Трагедия
Один из крупнейших русских поэтов рубежа веков Иннокентий Анненский — еще и замечательный драматург и переводчик античных трагедий. Оставаясь в стороне от бурных споров и дискуссий, он, тем не менее, убежденно отстаивает свое представление о природе и назначении драматического действа. Читатель не только получит подлинное наслаждение, следуя за прихотливыми изгибами мысли поэта и интерпретатора-эрудита в одном лице, но и пополнит свои знания об античной драме и древнегреческом театре.
Трагедия
I
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
В десятых годах V века до Р. X., в Афинах, знаменитый трагический писатель Еврипид, уже стариком, поставил на сцену пьесу, которая носила то же название, что и помещаемая ниже, — «Меланиппа-философ». Эта пьеса не дошла до нас. Об ней сохранились только довольно редкие отзывы, да из нее цитировали 13–16 строк. По счастью, миф, точнее основа драматического сюжета, хотя и не вполне, сохранилась у одного историка античной эры (I века до Р. X.), Дионисия Галикарнасского, и у византийца XII века нашей эры, Григория Коринфского. Автор воспользовался этим мифом, а равно и всем, что осталось от легенды о Меланиппе и Эолидах. Но этого оказалось слишком мало даже для контура, и автору пришлось быть не. только драматургом, но и мифургом. Ни расписные вазы, ни саркофаги не помогали ему при этом. Схемы он взял античные. Это было не случайно, и уже во всяком случае не потому, чтобы автор взял на себя неблагодарную задачу подделываться под Еврипида. По его глубокому убеждению, античный миф органически связан с тою формой, в которой он изображался на сцене афинскими трагиками V века. Шекспировские формы драмы существуют для более сложных фабул. Ограниченность времени (в этой трагедии около 18 часов), которую, если хотите, можно назвать единством времени, имела для автора весьма существенное значение. Он представлял себе трагедию не в комнате, а под чистым небом; а различные ее стадии — в связи с положением солнца на горизонте или за горизонтом. Начинается трагедия в исходе ночи; в жаркий полдень завязывается ее страшный узел. Трогательный закат связан с апофеосой и т. д. Единство места вызывалось желанием автора сохранить в трагедии хор. Но хор новой «Меланиппы» совсем не тот, что был в античной трагедии. Он индивидуализован, составляя гармоническое дополнение к героине трагедии. Но если мы в современной драме так часто невольно хотим музыки, то не вполне ли естественным оказывается желание автора трагедии ввести лирический музыкальный элемент в качестве определенной части в состав своего произведения? Содержание хоровых партий по большей части мифическое, но оно понятно без особых объяснений. Читатель поймет также, что в некоторые моменты, для того чтобы ослабить излишнее напряжение нервов и освободить душу для новых впечатлений, чтобы, так сказать, ободрить ее, автору приходилось прибегать в хорах к простоте и спокойствию почти эпическим. Таков переход к третьему действию. Для трактования античного сюжета в распоряжении автора было два способа или метода: условно-археологический, более легкий, и мифический, который показался ему заманчивее. Этот метод, допускающий анахронизмы и фантастическое, позволил автору глубже затронуть вопросы психологии и этики и более, как ему казалось, слить мир античный с современной душою.
«Меланиппа» Еврипида славилась в древности изложением в ней рационалистической системы Анаксагора. По счастию, система знаменитого друга Перикла известна нам довольно хорошо. Но автор отнюдь не хотел делать центром своей трагедии младенческих попыток рационализма. Жизнь своей красотой, силой и умственной энергией безмерно превосходит всякую систему, плод единоличных, хотя бы и гениальных усилий. Только эта жизнь, кристаллизовавшаяся в ярких героических явлениях и славных муках, и может быть предметом трагедии.
Автор трактовал античный сюжет и в античных схемах, но, вероятно, в его пьесе отразилась душа современного человека.
Эта душа столь же несоизмерима классической древности, сколь жадно ищет тусклых лучей, завещанных нам античной красотою. Автор томится среди образчиков современных понятий о прекрасном, но он первый бы бежал не только от общества персонажей еврипидовской трагедии, но и от гостеприимного стола Архелая и его увенчанных розами собеседников с самим Еврипидом во главе.
И. Анненский
II
МИФ ОБ ЭОЛЕ И МЕЛАНИППЕ
У Зевса было много смертных детей. На их род распространялись обыкновенно трагические несчастия: мифы о Геракле, Танталидах и Эолидах показывают в достаточной мере, что божественная кровь влекла за собой испытания для поколений, исходящих от Кронида. Ревность Геры к поколениям ее мужа от нимф и женщин стала провербиальной. От нимфы Дориппы у Зевса родился сын Геллен, царь Фтии. У Геллена был сын Эол. Первым браком Эол был женат на Евридике, от которой родил сыновей Крефея, Сисифа, Салмонея, Макарея и дочь Канаку. Когда Евридика умерла, он женился на дочери мудрого кентавра Хирона, жившего неподалеку от Магнесии, на склонах горы Пелия. Эту дочь звали Гиппа. Перед тем как жениться на Гиппе, Эол должен был победить ее в борьбе. Затем она тайно родила ему дочь Меланиппу, или Арну, и уже потом сделалась его официальной женой. Она жила недолго, но по смерти боги сделали ее звездою. У Эола в семье был ряд несчастий. Последнее перед тем, которое будет изображено в этой трагедии, заключалось в следующем: его дети, Макарей и Канака (от первого брака), заключили между собой нечестивый брак. Узнав о нем, отец послал Канаке меч. Макарей выпросил жизнь для своей несчастной жены и сестры, но когда он поспешил с вестью о прощении к Канаке, то застал ее плавающей в собственной крови; она была мертва. Макарей тут же убил себя на ее трупе, а Эол ушел на год в добровольное изгнание. Тем временем Меланиппа зачала и родила от Посейдона двух сыновей, которых по приказанию их божественного отца положили на царское пастбище. Там отыскали их конюхи только что вернувшегося Эола и, приняв за демонов или вообще за дурное предзнаменование (детей кормила корова), принесли к царю. Царь определил их сжечь. Когда красноречивая защита Меланиппы, доказывавшей, что это дети, а не демоны, не удалась, — ей пришлось открыть, что она их мать. Тогда детей решили отнести на прежнее место, а Меланиппу ослепили и заключили в темницу. Посейдон спас детей и дал им вырасти, сделав потом Эола и Бэота эллинскими эпонимами.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
в порядке их появления:
Меланиппа, дочь фессалийского царя Эола.
Хор из 15 девушек с Пелия.
Старая кормилица Меланиппы.
Первый вестник, молодой и хвастливый.
Эол, царь Магнесии, еще не старый, рано поседевший.
Конюх Эола.
Геллен, сын Зевса, отец Эола, белый старец.
Второй вестник, угрюмый старик.
Гиппа, мать Меланиппы, в апофеосе.
Гости и гостьи Эола.
Свита Эола.
Действие происходит в старом фессалийском городе, на полуострове Магнесии.
Местность горная и лесистая.
ПРОЛОГ
Сцена представляет фасад дворца Геллена (близ старого города в Магнесии).
Фасад в дорийском стиле с тремя дверьми, из коих главная — средняя. К главному зданию прилегают два боковых с особыми входами. Перед домом алтарь Зевса, хранителя алтарей. Поздняя ночь. Луна. Начинается предрассветный туман. Небо в звездах, уже начинающих бледнеть. Из дома выходит Меланиппа. Она худая, бледная, высокая. У ней черные волосы, густые, волнистые, с синеватым отливом, и черные тонкие брови на очень белом, мягко очерченном лбе. Глаза большие, влажно-синие с пламенем, но без лучей, глубокие. Морщина между бровей указывает на раннюю работу мысли. Походка и жесты — людей, живущих созерцательной жизнью. Она выходит медленно, сначала подходит к алтарю и молча склоняется перед ним. Потом поднимает глаза к небу. Молча молится несколько времени, поднимая к небу белые, трогательно нежные руки, и начинает тихо, голосом музыкальным, но будто идущим издалека.
Пауза.
Меланиппа закрывает лицо руками, потом отнимает руки и опускает голову.
(Тихо.)
Пауза.
(Поднимая глаза к небу.)
Пауза.
(Снова подходит к алтарю. Молитва.)
В орхестру тихо спускается Хор девушек с Пелия и его окрестностей. Некоторые из них одеты в костюм, напоминающий амазонок, короткий хитон; одежды на них яркие, праздничные. Корифей — девушка в длинном белом хитоне с оранжевым напуском — брюнетка. Пояс подвязан высоко. У некоторых волосы убраны пышно, у других, наоборот, напоминают моду, взятую из охотничьего быта, длинные вуали у многих покрывают диадемы или стефаны на волосах. На двух легкие шлемы.
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ ХОРА
СТРОФА I
АНТИСТРОФА 1
СТРОФА 2
АНТИСТРОФА 2
СТРОФА 3
(Останавливаются и прислушиваются.)
АНТИСТРОФА 3
(Увидев царевну.)
ЭПОД
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Меланиппа и Хор
Корифей
Меланиппа
(указывая на небо)
Корифей
(обращаясь к небу)
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
(в ужасе)
Корифей
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Корифей
(подходя к Меланиппе, ласково)
(Подносит к лицу пояс и потом протягивает его ей.)
Первые лучи солнца. Меланиппа стоит молча, опустив руки, вся бледная. Немая сцена. Знаки удивления в Хоре.
Корифей
(успокаивая жестом Хор, мягко)
Меланиппа
(справившись с собою и благосклонно принимая дар)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Хор. Затем Старая кормилица из левых дверей.
Корифей
(К Кормилице.)
Кормилица
(несколько смущенная)
Корифей
Кормилица
Корифей
Кормилица
(опешив, некоторое время смотрит вопросительно, стараясь угадать, в какой мере им известен секрет Меланиппы)
Корифей
Кормилица
(собравшись с духом)
Корифей
Кормилица
Пауза.
Корифей
Кормилица
(слабо улыбаясь)
Пауза.
Корифей
Кормилица
Корифей
Кормилица
(Вкрадчиво.)
Корифей
Кормилица
Корифей
Кормилица
Пауза.
Корифей
Немая сцена.
Кормилица
Корифей
(поднимая вверх руку)
Кормилица
(таинственно)
Корифей
Кормилица
(Уходит.)
ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
СТРОФА
АНТИСТРОФА
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Хор. Вестник с внешней стороны, за ним гости.
Хор
Вестник
(справа)
Корифей
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Меланиппа, нарядная, в белом; внутреннее волнение лихорадочно проступает только на бледных губах и расширенных зрачках. На щеках легкий слой румян. Служанки несут зеркала, опахала, пурпуровые ковры, курения. Рабы поспешно убирают алтарь зеленью. Собираются гости, нарядные, с цветами.
Вестник выступает навстречу Меланиппе с поклоном.
Вестник
Меланиппа
(с оттенком пренебрежения)
Отворачивается к рабам, Вестник отходит несколько сконфуженно.
(К Хору.)
(К небу.)
Хор
Движение в толпе. С нарядной свитой и массой гостей, увенчанный лавром, медленно входит Эол, будто помолодевший, улыбающийся.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Хор. Эол. Меланиппа. Толпа.
Хор
(громче и светлее, обращаясь к Эолу)
Минута затишья. Меланиппа не выходит навстречу. Она дает гостям загородить себя от Эола.
Эол
(Подходит к алтарю.)
Меланиппа
(выступая вперед)
Эол
(обнимая ее)
Меланиппа
(Подходит к гостям с поклоном.)
Эол
(подходя за ней к гостям)
(Хору.)
Корифей
Эол
Корифей
Эол
Меланиппа
(бледно улыбаясь)
Эол
(Подходя к ней, ласково.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Вестник
(с внутренней стороны)
Эол
Тем временем из дворца показывается старый Геллен. Он совсем белый, согбенный, в сетчатой одежде прорицателя, его ведут двое, третий несет посох. На Геллене венок из дубовых листьев.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Геллен.
Меланиппа
Геллен
Эол
Рабы сажают Геллена. Один из рабов начинает медленно махать над ним веткой, отгоняя мух.
Геллен
(Указывая на Вестника.)
Минута общего, несколько смущенного молчания.
Эол
Вестник
В середине рассказа конюха два другие приносят корзинку со спящими детьми. Движение в толпе гостей и рабов и в Хоре. Меланиппа сначала стоит молча, скрестив руки. Только бледность проступает сквозь румяна. Она будто спала с лица, но владеет собою вполне. Сухие губы строго сжаты. Наконец, при виде слишком назойливых и любопытных гостей и рабов, она дает еле заметный знак глазами Старой кормилице, которая успокоительно кивает ей головой и, отстраняя толпу, становится на страже около детей. Геллен все время сидел неподвижно, будто спал… Не поднимая головы, он говорит, наконец, точно в дремоте.
Геллен
Общее смущение.
Меланиппа
(подходя к Геллену)
Геллен
(поднимает голову и, точно только что проснувшись, смотрит перед собой мутными глазами)
Меланиппа
Геллен
(вставая, к Эолу)
Садится опять. Раб, точно автомат, снова машет над ним зеленой веткой.
Эол
(нежно отстраняя Меланиппу)
Геллен молчит.
Геллен молчит.
Конюх скрывается в толпе. Нянька торопливо берет корзину. Служанки ей помогают.
Геллен
По знаку Эола корзину снова ставят на место.
Во время этой речи надвигались тучи. Но грозы нет. В конце речи слышатся какие-то странные звуки, точно подземный ропот. Потом треск, крики. Общее смятение. Эол стоит молча, поникнув головой. Меланиппа в ужасе расширенными глазами смотрит на Геллена. Кормилица испуганно пригнулась к земле, все еще инстинктивно закрывая корзину. Многие из толпы молитвенно пали ниц. Другие простирают к небу руки. Волна землетрясения затихает.
Хор
Полная тишина. Все затихло в ожидании второй волны землетрясения. Она набегает, но останавливается дальше от чертога. Мало-помалу светлеет.
Показывается солнце. Смущение успокаивается.
Эол
(Снимает венок и отдает его рабам.)
Геллен
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и конюх с той же стороны, что и первый раз.
Конюх
Эол
Конюх
Пауза. Сильное впечатление среди слушателей.
Эол
По знаку ему подносят корзину с детьми.
(Гостям.)
Гости входят в дом.
Меланиппа
(Эолу)
Эол
(Рабам.)
(Со свитой, налево.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же без Эола.
Меланиппа подходит к корзине, вынимает оттуда детей и, плача и молча целуя их, уносит в дверь направо.
Геллен
(Уходит с своими провожатыми в ту же сторону, куда ушел и Эол.)
ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
СТРОФА
АНТИСТРОФА
ЭПОД
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Меланиппа; за ней рабыни несут детей в погребальных костюмах и длинных черных вуалях.
Корифей
Меланиппа
(Вглядывается в ту сторону, откуда в это время слышится оживленный шум.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и Эол со свитой и частью гостей.
Эол
(в руке у него блестит длинный фессалийский нож)
По знаку Меланиппы детей относят в сторону.
Меланиппа
(Подходит к нему ближе.)
Рабыни тихо забавляют детей.
Корифей
Эол
Рабыни подносят Эолу детей. Он машет рукой.
Меланиппа
Минута молчания.
Эол
(сдержанно)
Меланиппа
(нежно)
(Приближаясь к Эолу, тихо.)
Эол
Меланиппа
По ее знаку детей подносят к Эолу.
(Рабыням.)
Детей раздевают.
Эол
(Приглашая жестом Меланиппу во дворец.)
Меланиппа
(порывисто обращается к детям)
Эол
Меланиппа
Восклицания в Хоре и среди присутствующих.
Эол
Меланиппа
Эол
Меланиппа
Эол
Меланиппа
Корифей
Пауза.
Эол
(не глядя на дочь)
(К окружающим фессалийцам, которые в течение этого явления приходили на сцену.)
(Бросает нож. Рабам.)
(Уходит со свитою во внутренние покои.)
Слуги подходят к Меланиппе.
Меланиппа
(Детям.)
(К Хору.)
Уходит, окруженная фессалийцами и плачущими женщинами; детей уносят за нею.
ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
СТРОФА 1
АНТИСТРОФА 1
СТРОФА 2
АНТИСТРОФА 2
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Эол
(за сценой)
Корифей
Эол
(за сценой)
Корифей
(Прислушивается.)
Из чертога, из средних дверей выходит Эол в трауре, обритый, с небольшой траурной свитой, за ним несколько гостей и рабов.
Эол
Обрядовая сцена плача.
Корифей
Эол
Корифей
Эол
Корифей
Эол
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же и Вестник, угрюмый старик, жаркий, запыленный (слева).
Время послеполуденное, ближе к закату.
Вестник
Эол
Вестник
(неторопливо)
Корифей
Эол
Вестник
Эол
(помолчав)
Вестник уходит налево в дверь.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Без Вестника.
Хор
Корифей
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
С той же стороны, откуда приходил последний вестник, среди нескольких вооруженных и толпы фессалийцев идет Меланиппа, ослепленная, в узах. За ней, плача и робко причитая, идет Старая кормилица.
Mеланиппа
Корифей
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Эол
Меланиппу развязывают. Кормилица, плача, обнимает и поддерживает ее.
Меланиппа
(поворачивает голову к Эолу)
Эол
Меланиппа
Корифей
Меланиппа
Эол
(Справившись с собою, с усиленной суровостью.)
Меланиппа
ИСХОД
Близок закат солнца. Одно из розовых облаков спускается с неба. В нем на довольно далеком расстоянии от сцены вырисовывается в апофеосе закутанная в розовую дымку Гиппа (мать Меланиппы); на темных волосах у ней мерцает бледная золотая звезда.
Меланиппа
Гиппа
Меланиппа
(протягивая руки по направлению голоса)
Гиппа
Эол
Гиппа
Эол
Гиппа
Эол
(Меланиппе)
Меланиппа
(в экстазе)
Гиппа
(Эолу)
Корифей
Свет и видение исчезает. Луна прячется в тучах. Поднимается ветерок. Роса. Свежеет. Меланиппа точно просыпается от сна.
Эол
Уходит со свитой в дом. Фессалийцы расходятся.
Меланиппа
(Нащупывает руку Кормилицы.)
(Вместе с рабыней медленно уходит в дверь налево.)
Хор
(покидает орхестру под пение следующих стихов, которые замирают вдали)
Март 1901
Царское Село
Примечания к лирическим партиям
1. Первый музыкальный антракт посвящен прославлению Аполлона. Этот бог был отцом Асклепия (Эскулапа), мифического существа и героя, столь сильного, что этот герой дерзнул даже воскрешать людей, не только исцелять их. За это Зевс, верховный бог и защитник установленного миропорядка, соблюдая нарушенные права Смерти, убил Асклепия. Аполлон, рассерженный на отца, перебил его сыновей, киклопов, как исполнителей приговора верховного Кронида (Зевса, сына Кронова). Зевс уже собирался ввергнуть своего дерзкого сына в Тартар, но жизнь ему вымолила его мать, Латона, и Аполлон, взамен смерти, должен был целый год быть в батраках у ферского царя Адмета (в Фессалии, около Бебидского озера). Аполлон, пася стада Адмета, играл на свирели, и слушать его собирались даже дикие звери.
В антистрофе упоминается о рождении Аполлона; он и его сестра, Артемида, родились на острове Делосе; Латона, рождая их, не страдала. — На Делосе запрещалось хоронить мертвых, их должны были увозить оттуда. Сминтий — прозвище Аполлона, неясной этимологии.
2. Хор в четвертом явлении славит брак между Пелеем и одной из нереид, Фетидой; от этого брака впоследствии произошел Ахилл. Брак происходил на Пелии и отличался блеском. В числе гостей со стороны невесты были и кентавры. В представлении об этих сказочных существах слились представления аттические о грубом быте горных наездников и старые, еще арийские верования в горных или, может быть, облачных духов. Отсюда двойственное представление о побеждаемом грубом народе-наезднике (полуконь, получеловек) и о мудреце Хироне, который в своей пещере воспитал самого доблестного и совершенного представителя героической эпохи. — Нереиды это были дочери Нерея, отца невесты, так называемого «морского старика» (он был предшественником Посейдона как повелитель морей). Нереиды изображаются в хороводном танце: их быстро мелькающие ноги кажутся серебряными, — всех сестер было пятьдесят. Аониды — то же, что музы. — Властитель Эолиды — Эол. О его сражении с дочерью Хирона уже говорилось.
3. Второй музыкальный антракт посвящен старой легенде о Гере и Ио, которая послужила в этом виде сюжетом для одной не дошедшей до нас и, вероятно, сатировской драмы Софокла. В ней отразились природные явления, связанные с народным благосостоянием: с одной стороны — разлив илистой горной реки Инаха, с другой — засуха. Кроме того, здесь слышны отзвуки аргосского мифа об Инахе и Ио. Инах — царь Аргоса, а Ио — его дочь, красотой которой пленяется Зевс. Ревнивая Гера, жена Зевса, посылает Ириду (радугу), свою вестницу, в свой излюбленный край, Аргос, распорядиться. Плутос — бог богатства, который поселился было среди аргосцев, имевших обильный урожай после разлива, уходит. За ним уходит и Зевс, потому что Ио обратилась в телку. Гермес остается забавлять и утешать телку, играя ей на свирели. Инах от голода обратился в мумию.
Связь мифов о ревнивой Гере с несчастиями Меланиппы ясна. Ведь она также происходила от незаконного Зевсова потомка. Эол был внуком Зевса, но не от Геры.
4. Во второй строфе третьего музыкального антракта хор воспевает Геракла. Это сын Зевса от Алкмены и одна из жертв Геры. Он называется здесь «трехвечерним», потому что Зевс сделал брачную свою ночь с Алкменой втрое длиннее обыкновенной. Геракл должен был сделать ряд очень трудных дел, которые налагал на него аргосский царь Еврисфей по наущению мстительной Геры; между прочим он убил Гидру и перебил кентавров. Его первым оружием была палица. Гера преследовала незаконного сына своего мужа не только трудными задачами, но и несчастиями. Одна из греческих легенд передает, что, охваченный безумием, Геракл бросил в огонь своих малюток детей. В антистрофе третьего антракта является параллель к только что рассказанному: там был гордый герой-отец, бросающий своих детей в огонь; здесь нежная мать и ее смиренные подруги, которые хотят спасти детей от огня. Речь идет о том, чтобы Гера, которая вдохновляла Геракла на преступление, здесь восстановила нарушенную справедливость спасением других детей от той же огненной смерти, но на этот раз не ею решенной.
КОММЕНТАРИИ
Впервые — отдельным изданием: Меланиппа-философ. Трагедия Иннокентия Анненского. Спб., 1901. Варнеке Борис Васильевич (1878–1944) филолог-классик и историк театра, профессор Казанского и Новороссийского (Одесского) университетов.
В тексте воспроизведены вводные замечания автора и авторские же «Примечания к лирическим партиям».
В ЦГАЛИ находится автограф, обозначенный: «Отрывки из первой редакции „Меланиппы“ и план трагедии». Это — план, под загл. «Меланиппа», весьма близкий к содержанию опубликованной трагедии, со стихотворными фрагментами, представляющими собой либо фрагменты партий хоров, либо развернутые реплики персонажей; часть реплик в прозаической форме. Состав действующих лиц тот же, что в основном тексте. Как существенное отличие, отметим большую резкость тона в прозаической речи Меланиппы, защищающей от Эола и Геллена своих детей: «На одну ступень сойди ниже. Ты послал нож Макарею, возьми его и вырви мне глаза, оскверненные зрелищем, как люди стали ниже животных. Ты думаешь, что. я остановлюсь перед священными законами Эллады, перед волей богов? Но руки палача для тебя довольно…»
[1] Из 75 трагедий Еврипида (480–406 до н. э.) сохранилось 18.
[2] Анаксагор (500–428 до н. э.) — древнегреческий философ, взгляды которого представляют собой непоследовательный материализм. Это учение о бесконечном качественном многообразии первичных элементов материи, из различного сочетания которых образуются все существующие вещи. Ум, по учению Анаксагора, тончайшее и легчайшее вещество, определяющее соединение и разделение элементарных частиц, движущая жизненная сила. Взгляды Анаксагора навлекли на него обвинение в безбожии, и он был приговорен к смертной казни, но спасся бегством из Афин.
[3] Перикл (около 500–429 до н. э.) — крупнейший прогрессивный государственный деятель Афин в период их расцвета, сильно содействовавший их политическому и культурному подъему.
[4] Архелай (V в. до н. э.) — македонский царь, много сделавший для развития культуры в своем государстве. При его дворе провел последние годы жизни Еврипид.
[5] Меланиппой / Я прослыла за волны черных кос. Греч. melas черный.
[6] …на сердце / Зеленою осесть успело ярью. Ярь — здесь: зеленая краска, получаемая окислением меди.
[7] Произносить «Плка».
[8] Срединный храм — храм Аполлона в Дельфах.
[9] Засенок — тенистое место.
[10] Фессалийская форма — вместо «Аполлона».