Глава 4.
ПУА ПУА
Пуа Пуа свалил вещи в спальне, так что осталась только маленькая дорожка к холодильнику и на террасу, откуда, веял свежий ветерок.
Я посмотрел на Пуа Пуа, который уже открывал холодильник, там я увидел два или три горлышка шампанского и внутри разлилась благодарность к губернатору острова, который был внимателен к своим гражданам, и, если бы он захотел стать президентом, я бы стал его представителем и его бы выбрали. Надо спросить, подумал я, не хочет ли губернатор стать президентом в нашей стране, где президенты думают только о том, как остаться в истории, а это для народа, выбравшего его, ничего хорошего не обещает. Пока все это пронеслось в моей остывающей голове, бутылка была открыта, из шкафа рядом с холодильником вынуты два бокала и шампанское с легким шуршанием пены позвало меня, чтобы охладить внутренности и принести то легкое ощущение кружения и свежести, для чего оно и было создано французами, или французом, потому что оно похоже на девушку, и то легкое кружение, которое ты чувствуешь с ней, как опьянение после первой радости слияния, и эту схожесть первым почувствовал француз, когда выдавленную от радости слезу он смог сравнить с солнцем и теплом, которые хранились в ягодах винограда.
В шампанском есть смысл. В водке тоже есть смысл, но шампанское – это рассказ, и он о радости.
Бутылка в руках Пуа Пуа казалась маленьким бокалом, настолько он был высок. Цвет его кожи был скорее не черным, а шоколадным, он был одет, если это так можно назвать, в легкий платок, натянутый на бедра, а все остальное представлялось красивым сплетением мускулов, которые естественны у людей, работающих с водой или в море, потому что вода обтачивает их тела и доводит до совершенства. Все его тело было покрыто татуировкой. Я не знал, что на острове есть аборигены. Он в это время протянул мне руку и сказал: «Пуа Пуа». Сказал на чистейшем английском. Я это понял, зная, насколько грязным был мой. Выпив первый бокал и придя немного в себя, я представился. Пуа Пуа сказал, что знает про мою страну, что там холодно и нет демократии, я хотел перебить его, но он продолжил, сказав, что это не так уж и плохо, потому что демократия и цивилизация уничтожили естественную среду развития человека. Они уже стояли на мансарде и Пуа Пуа разливал вторую бутылку, показывая рукой на остров, откуда они приплыл:
– Это земля моего племени, их почти не осталось в естественной среде обитания, – и в его голосе я услышал грусть. – Их уничтожили свиньи.
– Да, – согласился я, желая, хоть как-то поддержать тему разговора, – в основном, управление в демократических странах представлено… – но он, не дослушав меня, уточнил:
– Я имел в виду экспорт свиней и свинины, и это привело наши племена к лени, и потере системы естественного отбора.
– Каким же образом?
– Мы раньше ели мясо наших врагов, и я мог свою жену, которая мне надоела, обменять на свинью в соседнем племени, или, перебив ей кости, чтобы кровь впиталась в мясо, держать несколько дней в родниковой воде, а потом зажарить.
– Что ты говоришь! – воскликнул я с восторгом, желая больше узнать об этой экономически целесообразной модели развития, о чем не знали в Европе и у нас ни в ранние, ни в поздние времена своего существования, как они называли, развития, когда все было достаточно целесообразно и просто. – И это было здесь?
– Да, – сказал Пуа Пуа, – я знаю на острове место, где был дом моих предков, и этим занимался мой прадед, – я там нашел наконечник его дубины, которым он кроил черепа, но его забрала Миа Миа.
– А ты ел человечину?
– Конечно нет, если от нее отказались, значит, свинина вкуснее, – и он засмеялся.
– У тебя жена тоже отсюда? – спросил я, вспомнив картинки на туристических буклетах и ролики о райских островах, где они бегают голыми, нацепив на себя цветы, а потом занимаются любимым делом, или процессом любви. Эта картина под влиянием шампанского меня тронула, но, вспомнив, что мои легкие и ноги не приспособлены для бега, я только вздохнул.
– Нет, к сожалению, – тяжело вздохнув, сказал он, – она итальянка, но загоревшая, единственное что в ней есть, это ее имя – Миа Миа, мы с ней познакомились в Риме, я иногда подрабатывал моделью, и там встретил Миа Миа. Я там учился на медика.
– Это грустно, что цивилизация уничтожила практически все в человеческих отношениях, что действительно чего-то стоило, но ты, я уверен, будешь хорошим хирургом, потому что расчленение записано в твоих генах.
Мы допили вторую бутылку, сказав: «Вам надо поспать, а вечером спускайтесь в бар, там весело», он ушел.
Пока здесь мне нравилось все, и это была последняя мысль, я лег на кровать и уснул, и это было так же тепло, когда тебя укладывала мама в то удивительное время, когда у тебя не было забот.
Я проснулся поздно, потому что ветра не было, и только жара и солнце, и еще кто то тряс меня за плечо. Я с трудом открыл глаза, и увидел сначала руку в рясе, которая протягивала мне бокал с шампанским.
– Мы ждали Вас вечером, но вы не пришли, мы ждали Вас утром, и я начал беспокоиться.
– Спасибо, – сказал я. – Я, наверно, очень устал.
– Я понимаю, – ответил он с грустью. – Все, которые приезжают сюда, в основном уходят от усталости, от той усталости… – многозначительно заметил он.
Он хотел сказать, что он все понимает.
– Вы смотрели на пляж и на женщин. Я заметил, как вы на них смотрели. Это неправильно, – улыбнулся он. – Я родился не священником, и полюбил Господа, потому что знал, что такое любовь и как можно любить, и как это тепло.
– Она бросила Вас?
– Нет, она постарела.
– А Вы любите смотреть на молодых?
– Вставайте, – засмеялся он, – я люблю время моей молодости, а там все были молоды.
Настроение было более чем хорошим, и еще я вдруг почувствовал свободу, мне показалось, что я могу летать, меня не связывало ничего: обязанности, заботы, кредиты и дни рождения, я мог бы перечислять это днями и это заняло бы больше страниц, чем у Льва Толстого, – и этого всего не было, было только море, восхитительное шампанское, и пастор, который пришел к Господу, потому что знал вершину любви.
– Ну вот, – когда я посмотрел на него просветленными глазами, сказал он, – разберитесь со всем этим, – показал он на кучу сваленных вещей, – и спускайтесь вниз пообедать. Если вам захочется освежиться, то на пляже хороший песок и Вы получите удовольствие. В этом году много женщин, – сказал он, уходя, – но мало тех, которые могли бы Вам понравиться. – Он снова улыбнулся. –Форма стала лучше, но исчезло содержание.
– То, что Вы сказали, это грех? – спросил я его.
– Нет, – засмеялся он, – это наблюдения. Я буду внизу, я рад, что Вы здесь и что Вы похожи на нас, потому что на острове выживают или остаются те, которые в чем-то похожи друг на друга. На мой взгляд… Это Вы поймете, когда начнете здесь жить. Я уверен, что Вы здесь останетесь.
Первые дни на острове я запомню, потому что потом это будет уже жизнь, которая похожа на танец, и это будет всегда хорошо, об этом думал я сейчас, и хотя и в мыслях не допускал, что надо вернуться, я думал уже о том, что было уже прошлое, и знал, что не буду об этом жалеть…
…Меня немного пугал туман, я встал в лодке и посмотрел в сторону острова и, увидев знакомые скалы, которые казались так же далеки, как и пять часов назад, когда я отплыл и начал грести, я садился и снова брался за весла. Иногда слышал сирены лодок, которые предупреждали о себе в тумане, но не видел пока ни одной лодки. Это было бы хорошо, если бы я увидел лодку, и лучше рыбацкую лодку, она могла бы взять меня на буксир, а катер нет, и мне бы пришлось оставить свою лодку. Я в любом случае ее бы оставил, но хотел ее оставить на скалах, во время отлива. Эта лодка была сделана моими руками, и я начал ее делать, как только познакомился с Пикасом и тот показал мне сарай позади его бара, и поделился секретом Паруса.
Мне пришлось в тот день много работать. Из того, что у меня было, я должен был сделать банк. Я подключил терминал, поставил внизу у стойки сейф, потом достал макулатуру с белозубыми и сияющими улыбками на буклетах, карточках и проспектах, объясняющих, какое счастье обслуживаться или, точнее, обкрадываться в этом месте. После того, как человек с его деньгами оказывается в их руках, у всех в банке появляется такая улыбка. Гнусное ремесло, подумал я. Но здесь это мне не грозило. По сути, у меня была роль кассира в пункте обмена валюты, и это меня устраивало. Провозиться пришлось до вечера, потом я надел свою рубашку и легкие брюки из парусины, взял немного денег и вышел. Площадь была похожа на маленькую галерею и была совершенно пуста. За день я успел проголодаться так, что глаза ничего не видели, и только нос почувствовал запах жареного, настолько слабый, что человек в нормальном состоянии не мог бы его учуять, но запах жареной рыбы, приправленный ритмами музыки, показывал дорогу к трубе, так я назвал лестницу, которая была слабо освещена, но на каждом витке около лимонного дерева стояли фонари, и белые скамейки, пустые и праздничные, напоминали, что наступает время праздников.
Бар Пикаса был у причала, лестница обрывалось почти у дверей бара, рядом с ним была большая площадка, там звучала музыка и все танцевали, но я пока шел на запах рыбы, и этот ритм колыхающихся тел мне уже напоминал о старых праздниках, и тревога в сердце, которая поселилась там давно, начала уходить, и впервые за это время я начал чувствовать свободу, а с ней и желания. В чем разница? Над этим я не хотел думать сейчас. Ко мне постепенно начало приходить понимание, что у меня есть время, время думать об этом. Бар был полон, как и площадка снаружи. Под потолком стоял туман из сигаретного дыма, смешанного с запахом рыбы и воды, который иногда убирался воздухом с моря. Все окна были открыты. Откуда столько народа, подумал я, на этих скалах не было столько места, и потом в окно я увидел освещенную маленькую бухту, где стояли яхты. За барной стойкой стоял громадный грек, а такая же громадная гречанка разносила подносы. Я увидел Пуа Пуа за маленьким столиком, прижатым в углу у барной стойки. Он был в той же одежде, а рядом сидела красивая блондинка, и Пуа Пуа помахал мне и подвинул стул, показывая, что я могу присоединиться к ним. Я помахал им и греку, который улыбался мне, и показал, что хочу есть и пить. Грек, показал, что он все понял, и чтобы я садился к Пуа Пуа.
– Это Миа Миа, – сказал он, Миа Миа улыбнулась.
– Я думал, что Вы тоже с острова людоедов!
Она засмеялась и сказала:
– Предки Пуа Пуа из Эфиопии, и мы иногда позволяем себе делать образы, которые нам нравятся. Здесь все во что-то играют.
– Жизнь – игра, – заметил я.
– Английская королева не играет, – сказал Пуа Пуа. – Но это последняя настоящая королева, и когда она умрет, мы уйдем из подчинения Британии, потому что королева должна быть настоящей. Мы здесь зарабатываем и отдыхаем.
– И что вы продаете? – спросил я ее.
– Моего мужа. Он прыгает в воду, принимает записочки. Ловит рыбу, и эту рыбу мы продаем на аукционе, где участвую старые дамы и неплохо платят. А потом вечером он ужинает с ними.
Пуа Пуа вздохнул:
– Я не уверен, что мои предки не отсюда, потому что во мне звучит зов, и мне не хватает дубины моего предка.
– И еще троих детей, – добавила Миа Миа.
– Вас правда зовут Миа Миа?
– Нет, меня зовут Мария.
– Но здесь у нас то, что нам нравится, кроме обязанностей, – сказал Пуа Пуа. – Вот и мистер По, для него я мистер Пу, а он для меня По, он утром ловит рыбу и держит ее в воде, пока не начинается наше шоу.
– А как это выглядит?
– Очень эффектно, – улыбнулась Миа, – приходите, не пожалеете, особенно, если будет на привязи большая рыба. Видите ту белую старую яхту? Она стоит здесь давно, а ключи у него, – она показала на бармена. – Утром мистер По с садком и пойманной рыбой устраивается под ней, потом под первыми лучами солнца появляется Пуа с гарпуном или с ножом, и медленно, – практика подиума! – подходит к носу лодки и прыгает в синюю воду, и через несколько минут начинается кровавая битва с рыбой, которую на привязи держит мистер По. Потом, естественно, победный клич и восторженные аплодисменты с яхт и с причала, и Пуа приглашает всех на обед из этой рыбы. Естественно, сюда. Каждый жареный кусок разносит Пуа, предлагая его на аукцион. Дамы визжат от восторга и, кроме денег, суют туда записочки с телефонами, которые отбираю я…
– Это самая неприятная процедура! – Пуа Пуа грустно вздыхает, и мы смеемся. Мистер По подходит к нашему столу и Пуа наливает ему шампанского. – Сегодня день шампанского и грусти, пейте, мистер По, и завтра привезите большую рыбу, чтобы я дрался по-настоящему, я хочу чего-то настоящего, мистер По, кроме английской королевы. Женщины могут испортить все, мистер банкир. Честную битву она превратила в аттракцион, где я отрабатываю свою любовь. Или свое счастье.
– Ты жалуешься? – спросила Миа Миа.
– Нет, – сказал он, – я скулю, как собака, это не протест и не жалоба, поскуливание – моя радость.
– Мистер банкир подарит По большую лодку, и мы сможем показывать аттракционы с белыми акулами или касатками, – сказал я.
– Я видел с касатками – это впечатляет. И это будут честные бои.
Нет, – сказала Миа Миа, – я тебя не могу потерять, кто будет кормить троих твоих детей. Ты опоздал, тебе не надо было заводить детей, и я бы с удовольствием смотрела, как тебя съедят… Мы с мистером По слушали их болтовню, попивая шампанское, иногда бросая взгляд на площадку, где колыхалась почти голая масса тел.
– У этого острова есть магия, – сказал Пуа Пуа, – ночи здесь должны заканчиваться в постели, вы видите, как они качаются, ушли времена вальса, они, – показывая на танцующих, – держат примитивный ритм, так было, когда зарождалось человечество, а сейчас оно угасает. Это грустно, потому что вы не знаете, с кем вы спите, а они этого и не хотят знать. Выйдите на танец, мистер банкир, выберите любую и идите с ней наверх, потому что только здесь ваши белые волосы не имеют значения.
– Я хочу есть и я устал.
– Поверьте мне, красивая женщина сделает из вас зверя и вы забудете об усталости. Я люблю Миа Миа, потому что с ней у нас был вальс, и поэтому я не изменяю ей, потому что это бессмысленно, и только дети – это реальность, а все остальное теряет смысл. В повторениях, – добавил он.
– Он много читает, – извиняясь за него, сказала Миа Миа, – и это ни к чему хорошего не приводит, потому что дети – уже реальность. Мистер банкир ушел от детей и от жены. Сюда приезжают те, кто ушли от той жизни, и они хотят найти снова любовь, потому что они из времени вальса.
– Это мне нравится, – ответил я. И заказал шампанского, я поднял пальцы вверх и заказал две бутылки, а потом, вспомнив, что я еще ничего не ел, я показал пять пальцев, потому что мне с ними было легко, так легко, я не помнил, когда еще так было. К нам подошел пастор и я налил ему бокал, он поднял бокал, и сказал:
– За остров! Человек всегда живет на острове, хотя ему принадлежит вселенная.
– Глупости! – отвветил Пуа Пуа, – я хочу крови своих предков, и откапать топор войны, и биться каждый день за жизнь и за пищу, чтобы чувствовать жизнь, а не играть в нее. Мы ничего не можем делать, даже любить, потому что ушло время вальса, и об этом знают немногие, и они несчастны, как я.
– Ты много выпил, – сказала Миа Миа, – и ты не можешь так говорить со святым отцом.
Пастор только улыбался:
– Ничего страшного – это как исповедь и мы часто говорим об этом.
– Я не согласна, кровь и война – это прошлое, и это плохо, если ты любил.
– И если у тебя есть такая жена, как Вы, – добавил я, чтобы сгладить выражения Пуа Пуа, которые, как мне казалось, вызывали напряжение, которое здесь было не к месту, а я еще хотел попробовать рыбу, которую поставила жена Пападикопулуса, и я заказал еще шампанского. Миа Миа поднялась:
– Нам пора идти, у нас завтра работа.
С ними вместе поднялся и мистер По:
– А, выйду в море часа через три с помощником. С аквалангом работаю я, поэтому я сегодня выпил достаточно. Приходите завтра днем.
Мы остались с пастором вдвоем. Я налил ему и бутылку снова положил в большое ведро со льдом, которое поставила рядом с нами жена Пападикопулуса, может его имя звучало и не так, но и то, что я сумел выговорить, было для меня нелегко. Пастор молча смотрел на площадку и чему-то улыбался.
– Вы не настоящий пастор, если Вы смотрите на это, я помню, что это грех.
– Исступление, я пытаюсь найти причину исступления. Это качание скоро превратится в оргию. Это не имеет ничего общего с человеком, потому что человеческая страсть – это конец и начало чего-то большего, что могла благословлять церковь. Они из времени страха, потому что пытаются забыться.
– Это не так плохо, пастор.
– Это плохо, потому что за ними нет прошлого, и поэтому это плохо. Но я не хочу Вам мешать наслаждаться. Скоро это закончится. Пападикопулус зажжет огни на лестнице, и Вы увидите картину, которая может Вам понравиться.
– Мне понравилась лестница, хотя, когда я поднимался, я слишком устал, а когда спускался, был голоден.
– Лестница начнет жить, когда зажжет огни большой грек, я не буду Вам рассказывать, потому что Вы это увидите, а пока наслаждайтесь рыбой и шампанским, хотя Вы, я думаю, любите водку. Сюда редко привозят водку, но Пападикопулус заказал для вас много водки. Ему сказали, что вместо воды Вы пьете водку. Сейчас у него нет водки, и если Вы закажете водку, он огорчится, поэтому пейте шампанское.
– Я пью по утрам кофе, но постараюсь его не огорчить.
Пастор поднялся:
– Спасибо за беседу и угощение. То, что увидите Вы, мне не хочется видеть, но Вам это может понравиться, поэтому ждите.
Музыка становилось все быстрее, Пападикопулус вместе с женой не успевали наливать шампанское, хлопки от бутылок с открывающимся шампанским стали похожи на пулеметные очереди. Жена Пападикопулуса бегала с подносами и с ведерками шампанского между столами, а когда ей удавалось передохнуть, то наготове были подносы, заставленные бокалами шампанского, с которыми она выходила на площадку, чтобы немного охладить танцующих, пока нежное тепло шампанского опять не настроит их на ритм, который с каждым разом будет брать более высокую ноту желания. Стало темно, на секунду свет на причале, в баре и на площадке был отключен, и раздался рев с площадки с бара, крики похожие на зов: «Света, Света, Света!», и тогда серпантином по всей лестнице, до порога бара, и на причале с яхтами вспыхнул белый свет неоновых ламп, и танцующие под ритм музыки стали подниматься по лестнице. Когда площадка и бар опустели и жена Пападикопулуса устало села за столик, а улыбающийся Пападикопулус подмигнул мне и сказал:
– Вы можете сейчас идти, торопитесь, а мы поговорим с Вами завтра, и обязательно спускайтесь на обед, и мы с Вами выпьем водки.
Я поднялся спросил, сколько я должен.
– Завтра, я Вам скажу завтра. Я открыл на Вас счет, не беспокойтесь.
Я ступил за порог и, кажется, наступил на свет, и пошел по нему, и стал подниматься по лестнице. Музыка закончилась, лестница на секунду показалось молчаливой и устремленной в небо, и был слышен только шум волн, и когда он начал подниматься, он услышал этот ритм колыхающихся тел, накрытых одеялами и без них, и он шел между ними наверх, и его то же захватил этот ритм, и когда к нему потянулись руки и позвали к себе, он уже был готов, потому что каждая частица его тела, его мозг – все было охвачено желанием, и это было как когда-то давно, и но было так же сильно, как в первый раз, и это было у всех кругом, и он закрыл глаза и опустился на лестницу, покрытую чем-то теплым, а руки уже сплетались в волосах, которые пахли теплом и морем, и он больше ничего не видел, а потом, когда он открыл глаза, он лежал один на мягкой белой простыне и смотрел в небо, и уже не было света, и он был один. Лестница под светом луны казалось мёртвой, и он стал тихо и устало подниматься к себе. Тело его было тяжелым и легким одновременно, и в нем была та усталость, которая приходит только после любви, и она начинает жить в тебе, и ты всегда будешь желать именно этого…
Так закончился его первый день на острове, и впервые за многие годы он лег и уснул счастливым.
…Где же этот остров, думал он, по его расчетам он должен был быть рядом, он не слыша предупреждающие сирены, он подумал, – наверно, потому что здесь мелко и катера не могут зайти сюда, и он снял весло с уключины и сунул его в воду, пытаюсь нащупать дно, но весло зависло, лодка встала боком к волне и ее чуть не перевернуло. Большая волна, подумал он, у берега не бывает таких волн, но это только на острове, где он жил, за эти годы он был здесь всего два раза, когда приезжал за деньгами. Потом их ему отправляли по почте…
В первый день я проснулся рано, в это время с мансарды тихо проходил сквозь комнату ветер, теплый и влажный. Дверь была открыта, и небо, казалось, было рядом. Я встал, зажёг плиту и поставил кофе. И стал смотреть сверху на бухту и яхты, и вспомнил вчерашнюю ночь и лестницу. Не может быть, подумал я, что это было со мной и я здесь, но кофе уже булькал в кофеварке, и аромат его, смешанный с теплым воздухом и запахом моря, говорил мне, что я рад, что это мне нравится. Весь остров внизу был заставлен маленькими домами, которые поднимались в гору, сами дома были отделены друг от друга каменными заборами, между ними были тропинки, и когда люди выходили и шли к морю или на гору, то казалось, что на заборах движутся цветные шляпы. Это меня поразило в первый день, я проснулся тогда, когда солнце только начало нагревать воду, и многие уже выпили утренний кофе и шли на пляж, и вся гора была покрыта цветными шляпами, как цветами, и это было похоже на продолжение того праздника, который был ночью.
У меня были инструкции, как я должен выглядеть. Меня смущал галстук, эта ужасная петля, которую я должен был надеть, сидеть и ждать в приёмной среди белых кораллов, когда кто-нибудь захочет зайти сюда. Потом я подумал, что я директор, а директору наплевать, как он выглядит, главное, чтобы было удобно ему. Здесь жила женщина, думал я. Женщина, которая любила одиночество. И я не хотел нарушать эту картину, только переставил большие кораллы так, чтобы они не мешали подходить к столу, где я должен был принимать клиентов, но потом подвинул их еще дальше, подумав, что зигзагами мне самому будет трудно добраться в свою комнату, а если я буду не один, а я был уверен, что часто буду заходить сюда не один, я буду натыкаться на них, и подвинул их еще дальше. И еще раз подумал, что я бы не хотел приходить сюда один. Вся жизнь, или дорога твоего сознания, когда ты начинаешь понимать мир, – это бег от одиночества, и когда ты живешь с женщиной, только это время позволяет снова войти в тот мир, где ты был счастлив, и это твое время, когда ты не думаешь об одиночестве. Я впервые за эти годы это почувствовал здесь – снова, каждый день, не думая, что ты можешь, и здесь было еще другое: понимание того, что это будет всегда, и это давало уверенность и желание жить.
Я думал об этом после работы, заходя в бар к Пикасу, я называл его Пикасом, потому что у него было длинное греческое имя, которое я не мог произносить серьезно, и спросил его, не будет ли тот обижаться, если я буду звать его Пикас, – и тот ответил, что ему все равно, и так ему даже нравится, и все на острове стали называть его Пикасом. Я заказал себе водку. Жара уже спадала и остров тихо начинал приходить в себя, бар был еще пуст, но здесь шла работа, все чистилось и убиралось. Они готовились к вечеру. Каждую неделю одна группа уезжала, и они отмечали это. Это было для них днем триумфа и прощания, и это было похоже, для тех кто уезжает, на прощание с миром. Это было особое прощание, и в этот день зажигалась лестница Пикаса, и те, которые поднимались по ней, оставляли в большой корзине то, что было на них. Корзина стояла прямо на пороге, а рядом висели теплые белые одеяла, они заворачивались в них и поднимались наверх, и они были похожи на Ангелов.
Они поднимались, чтобы найти свое место на лестнице, и с ними были только звезды, и мир, который был полон только желанием. Они, поднимаясь, были наполнены желанием, и солнцем, и ритмами, которые постепенно убирали из них память прошлого и будущего, оставляя то единственное, что имело смысл, и когда зов уже звучал, лестница была похожа на колыхающийся белый флаг желания, и ты чувствовал этот ритм и гимн желания, и они обволакивали тебя, и забирали к себе – это было, что-то такое, которое нельзя было ни с чем сравнить, после этого не было опустошения, а только звезды и накрытая небрежно разбросанными повсюду одеялами лестница, по которой ты один добирался домой. У лестницы была особая магия, она имела свое значение, она в этот день, как большой белый цветок, открывалась для одного, как открываются цветы, чтобы отдать свой нектар.
Это было раз в неделю, до того, когда должен был прийти большой катер, чтобы забрать отдыхающих, все остальное их время было заполнено, как и везде на этих островах, морем и вечерними танцами или встречами в баре Пикаса. Не прошло и месяца, как я чувствовал себя уже аборигеном. Я знал все тайны острова, а вернее, его жителей, или то, что на острове просто нет тайн.
До обеда я пытался в первое время прилично выглядеть, пока у меня получали деньги, потом мне надо было спускаться обедать, или слегка позавтракать и выйти на площадь, которая в это время начинала наполняться родителями, детьми которых в это время занималась Балерина, потому что она была оттуда, откуда я был сам, и традиционно она меня невзлюбила, и я не мог объяснить это, наверно, потому что на острове были особые отношения у всех со всеми, и она не знала, могу ли я это принять. Особые отношения между мужчинами и женщинами, и того поиска желания, который был и во мне, она не увидела в первый раз, а потом ей было все равно, как и мне. В это время приходили и священник с губернатором, они садились на скамейку рядом с магазином музыкальных инструментов, откуда звучала музыка, и Поляк играл на рояле, а его сестра на саксофоне, и дети, одетые в белые платья, красиво двигались, и глаза священника покрывались влагой. Я подходил к ним и садился рядом. Когда не было губернатора, мы говорили со священником, потому что его глаза покрывались влагой, а мои нет, и мы говорили об этом. А это было уже вечером, и в первый раз, и потом, когда я это увидел, это было и во мне, но я не мог бы об этом сказать так, как это говорили Пуа Пуа и Балерина. Вечером мы поднимались из бара Пикаса на площадь, и все поднимались на площадь, и на площади почти не было места, только маленькая площадка у лимонного дерева, где должен был быть фонтан. И тогда Балерина и Пуа Пуа начинали свой танец желания, и саксофон звучал как желание, а рояль пытался объяснить, что не надо спешить, и они танцевали, и еще не было Миа Миа, потому что в этом танце были только они и они говорили о своем, и говорили так, что ты понимал, что будет дальше, потому что это было и в тебе, и в тех, которые смотрели на них, и даже в жене Пикаса, которую он, подталкивая, выносил на площадь. И я понял священника, потому что он не знал, как уберечь маленьких Ангелов, которые учились у Балерины, от вечера и ночи, которые так похожи на годы моей жизни. И этот вопрос мучал его, потому что это было сильнее того, что он пытался им сказать, а с другой стороны это было именно то, что он пытался им сказать.
Дни становились наполнены ожиданием этого праздника, и, когда я ставил утром кофе для двоих, в моем сердце сидело тепло, то тепло, которое я чувствовал во времена холода и первого свидания. Здесь не было холода, и они были другие, но тепло в моем сердце было тем самым, – первого желания и познания женщины, которая и была для меня миром, и потом я буду всегда искать женщину, чтобы она зажгла мое сердце. Я буду думать об этом, когда варится кофе для двоих, и в душе будет покой, потому что в ней не будет страха, что это исчезнет, потому что я знаю что ищу – только это тепло.
Площадь была очень маленькая, несколько домов и гостиниц. Дома были в основном двухэтажные и построенные из белого туфа, который со временем принимал теплый персиковый цвет, и тропинки, и заборы – все было из белого туфа. Иногда мне не хватало снега, особенно, когда начинались туманы, и они были везде, даже у меня наверху, около моей кровати, но и тогда я не хотел вернуться. Хорошо, что так бывает в конце, а не в начале, потому что, если бы у меня это было в начале, как у Пикаса, или у тех, которые здесь родились, то не было бы такого ощущения праздника или света, и я бы не смог это понять, потому что до барабанов, отсчитывающих ритмы желания, надо было долго изучать музыку, читать и смотреть картины, и это все должно было начать жить в тебе.
Я прошел около магазина музыкальных инструментов и подумал, что надо зайти, перед тем как принять душ и лечь поспать. Окна магазина выходили, как и мои, на площадь, они были на уровне мостовой и почти никогда не закрывались, и когда старый поляк или его сестра играли вечером на рояле и на саксофоне, то площадь заполнялась музыкой и скамейки вокруг фонтана с лимонным деревом были заполнены жителями, и это были хорошие концерты, которые начинались в промежутке, когда проходила жара и туристов становилось все меньше, но еще не начались туманы. Скорее, туманы в это время только начинали подниматься, но не так высоко, и утром, когда ты варил кофе у себя на мансарде, море было синим, и ничего не было лучше, и листья лимонного дерева были сухи. Ближе к октябрю туманы становились плотнее и поднимались почти до площади, и когда ты просыпался, то твой пол и площадь были покрыты волнами тумана, и твои ноги опускались в облака, и в это время раздавался звон колокола, и тебе казалось, что ты на небе. Потом несколько дней это повторялось вечером. И вечерние концерты были так необыкновенны, что снизу, с залива, почти ощупью, на площадь добирались рыбаки. Пикас запирал свой бар и поднимался наверх, подталкивая впереди мадам Пикас. Приходил мэр города, и священник, и поляк играл на рояле Шопена, как настоящий поляк, который может чувствовать Шопена. Его сестру звали Хеленой. Она была на двадцать лет моложе его. Они были родными по матери. Поляк был высоким, с белыми волосами и синими глазами, а Елена – маленькой, тоже почти седая, она любила его и смотрела на него как на бога, особенно когда он начинал играть. Я иногда заходил к ним вечером, и мы пили водку. Иногда мы напивались, он легко пьянел, тогда Хелена провожала меня до моего дома. Это было не трудно, и оставалась со мной, и мы любили друг друга, и это было похоже на музыку того времени, которое мы помнили, а она была в ней, эта музыка, и наши отношения в постели были нежны, как будто мы пришли на концерт, и наши объятия и поцелуи были похожи на аккорды, которые играл нам ее брат. В наших отношениях не было обязательств. Это было похоже на то, как ты позволял себе в прошлой жизни раз или два пойти на концерт хорошей музыки, правда, у нас это было почаще, и начиналось с сезоном туманов и дождей.
Он сидел в плетеном кресле перед ним стояла чашка недопитого кофе и лежала сигара. Увидев меня, он обрадовался и показал на кресло рядом с собой. «Хелена ушла за рыбой», – сказал он. Мы никогда не спрашивали друг у друг о делах, потому что здесь ни у кого не было дел. Здесь жили те, кто ушли от дел, или того мнимого мира, где ты бегал и пытался что-то делать или показать, что делаешь, чтобы тебя оценили и на парадной своего дома ты вывесил свой ценник с номером и с серией принадлежности к определенной ступени на лестнице, которая вела, как ни странно, на кладбище. Здесь жили те, кто это понял и позволил себе уйти, чтобы остаться с тем, что он любил, – то есть, свободу и одиночество. У меня была еще и любовь, а у него была музыка. Каждый из нас возвращался к своим чувствам по-разному, но к чувствам, которые понимал другой, поэтому нам нравилось здесь жить и ждать начала дождей. Еще он играл для детей школы. Школа открывалась вместе с летним сезоном, когда приезжали туристы с детьми и дети жителей, которые учились на материке. Наверху на скале жила Балерина, которая, на мой взгляд, была достаточно странновата, потому что она была, как и я, из России, но она любила музыку, балет и Пуа Пуа, и я, наверно, ревновал, потому что она не замечала меня.
Мы встречались иногда здесь в магазине, и Елена просила меня глазами молчать, не трогать ее и не спорить с ней. Ей хорошо платили, потому что на острове, кроме моря бара Пикаса и нескольких ресторанов, которые открывались в сезон, развлечений не было, и еще она старалась помочь своим друзьям, потому что музыкальный магазин не приносил никакого дохода, поэтому Елена просила не трогать ее, и я не трогал, и старался, когда она там, не заходить к ним.
– У тебя уроки? – спросил я его, он молча кивнул.
– Скоро все это закончится, и мы можем снова жить для себя. Это был хороший сезон, но все меньше хороших учеников. Они породистее, что ли, но они не умеют танцевать вальс, они не чувствуют высоких ритмов, которые идут от сердца а музыка – это сердце. Ты понимаешь о чем я? – Я кивнул. – Сегодня будут дети¸ но это будет вечером, у нее интересная композиция, и тебе может понравиться. Будет мэр и священник.
– Я не знаю, у Пикаса прощальная вечеринка, с белой большой яхты, и он просил меня ему помочь.
– Скоро конец сезона, время Шопена, жаль, что нет наших деревьев и жёлтых листьев, но мне нравится играть, когда туман.
– Это правда, мне тоже нравится и туман, и это время…
Анджей, так звали пианиста и владельца магазина, был старше меня и любил сидеть за роялем. Рядом со стульчиком у рояля стоял стол и кресло, и он угощал кофе гостей и посетителей, которые ничего у него не покупали. Магазин, скорее, был лишь названием, потому что здесь все было старое – и рояль, и аккордеоны, и гармонь, и гитары, и саксофон, на котором играла Хелена, она была моего возраста и она любила играть на саксофоне. Денег, которые они зарабатывали в сезон, хватало на то, чтобы спокойно жить три месяца до тех пор, когда снова поднималась солнце и гора начинала жить и ждать своих посетителей. В первый год это ожидание давалось легко, да и все остальные тоже, потому что была Хелена, и наши воспоминания в постели, и, хотя мы рассказывали всегда одну историю, это было то, от чего ты не устаешь, и чего тебе будет не хватать всегда.
…Туман начал рассеиваться, сбиваемый волнами, я греб уже достаточно долго и устал. Солнце проходило через облака и стало тепло, и я подумал, что скоро должен быть остров, мой самолет будет завтра, я заказал билеты на завтра. Волны были достаточно большие, чтобы я мог встать в лодке и спокойно посмотреть, где я и найти остров. Захотелось есть. Я достал из рюкзака завернутые в фольгу бутерброды и термос с кофе. Была еще водка, но она была теплой, и еще сильно качало. Придерживая одной рукой весла, второй я держал бутерброд. Облака рассеивались, волны стали меньше, гораздо меньше, и я не знал, это хороший знак или плохой, еще немного: подумал я, и будет можно встать и посмотреть, где остров. С утра солнце было с левой стороны, а сейчас оно над головой, я посмотрел на часы. Был полдень, и, если я и отклонился, то ненамного. Я встал в лодке и посмотрел на ту сторону, где должен был быть остров, и на секунду показалось, что я увидел скалы, и это меня успокоило. Я сел и начал грести.
Когда начиналось время туманов, в неделю раз к острову подъезжал маленький грузовой паром. Это были особые туманы, они не были похожи ни на что, что я видел раньше: облака начинали выходить из моря, они покрывали море до горизонта, а потом заползали на гору, самое странное было то, что на вершине, где я жил, они поднимались до уровня колен, и когда в первый раз я проснулся, я не мог понять, где нахожусь, потому что вместо пола было плывущее облако, а наверху было солнце, только ноги спускались в туман, и ты чувствовал странную мёртвую прохладу. И когда я варил кофе и шел вниз, я чувствовал особый холод. Туристов уже не было, банк почти не работал. Ко мне пришла Хелена и попросила кофе.
– Это тяжелые месяцы, – сказала она. – Кажется, что ты мёртв, иногда туман стоит неделями, и мы не знаем, что делать.
На мансарде было много тумана, я усадил ее на кровать и принёс ей кофе, и я тоже сел на кровать и поднял ноги, потом мы подобрали ноги и засунули их под одеяло, и стало тепло, и мы закрыли глаза, и стали касаться друг друга нежно, как трогают воспоминания, которые дороги тебе.
Хелена приходила почти каждый день, когда начинались туманы, главное было, чтобы не остаться в одиночестве. Это было похоже на снег, но это было другое, туман приводил с собой тоску. Мы с утра собирались у Пикаса, но труднее была ночь, и тогда приходила она. Анжей оставался с роялем и играл чудесные этюды, и мы любили друг друга, и была его музыка, и мы были все вместе. Это трудно объяснить, но уходило одиночество, и мы слышали рассказы нашего сердца, и после этого мне нравилось время туманов.
На причале, где стояли яхты была маленькая мастерская, там собирались рыбаки. Хозяином мастерской был мистер По, я его называл так же, как Пуа Пуа. И я подумал, что я буду делать лодку, когда настанет время, я поплыву на ней. Я не знал, правда, куда. Я. Попросил мистера По, и он выделил мне место позади мастерской, и когда не было работы, а ее не было в это время, я приходил сюда и занимался своей лодкой. Я ее делал все эти годы. И это позволяло мне отвлечься. Это была хорошая работа. Когда наступало время обеда, приходили рыбаки и мистер По, и мы вместе шли к Пикасу, и заказывали себе мясо, которое привозили с материка, и его жарила на углях миссис Пикас. Рыбы не было. Для рыбы надо было плыть далеко в море, в тумане, а это было опасно, потому что ты не видел волну. Мы все лето ели рыбу. И скучали по мясу, и мы не хотели думать о рыбе, и нам нравилось мясо. И еще была водка. И с мясом это было то, что надо.