Переводы

Анненский Иннокентий

СЮЛЛИ ПРЮДОМ

 

 

ПОСВЯЩЕНИЕ

Когда стихи тебе я отдаю, Их больше бы уж сердце не узнало, И лучшего, что в сердце я таю, Ни разу ты еще не прочитала.
Как около приманчивых цветов Рой бабочек, белея нежно, вьется, Так у меня о розы дивных снов Что звучных строф крылом жемчужным бьется.
Увы! рука моя так тяжела: Коснусь до них — и облако слетает, И с нежного, дрожащего крыла Мне только пыль на пальцы попадает.
Мне не дано, упрямых изловив, Сберечь красы сиянье лучезарной, Иль, им сердец булавкой не пронзив, Рядами их накалывать попарно.
И пусть порой любимые мечты Нарядятся в кокетливые звуки, Не мотыльков в стихах увидишь ты, Лишь пылью их окрашенные руки.

 

ИДЕАЛ

Призрачна высь. Своим доспехом медным Средь ярких звезд и ласковых планет Горит луна. А здесь, на поле бледном, Я полон грез о той, которой нет;
Я полон грез о той, чья за туманом Незрима нам алмазная слеза, Но чьим лучом, земле обетованным, Иных людей насытятся глаза.
Когда бледней и чище звезд эфира Она взойдет средь чуждых ей светил, Пусть кто-нибудь из вас, последних мира, Расскажет ей, что я ее любил.

* * *

С подругой бледною разлуки Остановить мы не могли: Скрестив безжизненные руки, Ее отсюда унесли.
Но мне и мертвая свиданье Улыбкой жуткою сулит, И тень ее меня томит Больнее, чем воспоминанье.
Прощанье ль истомило нас, Слова ль разлуки нам постыли? О, отчего вы, люди, глаз, Глаз отчего ей не закрыли?

 

КОГДА Б Я БОГОМ СТАЛ…

Когда б я Богом стал, земля Эдемом стала б, И из лучистых глаз, сияя, как кристалл, Лишь слезы счастия бежали б, чужды жалоб, Когда б я Богом стал.
Когда б я Богом стал, среди душистой рощи Корой бы нежный плод, созрев, не зарастал, И самый труд бы стал веселым чувством мощи, Когда б я Богом стал.
Когда б я Богом стал, вокруг тебя играя, Всегда иных небес лазурный сон витал, Но ты осталась бы все та же в высях рая, Когда б я Богом стал.

Ночь на 28 декабря 1900

 

ТЕНИ

Остановлюсь — лежит, иду — и тень идет, Так странно двигаясь, так мягко выступая; Глухая слушает, глядит она слепая, Поднимешь голову, а тень уже ползет.
Но сам я тоже тень. Я облака на небе Тревожный силуэт. Скользит по формам взор, И ум мой ничего не создал до сих пор: Иду, куда влечет меня всевластный жребий.
Я тень от ангела, который сам едва, Один из отблесков последних божества, Бог повторен во мне, как в дереве кумира, А может быть, теперь среди иного мира, К жерлу небытия дальнейшая ступень, От этой тени тень живет и водит тень.

 

UN BONHOMME

[7]

Когда-то человек и хил, и кроток жил, Пока гранению им стекла подвергались, Идею божества он в формулы вложил, Такие ясные, что люди испугались.
С большою простотой он многих убедил, Что и добра и зла понятия слагались, И что лишь нитями незримо подвигались Те мы, которых он к фантомам низводил.
Он Библию любил и чтил благочестиво, Но действий божества он в ней искал мотивы, И на него горой восстал синедрион.
И он ушел от них — рука его гранила, Чтобы ученые могли считать светила, А называется Варух Спиноза он.

 

СОМНЕНИЕ

Белеет Истина на черном дне провала. Зажмурьтесь, робкие, а вы, слепые, прочь! Меня безумная любовь околдовала: Я к ней хочу, туда, туда, в немую ночь.
Как долго эту цепь разматывать паденьем… Вся наконец и цепь… И ничего… круги… Я руки вытянул… Напрасно… Напряженьем Кружим мучительно… Ни точки и ни зги…
А Истины меж тем я чувствую дыханье: Вот мерным сделалось и цепи колыханье, Но только пустоту пронзает мой размах…
И цепи, знаю я, на пядь не удлиниться, Сиянье где-то там, а здесь, вокруг, — темница, Я — только маятник, и в сердце — только страх.

* * *

У звезд я спрашивал в ночи: «Иль счастья нет и в жизни звездной?» Так грустны нежные лучи Средь этой жуткой черной бездны.
И мнится, горнею тропой, Облиты бледными лучами, Там девы в белом со свечами Печальной движутся стопой.
Иль все у вас моленья длятся, Иль в битве ранен кто из вас, Но не лучи из ваших глаз, А слезы светлые катятся.

 

АГОНИЯ

Над гаснущим в томительном бреду Не надо слов — их гул нестроен; Немного музыки — и тихо я уйду Туда — где человек спокоен.
Все чары музыки, вся нега оттого, Что цепи для нее лишь нити; Баюкайте печаль, но ничего Печали вы не говорите.
Довольно слов — я им устал внимать, Распытывать, их чисты ль цели: Я не хочу того, что надо понимать, Мне надо, чтобы звуки пели…
Мелодии, чтоб из одной волны Лились и пенились другие… Чтоб в агонию убегали сны, Несла в могилу агония…
Над гаснущим в томительном плену Не надо слов, — их гул нестроен, Но если я под музыку усну, Я знаю: будет сон спокоен.
Найдите няню старую мою: У ней пасти стада еще есть силы; Вы передайте ей каприз мой на краю Моей зияющей могилы.
Пускай она меня потешит, спев Ту песню, что давно певала; Мне сердце трогает простой ее напев, Хоть там и пенья мало.
О, вы ее отыщете — живуч Тот род людей, что жнет и сеет, А я из тех, кого и солнца луч Уж к сорока годам не греет.
Вы нас оставите… Былое оживет, Презрев туманную разлуку, Дрожащим голосом она мне запоет, На влажный лоб положит тихо руку…
Ведь может быть: из всех она одна Меня действительно любила… И будет вновь душа унесена К брегам, что утро золотило.
Чтоб, как лампаде, сердцу догореть, Иль, как часам, остановиться, Чтобы я мог так просто умереть, Как человек на свет родится.
Над гаснущим в томительном бреду Не надо слов — их гул нестроен; Немного музыки — и я уйду Туда — где человек спокоен.

1907