что мне станет дурно прямо в кабинете.

— Да, — ответила я, и фальшивая улыбка исказила мое лицо. — Такое случается постоянно.