Стволов скрещенных скрип раздался вдалеке Мешая стон и хрип борей ревет в тоске
А эльфы у реки хохочут над обрывом И вторят их рожки рыдающим порывам
О Аттис Аттис [31] бог прелестный и шальной Злорадных эльфов рог пел над твоей сосной
Поверженной на склон ударом ветра-гота Лес в бегство обращен о римская пехота
И сосны бросил он как копья на песке Деревни впали в сон и грезят в столбняке Подобно девственницам старцам и поэтам И их не разбудить когда слетят к реке Терзать их голубей орланы пред рассветом

Перевод И. Кузнецовой