Дети судьбы

Арчер Джеффри

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

ОТКРОВЕНИЕ

 

 

49

На следующий после процесса день Флетчер сидел в своём кабинете в Сенате и читал утренние газеты.

— Какие неблагодарные твари! — воскликнул он, передавая дочери газету «Хартфорд Курант».

— Тебе нужно было бросить его на произвол судьбы, чтоб его поджарили на электрическом стуле, — сказала Люси, просмотрев результаты последнего опроса общественного мнения.

— Ты выражаешься со своим обычным изяществом и очарованием, — отметил Флетчер. — Наверно, я зря потратил деньги на твоё обучение в Хочкисе, не говоря уже о том, сколько мне будет стоить Вассар.

— Может быть, я не пойду учиться в Вассар, папа, — тихо произнесла Люси.

— Ты об этом хотела со мной поговорить? — спросил Флетчер.

— Да, папа, потому что хотя в Вассаре мне и предложили место, может быть, я не смогу его занять.

Флетчер никогда не мог понять, шутит Люси или нет. Но коль скоро она попросила увидеться с ней в служебном кабинете и ничего не сообщать Энни, он подумал, что, наверно, она говорит вполне серьёзно.

— В чём дело? — спросил он, глядя прямо на неё.

Люси отвела глаза, наклонила голову и сказала:

— Я беременна.

Флетчер помолчал, собираясь с мыслями.

— От Джорджа? — в конце концов спросил он.

— Да.

— Ты собираешься выйти за него замуж?

Люси помедлила, чтобы обдумать вопрос, а потом ответила:

— Нет. Я обожаю Джорджа, но я в него не влюблена.

— Но ты позволила ему тебя соблазнить.

— Это не совсем так, — сказала Люси. — Дело было в субботу вечером, после выборов старосты класса, и, наверно, мы оба чересчур много выпили. Честно говоря, мне надоело, что меня называют невинной старостой. Если уж терять невинность, то лучше всего с Джорджем, особенно после того как он признался, что он — тоже девственник. В конце концов, я даже не уверена, кто кого соблазнил.

— А что об этом думает Джордж? Ведь это — и его ребёнок. Он показался мне вполне серьёзным юношей, особенно учитывая его чувства к тебе.

— Он ещё ничего не знает об этом.

— Ты ему не сказала? — изумлённо спросил Флетчер.

— Нет.

— А как насчёт твоей матери?

— Ей тоже не сказала, — повторила она. — Ты — единственный человек, который об этом знает. — На этот раз она посмотрела ему прямо в глаза и добавила: — Скажем прямо, мама, наверно, была ещё девственна, когда вышла за тебя замуж.

— Да, и я — тоже. Но, надеюсь, ты скажешь об этом маме до того, как это станет всем видно?

— Ничего не станет видно, если я сделаю аборт.

Флетчер немного помолчал, а затем спросил:

— А ты действительно хочешь сделать аборт?

— Да, папа, но, пожалуйста, пока не говори маме, потому что она не поймёт.

— Я не уверен, что и я понимаю.

— Ты — сторонник права женщин делать или не делать аборт, но только не тогда, когда дело касается твоей дочери? — спросила Люси.

* * *

— Это недолго продлится, — сказал Нат, поглядев на заголовок в газете «Хартфорд Курант».

— Что не продлится? — спросила Су Лин, наливая ему вторую чашку кофе.

— Мой перевес на семь пунктов. Через несколько недель избиратели даже не будут помнить, кого из нас судили.

— Я думаю, она будет помнить, — сказала Су Лин, глядя через плечо мужа на фотографию Ребекки Эллиот, сходящей по ступеням суда. — Почему она вообще вышла за него замуж?

— Слава Богу, что я не женился на Ребекке, — ответил Нат. — Вспомни: если бы Эллиот не списал мою работу и тем самым не помешал мне поступить в Йель, мы бы с тобой никогда не встретились.

— Жаль, что я больше не могу родить ребёнка, — сдавленным голосом произнесла Су Лин. — Мне так недостаёт Льюка.

— Знаю. Но я никогда не буду жалеть, что побежал наверх на тот самый холм в то самое время в тот самый день.

— И я не жалею, что побежала по неправильной трассе, — сказала Су Лин, — потому что я тебя люблю. Но я бы охотно пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти Льюка.

— Подозреваю, что это можно сказать обо всех родителях, в том числе и о твоей матери: она всем пожертвовала ради тебя, и поэтому она не заслуживает, чтобы с ней обращались так жестоко.

— Не волнуйся о моей матери. Вчера я её навестила, и прачечная была полна грязных стариков, которые принесли ещё более грязное бельё в надежде, что она держит наверху массажный салон.

Нат рассмеялся.

— Она говорит, что, если тебя выберут губернатором, она откроет сеть прачечных по всему штату под девизом: «Стирайте своё грязное бельё на людях».

— Я всегда знал, что у меня есть особая причина стремиться стать губернатором, — сказал Нат, вставая из-за стола.

— А кто сегодня будет иметь честь тебя слушать? — спросила Су Лин.

— Добрые люди Нью-Кейнана.

— Так когда ты вернёшься домой?

— Наверно, вскоре после полуночи.

— Как вернёшься, разбуди меня, — попросила Су Лин.

* * *

— Привет, Люси! — сказал Джимми, входя в приёмную кабинета её отца. — Великий муж у себя?

— Да, — ответила Люси, поднимаясь со стула.

Джимми взглянул на неё: показалось ему, или она действительно плакала? Флетчер молчал, пока Джимми не закрыл дверь.

— Доброе утро, Джимми! — Он отодвинул газету в сторону, но так, что фотография Ребекки была у него перед глазами.

— Думаешь, её арестуют? — спросил Джимми.

Флетчер посмотрел на фотографию Ребекки.

— Вряд ли у них есть иной выбор, но если бы я был присяжным, я бы голосовал за её оправдание, потому что, по-моему, её рассказ вполне правдоподобен.

— Да, но ведь ты знаешь, на что был способен Эллиот, а присяжные этого не знают.

— Но я почти слышу, как он говорит: «Если ты этого не сделаешь, то у меня есть только один выход: я застрелю тебя, и не думай, что я побоюсь это сделать».

— Интересно, остался бы ты работать в фирме «Александер, Дюпон и Белл», если бы туда не поступил Эллиот?

— Таковы превратности судьбы! — сказал Флетчер, как будто думая о чём-то другом. — Ну, так что у тебя на сегодня назначено для меня?

— Сегодня мы проведём день в Мэдисоне.

— Стоит ли Мэдисон целого дня? — спросил Флетчер. — Это же насквозь республиканский округ!

— Именно поэтому я хочу с ним покончить, пока ещё остаётся несколько недель до выборов, — сказал Джимми, — хотя, как это ни парадоксально, их голоса никогда не влияли на общий исход выборов.

— Голоса — это голоса, — сказал Флетчер.

— Но не в данном случае, — ответил Джимми. — Потому что, хотя весь штат голосует с помощью электроники, Мэдисон остаётся единственным исключением. Это один из последних округов во всей стране, где избиратели предпочитают карандашом ставить крестики на бюллетенях.

— Но от этого их голоса не становятся менее действительными, — сказал Флетчер.

— Верно, но в прошлом эти голоса оказывались бесполезными, потому что в Мэдисоне подсчёт начинается только утром после голосования, когда общий итог уже оглашён. Так что голосование в Мэдисоне всегда было фарсом; но это — одна из традиций, которую добрые жители Мэдисона не хотят пожертвовать на алтарь современной техники.

— И ты всё ещё хочешь, чтобы я провёл там целый день?

— Да, потому что, если большинство будет меньше пяти тысяч, Мэдисон неожиданно сделается самым важным городом в штате.

— Ты думаешь, что голоса могут распределиться почти поровну, когда, судя по опросам, Буш имеет рекордное преимущество перед Клинтоном?

— Но Клинтон каждый день откалывает кусочки от этого преимущества, так что бог знает кто в конце концов окажется в Белом доме, — или, если на то пошло, в губернаторском особняке в Коннектикуте.

Флетчер промолчал.

— Ты, кажется, сегодня чем-то озабочен, — заметил Джимми. — Хочешь ещё что-то со мной обсудить?

* * *

— Кажется, Нат выиграет с большим перевесом, — произнесла Джулия, читая утреннюю газету.

— Какой-то британский премьер-министр однажды сказал, что «неделя — это в политике очень долгий срок», а до наших выборов остаётся ещё целых несколько недель, — отметил Том.

— Если Нат станет губернатором, ты потеряешь всякий интерес к работе. После всего, что вы пережили, возвращение в банк Фэйрчайлда — Рассела будет для тебя большим разочарованием.

— По правде говоря, я потерял всякий интерес к банку, когда Рассел слился с Фэйрчайлдом.

— Но ты скоро станешь председателем правления крупнейшего банка в штате.

— Только если Нат проиграет выборы.

Джулия отложила газету.

— Не понимаю.

— Нат попросил меня, если он их выиграет, стать у него начальником губернаторского персонала.

— Но кто тогда будет председателем правления банка?

— Разумеется, ты, — ответил Том. — Все знают, что ты лучше всех с этим справишься.

— Но банк Фэйрчайлда никогда не назначит женщину председателем правления. Он для этого слишком традиционен.

— Мы живём в последнем десятилетии двадцатого века, Джулия, и благодаря тебе почти половина наших клиентов — женщины. Что же до членов правления, не говоря уже о сотрудниках, в моё отсутствие большинство из них считает, что ты — уже председатель правления.

— Но если Нат проиграет выборы, он будет вправе ожидать, что станет председателем правления, а ты будешь его заместителем: в этом случае вопрос будет чисто академическим.

— Я не уверен, — возразил Том. — Не забудь, что Джимми Овермен, старший сенатор от Коннектикута, уже объявил, что на будущих выборах не будет добиваться переизбрания, и тогда Нат станет явным претендентом на его место. Кто бы из них ни стал губернатором, я уверен, что проигравший поедет в Вашингтон в качестве сенатора от нашего штата. Подозреваю, что через какое-то время Нат и Флетчер будут баллотироваться друг против друга на пост президента страны.

— Ты уверен, что я справлюсь с работой? — тихо спросила Джулия.

— Нет, — сказал Том. — Чтобы стать президентом, ты должна быть уроженкой Соединённых Штатов.

— Балда! Я имела в виду не пост президента страны, а пост председателя правления банка.

— Я это знал уже в тот день, когда мы встретились. Я только боялся, что ты не будешь считать меня человеком, который достоин быть твоим мужем.

— О, мужчины так медленно соображают! — воскликнула Джулия. — Я решила, что выйду за тебя замуж ещё в тот вечер, когда мы пришли в гости к Нату и Су Лин.

Том открыл рот, но ничего не сказал.

— Ах, насколько иначе сложилась бы моя жизнь, если бы другая Джулия Киркбридж решила то же самое, — добавила она.

— Не говоря уже о моей жизни, — сказал Том.

 

50

Флетчер взглянул вниз на приветствовавшую его толпу и с воодушевлением помахал ей. В этот день он уже произнёс в Мэдисоне семь речей — на улицах, на площадях, перед библиотекой, — но даже он был удивлён тем, какой приём ему оказали на последнем митинге в городской ратуше.

На огромном полотнище, протянутом над сценой, жирными красными и синими буквами было написано: «ПРИДИТЕ И ПОСЛУШАЙТЕ ПОБЕДИТЕЛЯ!» Местный председатель демократической партии сказал ему, что независимый мэр Мэдисона Поль Холборн оставил этот плакат после того, как на прошлой неделе в этом же зале выступил с речью Нат Картрайт. Холборн был мэром Мэдисона четырнадцать лет, и не за то его всё время переизбирали, что он безрассудно тратил деньги налогоплательщиков.

Когда, окончив свою речь, Флетчер сел, то почувствовал, как адреналин пульсирует у него в крови, а когда все стали стоя аплодировать, это была явно не та подготовленная овация, какая бывает, когда группа партийных подёнщиков вскакивает и начинает хлопать, едва лишь кандидат произнесёт последнюю фразу. В данном случае публика вскочила на ноги одновременно с такими подёнщиками. Флетчер только хотел бы, чтобы Энни была здесь и всё это видела.

Председатель партии поднял руку Флетчера и провозгласил в микрофон:

— Леди и джентльмены, представляю вам будущего губернатора Коннектикута!

И тут Флетчер впервые по-настоящему в это поверил. Согласно общенациональным опросам общественного мнения, на президентских выборах Билл Клинтон шёл вровень с Джорджем Бушем, а независимый кандидат Росс Перо подрывал шансы республиканского кандидата. Это должно было идти на пользу Флетчеру. Он только надеялся, что четырёх недель будет достаточно, чтобы восстановить равенство с Натом, который сейчас опережал его с преимуществом в четыре пункта.

Потребовалось полчаса, чтобы зал опустел, и к этому времени Флетчер уже пожал сотни протянутых рук. Удовлетворённый председатель партии проводил его до автомобильной стоянки.

— У вас нет водителя? — спросил он с некоторым удивлением.

— Люси урвала вечер, чтобы пойти в кино, Энни — на каком-то благотворительном мероприятии, Джимми председательствует на вечере по сбору средств, а отсюда до Хартфорда — меньше пятидесяти миль, так что я решил, что сам справлюсь, — объяснил Флетчер, садясь за руль.

Он отъехал от ратуши и впервые в этот день расслабился. Но, проехав всего несколько сотен ярдов, он стал думать о Люси, как всегда случалось, когда он оставался один. Перед ним стоял трудный выбор. Должен ли он сказать Энни, что Люси беременна?

* * *

У Ната был частный обед с четырьмя местными промышленниками. Они могли сделать крупные пожертвования в фонд его предвыборной кампании. Они ясно дали понять, чего ожидают от республиканского губернатора, и хотя они не во всём разделяли его либеральные взгляды, но для них важнее всего было не допустить, чтобы губернатором стал демократ.

Уже после полуночи Эд Чемберс из компании «Чемберс Фуд» сказал, что, может быть, кандидату пора ехать домой и хорошо выспаться. Нат уже давно не высыпался.

Когда на деловой встрече наступал такой момент, Том тут же вставал, соглашался с этим предложением и уходил искать пальто Ната. Нат, со своей стороны, выглядел так, как будто его уволакивали против его воли; он пожимал руки хозяевам и говорил, что не может даже надеяться выиграть выборы без их поддержки. Хотя в этот вечер такие слова могли показаться мелкой лестью, они имели то преимущество, что были правдой.

Все четверо проводили Ната до его машины, и пока Том вёл машину, Нат включил последние известия. Четвёртым сюжетом была речь Флетчера в Мэдисоне, и местный репортёр выделил некоторые пункты — в частности, о необходимости дежурств граждан в жилых кварталах; эту идею Нат пропагандировал уже несколько месяцев. Нат начал ворчать, что это — явный плагиат, но Том напомнил ему, что он сам тоже заимствовал некоторые предложения Флетчера, касающиеся нововведений в реформе образования.

Нат выключил новости, когда синоптик предупредил, что из-за гололёда на дорогах будет скользко. Нат моментально уснул. Том тоже предвкушал, как он выспится. У них не ожидалось никаких официальных встреч до десяти часов утра, когда им предстояло присутствовать на первом из семи богослужений, которые закончатся вечерней службой в соборе Святого Иосифа.

Он знал, что Флетчер Давенпорт должен совершить такой же круг почёта в другой части штата. К концу кампании не останется такого богослужения, на котором кандидаты не преклонят колени, снимут обувь или наденут шляпы, чтобы доказать, что они оба — богобоязненные граждане. Даже если это — не их конфессия, они, по крайней мере, продемонстрируют свою готовность стоять, сидеть или становиться на колени перед Творцом.

Том решил не включать последние известия в час ночи: он не видел смысла будить Ната, чтобы ещё раз услышать то же самое.

Они оба пропустили короткое экстренное сообщение.

* * *

«Скорая помощь» приехала через несколько минут. Прежде всего медики вызвали пожарную машину. Они сообщили, что водитель прижат к баранке, но нет никакой возможности открыть дверцу без использования ацетиленовой горелки. Нужно работать очень быстро, чтобы успеть выволочь раненого из смятой машины живым.

Только когда на компьютер, находившийся в полицейском участке, были переданы номерные знаки машины, полицейские поняли, кого они пытаются спасти. Они понимали, что сенатор вряд ли был пьян, поэтому решили, что он заснул за рулём. На асфальте не было никаких следов того, что машина шла юзом, и она не сталкивалась ни с какой другой машиной.

Медики радировали в больницу, и когда там узнали, кто именно попал в аварию, дежурный врач решил вызвать Бена Ренуика. Вообще-то Ренуика как главного хирурга не полагалось будить, если под рукой был другой хирург, который мог сделать ту же операцию.

— Сколько человек было в машине? — спросил Ренуик.

— Сенатор был один, — последовал ответ.

— Какого чёрта он сам вёл машину в такой час ночи? — риторически пробормотал Ренуик. — Насколько он пострадал?

— Несколько переломов, в том числе сломано три ребра и левый голеностопный сустав, — ответил дежурный врач. — Но меня больше беспокоит потеря крови. Потребовался почти час, чтобы вытащить его из покорёженной машины.

— Ладно, соберите операционную группу и будьте готовы к тому времени, как я приеду. Я позвоню миссис Давенпорт. — Он помедлил. — Точнее, — сказал он, — я позвоню обеим миссис Давенпорт.

* * *

Энни стояла на пронизывающем ветру перед приёмным покоем больницы, когда увидела, что к ним на полной скорости мчится машина «скорой помощи» в сопровождении полицейских мотоциклистов. Хотя Флетчер всё ещё был без сознания, ей позволили держать его безжизненную руку, когда его на каталке везли в операционную. Увидев, в каком он состоянии, Энни не поверила, что кто-то может его спасти.

Зачем она пошла на этот дурацкий благотворительный вечер, когда ей полагалось быть в Мэдисоне вместе с мужем? Когда она ездила с Флетчером, она всегда везла его домой. Зачем она уступила его настояниям, что он охотно сам поведёт машину? Он сказал, что в пути у него будет время подумать, — к тому же, добавил он, это ведь очень недалеко. Когда он съехал с дороги, то был всего в пяти милях от дома.

Рут Давенпорт приехала в больницу через несколько минут после Энни и сразу же стала выяснять всё, что возможно. Поговорив с дежурным администратором, Рут смогла заверить Энни в одном:

— Флетчера будет оперировать сам Бен Ренуик. Он — лучший хирург в штате.

Чего она не сказала Энни, так это того, что Ренуика поднимали с постели только тогда, когда было очень мало шансов спасти пациента.

Затем приехала Марта Гейтс. Рут повторила ей всё, что выяснила. Она подтвердила, что у Флетчера сломаны три ребра и лодыжка и разорвана селезёнка, но больше всего врачей беспокоила большая потеря крови.

— Но, конечно, в такой больнице, как «Сент-Патрик», есть достаточный банк крови, чтобы справиться с этой проблемой.

— Да, обычно так. Однако у Флетчера самая редкая группа крови — AB, резус-фактор — отрицательный. А когда в прошлом месяце в Нью-Лондоне на шоссе 95 опрокинулся школьный автобус и у водителя и его сына оказалась кровь этой группы, Флетчер настоял, чтобы всю эту кровь отсюда сразу же отправили в Нью-Лондон. И у нас ещё не было времени восполнить эту потерю.

Зажглась дуговая лампа и осветила вход в больницу. Рут поглядела в окно и сказала:

— Приехали стервятники. Энни, я думаю, тебе нужно с ними поговорить. Это, возможно, — единственный шанс найти донора для твоего мужа.

* * *

Когда Су Лин встала в воскресенье утром, то решила не будить Ната до последнего момента: в конце концов, она ведь не знала, когда он лёг в постель.

Она села на кухне, сварила кофе и начала просматривать утренние газеты. Жители Мэдисона, кажется, хорошо приняли речь Флетчера, и последние опросы показывали, что разрыв между ним и Натом сократился ещё на один пункт: преимущество Ната теперь составляло три процента.

Су Лин отхлебнула кофе и отодвинула газету. Она всегда включала телевизор, чтобы узнать прогноз погоды. Ещё до того, как включился звук, на экране появилась Энни Давенпорт. Су Лин подумала: «Интересно, почему она стоит перед фасадом больницы „Сент-Патрик“? Может быть, Флетчер собирается объявить о каком-то нововведении в области здравоохранения?» Через минуту она уже знала, в чём дело. Она побежала вверх по лестнице, чтобы разбудить Ната и сообщить ему новость. Удивительное совпадение! Или вовсе не совпадение? Как научный работник Су Лин мало верила в совпадения. Но сейчас у неё не было времени над этим задуматься.

Сонный Нат выслушал Су Лин, и сон с него мгновенно слетел. Он быстро надел вчерашний костюм и не стал ни бриться, ни принимать душ. Одевшись, он сбежал вниз, а ботинки стал надевать только в машине. Су Лин уже сидела за рулём, включив двигатель. Как только Нат захлопнул дверь, машина сразу же тронулась с места.

Радио всё ещё было включено на непрерывные суточные новости, и Нат слушал последний бюллетень, пытаясь завязать шнурки на ботинках. Репортёр на месте событий сообщил последнее: сенатору Давенпорту делают искусственное дыхание, и если не найдётся человека, который может дать пациенту четыре пинты крови AB, резус-фактор — отрицательный, врачи опасаются за его жизнь.

За двенадцать минут они доехали до больницы «Сент-Патрик». Су Лин нещадно превышала скорость; правда, в воскресенье утром на улицах было очень мало машин. Пока Су Лин искала место для стоянки, Нат побежал в больницу.

Он увидел Энни в конце коридора и позвал её. Она обернулась, удивлённо посмотрела на него и подумала: «Почему он бежит»?

— Я приехал, как только услышал, — прокричал Нат, всё ещё на бегу, но все три женщины продолжали смотреть на него, как кролики, попавшие в луч света автомобильных фар. — У меня та же группа крови, что у Флетчера, — выпалил Нат, останавливаясь перед Энни.

— У вас группа AB, резус-фактор — отрицательный?

— Да, — ответил Нат.

— Слава Богу! — воскликнула Марта.

Рут сразу же бросилась в отдел интенсивной терапии и вернулась в сопровождении Бена Ренуика.

— Мистер Картрайт, — он протянул Нату руку. — Меня зовут доктор Ренуик, и я…

— Старший консультант больницы, я знаю о вас, — Нат пожал протянутую руку.

— Наш медбрат готов взять у вас кровь.

— Ну, так начнём, — сказал Нат, снимая пиджак.

— Сначала нам нужно сделать несколько анализов.

— Валяйте!

— Но боюсь, мистер Картрайт, чтобы спасти сенатора Давенпорта, нам нужно взять у вас по крайней мере три пинты крови, а для этого вы должны подписать несколько бумаг в присутствии юриста.

— Зачем юриста? — спросил Нат.

— Потому что есть шанс, что у вас будут неприятные побочные эффекты, и уж точно вы очень ослабеете, и может оказаться, что вам придётся провести несколько дней в больнице.

— На что только не идёт Флетчер, чтобы помешать мне вести предвыборную кампанию!

Все три женщины впервые за этот день улыбнулись, а Ренуик повёл Ната к себе в кабинет. Нат обернулся, чтобы что-то сказать Энни, и увидел, что с ней — Су Лин.

— А теперь мне остаётся решить ещё одну проблему, — сказал Ренуик, садясь за свой стол и перебирая несколько бумаг.

— Я подпишу всё что угодно.

— Эту бумагу вы не можете подписать, — сказал хирург.

— Почему?

— Потому что это — бюллетень для заочного голосования, а я больше не уверен, за кого из вас двоих буду голосовать.

 

51

— Потеря трёх пинт крови как будто не сделала мистера Картрайта анемичным, — отметила дежурная медсестра, положив перед доктором Ренуиком данные обследования.

— Возможно, нет, — сказал Ренуик. — Но для сенатора Давенпорта это было чертовски важно: ему спасли жизнь.

— Верно, — согласилась медсестра. — Но я предупредила сенатора, что, несмотря на предвыборную кампанию, ему придётся пробыть в больнице ещё недели две.

— Не думаю. Он наверняка потребует, чтобы его выписали через неделю.

— Возможно, — вздохнула медсестра. — Но как я могу этому помешать?

— Никак, — ответил Ренуик, перевернув папку, лежащую перед ним, обложкой вниз, чтобы медсестра не могла прочесть имена Натаниэля и Питера Картрайтов, написанные на ней. — Пожалуйста, устройте мне приём для них обоих.

— Да, доктор, — ответила медсестра и вышла из комнаты.

Как только дверь за ней закрылась, Бен Ренуик ещё раз прочёл содержимое папки. Последние три дня он только об этом и думал.

Уходя вечером домой, он запер папку в свой личный сейф. В конце концов, лишние несколько дней ничего не изменят в деле, которое он хотел обсудить с этими двумя людьми и которое оставалось в тайне последние сорок три года.

* * *

Нат был выписан из больницы в четверг вечером, и никто из персонала больницы не ожидал, что Флетчер останется в больнице на уикенд, хотя его мать пыталась убедить его, чтобы он как следует отдохнул. Он напомнил ей, что до выборов остаётся всего две недели.

Бен Ренуик продолжал напряжённо думать, что ему делать, — точно так же, как думал доктор Гринвуд сорок три года назад, но доктор Ренуик пришёл к противоположному выводу: он чувствовал, что обязан сказать правду.

Два политических противника договорились встретиться в кабинете доктора Ренуика во вторник в шесть часов Уфа. Это было единственное время перед выборами, когда у них обоих в расписании выдалось свободное время.

* * *

Нат прибыл первым, потому что у него на девять часов утра была назначена поездка в Уотербери.

Флетчер приковылял в кабинет доктора без двух минут шесть, досадуя, что Нат пришёл до него.

— Как только сниму гипс, — сказал он, — я дам вам ногой под зад.

— Вам не следует так говорить с доктором Ренуиком после того, что он для вас сделал, — улыбнулся Нат.

— Почему? — спросил Флетчер. — Он влил в меня вашу кровь, и теперь я — только наполовину тот, что был раньше.

— Вы ошибаетесь, — возразил Нат. — Вы — вдвое тот, что были раньше, но всё ещё половина меня.

— Дети, дети! — воскликнул доктор, неожиданно поняв всё значение этих слов. — Я хочу обсудить с вами кое-что посерьёзнее.

Флетчер и Нат замолчали, услышав, каким тоном доктор сделал им замечание.

Доктор Ренуик встал из-за стола, отпер сейф, вынул оттуда папку и положил её на стол.

— Несколько дней я думал, как мне преподнести вам эти конфиденциальные сведения. — Он постучал пальцем по папке. — Я этого никогда бы не узнал, если бы сенатор не попал в аварию, которая чуть не стоила ему жизни, и мне не пришлось сравнить данные, касающиеся вас обоих. — Флетчер и Нат молча посмотрели друг на друга. — Даже вопрос о том, сообщить ли вам об этом обоим вместе или порознь, имел этическое значение, и, во всяком случае, по этому вопросу теперь вы знаете, что я решил. — Флетчер и Нат молча посмотрели на доктора. — У меня есть лишь одна просьба — чтобы то, что я вам скажу, осталось тайной, разве что вы оба захотите — повторяю, оба, — предать это гласности.

— Я не возражаю, — Флетчер повернулся к Нату.

— Я тоже, — сказал Нат. — Во всяком случае, сейчас со мной мой адвокат.

— Даже если это повлияет на исход выборов? — спросил доктор, оставив без внимания легкомысленную шутку Ната; оба кандидата кивнули. — Вы должны ясно понять: то, что я собираюсь вам раскрыть, — это не то, что могло произойти или даже что весьма вероятно, — нет, это — несомненный факт.

Доктор раскрыл папку и взглянул на свидетельство о рождении и свидетельство о смерти.

— Сенатор Давенпорт и мистер Картрайт! — произнёс он, словно обращаясь к людям, которых он раньше никогда не встречал. — Я должен сообщить вам, что после тщательной проверки и перепроверки образцов ваших ДНК, у меня не осталось никаких сомнений, что вы — не только родные братья, — он помедлил, снова взглянув на свидетельство о рождении, — но и дизиготные близнецы.

Доктор Ренуик замолчал, ожидая, пока до Флетчера и Ната дойдёт значение того, что он сказал.

Нат вспомнил дни своего детства, когда ему нужно было искать в словаре значение незнакомых слов. Флетчер первым нарушил молчание:

— Это значит, что мы — не однояйцевые близнецы?

— Правильно, — подтвердил доктор Ренуик. — Предположение, что близнецы всегда должны быть друг на друга неотличимо похожи, всегда было выдумкой романтических писателей.

— Но это не объясняет… — начал Нат.

— Если вы захотите знать ответы на другие вопросы, — сказал доктор Ренуик, — в том числе на вопрос о том, кто ваши подлинные родители и каким образом вы оказались разделены, — я охотно дам вам возможность изучить на досуге эту папку.

Доктор Ренуик постучал пальцами по папке перед собой.

Последовало долгое молчание. Наконец Флетчер сказал:

— Мне не нужно изучать содержимое этой папки.

Настала очередь доктора Ренуика выразить удивление.

— Нет ничего такого, чего я бы не знал о мистере Картрайте, — объяснил Флетчер, — в том числе подробности трагической смерти его брата.

Нат кивнул.

— Мама всё ещё хранит фотографию, на которой мы оба лежим рядом с её кроватью в больничной палате, и она часто говорит о том, кем мог бы стать Питер, если бы он выжил. — Нат помолчал и взглянул на Флетчера. — Она гордилась бы человеком, который спас жизнь своего брата. Но у меня есть один вопрос, — обратился он к доктору Ренуику. — Я должен спросить, знает ли миссис Давенпорт, что Флетчер — не её сын.

— Насколько мне известно, нет, — ответил доктор Ренуик.

— Почему вы так уверены? — спросил Флетчер.

— Потому что среди многих данных, которые есть в этой папке, есть письмо доктора Гринвуда, который принял роды у обеих ваших матерей. Он оставил указания, что сведения из этой папки могут быть обнародованы только в том случае, если относительно вашего рождения возникнут разногласия, которые могут повредить репутации больницы. И в этом письме указывается, что, помимо доктора Гринвуда, есть только один человек, который знает правду.

— Кто это? — разом спросили Нат и Флетчер.

Доктор Ренуик немного помедлил и перевернул следующую страницу.

— Некая мисс Хезер Никол, но поскольку её, как и доктора Гринвуда, давно уже нет в живых, никто не может это подтвердить.

— Это была моя нянька, — сказал Флетчер, — и, насколько я помню, она на что угодно пошла бы, чтобы угодить моей матери. — Он повернулся к Нату. — Однако я всё-таки хотел бы, чтобы мои родители никогда об этом не узнали.

— Я тоже. Какой смысл причинять нашим родителям ненужные мучения? Если миссис Давенпорт узнает, что Флетчер — не её сын, а моя мать — что Питер остался жив и у неё отняли возможность воспитать обоих сыновей, подумать страшно, в каком они будут смятении и горе.

— Я согласен, — произнёс Флетчер. — Моим родителям сейчас уже около восьмидесяти, так что зачем воскрешать призраки прошлого? — Он помедлил. — Хотя, признаюсь, мне очень любопытно, насколько иначе могла бы сложиться наша жизнь, если бы я оказался в твоей люльке, а ты — в моей, — добавил он, взглянув на Ната.

— Мы этого никогда не узнаем, — ответил Нат. — Но одно несомненно…

— Что именно? — спросил Флетчер.

— Я всё-таки был бы следующим губернатором Коннектикута.

— Почему ты в этом так уверен? — спросил Флетчер.

— У меня было преимущество на старте, и это преимущество сохраняется. В конце концов, я прожил на свете на шесть минут дольше, чем ты.

— Это крохотное преимущество я наверстал уже через час.

— Дети, дети! — снова воскликнул доктор Ренуик; он закрыл папку, и оба брата посмотрели на него. — Значит, вы согласны, что любое свидетельство о вашем родстве следует уничтожить, чтобы потом никогда к нему не возвращаться?

— Мы согласны, — без колебаний сказал Флетчер.

— И никогда к нему не возвращаться, — повторил Нат.

Доктор открыл папку и сначала достал оттуда свидетельства о рождении, которые затем вложил в прибор для разрезания бумаги. Нат и Флетчер молча смотрели, как одно за другим исчезают доказательства их родства. За свидетельствами о рождении последовало трёхстраничное письмо от 11 мая 1949 года, подписанное доктором Гринвудом. Исчезло ещё несколько других внутрибольничных документов — все от 1949 года. Доктор Ренуик продолжал всё уничтожать, пока перед ним не осталась пустая папка, на которой было написано: «Натаниэль и Питер Картрайты». Доктор разорвал папку на несколько кусочков, и последние доказательства исчезли в приборе.

Флетчер встал и пожал руку своему брату.

— Увидимся в губернаторском особняке!

— Безусловно! — сказал Нат, обнимая его. — Первым делом я закажу пандус для инвалидных колясок, чтобы ты мог регулярно меня навещать.

— Ладно, мне пора идти, — сказал Флетчер, поворачиваясь, чтобы подать руку доктору Ренуику. — Мне нужно выиграть выборы.

Он заковылял к двери, стараясь дойти до неё раньше Ната, но тот вскочил и открыл для брата дверь.

— Меня с детства учили, что нужно открывать двери женщинам, престарелым и инвалидам, — объяснил Нат.

— И можешь к этому списку прибавить будущих губернаторов, — парировал Флетчер.

— Ты читал мою статью о льготах для нетрудоспособных? — спросил Нат.

— Нет, — ответил Флетчер. — Меня никогда не волновали непрактичные идеи, которые нельзя воплотить в законодательство.

— Знаешь, я буду жалеть только об одном, — сказал Нат, когда они оба были уже в коридоре и доктор Ренуик не мог их услышать.

— О чём же? — спросил Флетчер.

— Как замечательно было бы расти с таким братом, как ты!

 

52

Предсказание доктора Ренуика оправдалось. В уикенд сенатора Давенпорта выписали из больницы, и через две недели никто бы не поверил, что всего месяц назад он был при смерти.

Когда до выборов оставалось лишь несколько дней, Билл Клинтон вырвался вперёд на общенациональных президентских выборах, а Росс Перо по-прежнему забирал очки президента Буша. Нат и Флетчер продолжали разъезжать по штату в темпе, которому могли бы позавидовать олимпийские спортсмены. Ни один из них не ждал, что другой вызовет его на публичные дебаты, и когда одна из местных телевизионных компаний предложила им провести три такие встречи, оба сразу же согласились.

Все признали, что в первой дуэли Флетчер проявил себя лучше, и опросы общественного мнения это подтвердили: Флетчер вырвался вперёд. Нат сразу же сократил свои поездки по штату и провёл несколько часов в телевизионной студии, где его натаскивали его сотрудники. Это помогло, и даже местные демократы признали, что второй раунд Нат выиграл и теперь стал опережать своего соперника в опросах.

Оставался ещё один раунд, на котором оба кандидата так горели желанием не сделать ошибки, что дебаты были скучными и окончились ничейным результатом, или, как выразилась Люси, «внулевую». Ни один кандидат не был обескуражен, узнав, что конкурирующая телевизионная станция во время этих дебатов передавала футбольный матч, который смотрели в десять раз больше телезрителей. На следующий день опросы показали, что обоих кандидатов поддерживают сорок шесть процентов избирателей, при том, что восемь процентов избирателей ещё не приняли решения.

— Где они были последние полгода? — спросил Флетчер, глядя на цифру 8 %.

— Не все так увлекаются политикой, как ты, — предположила Энни за завтраком. Люси кивнула в знак согласия.

Флетчер нанял вертолёт, а Нат взял напрокат самолёт, принадлежащий банку, чтобы передвигаться по штату из конца в конец в течение последних семи дней. Ко дню выборов число неуверенных избирателей снизилось до шести процентов, прибавив каждому из противников по одному пункту. К концу недели, кажется, не осталось ни единого торгового центра, завода, вокзала, ратуши, больницы или даже улицы, где бы они ни побывали, и в конце концов оба согласились, что победителем станет тот, чья политическая машина в день выборов будет работать исправнее. Никто не понимал этого лучше, чем Том и Джимми, но и они не могли придумать ничего нового по сравнению с тем, что уже сделали или к чему подготовились, и им оставалось лишь гадать о том, что именно может пойти вкривь и вкось в последнюю минуту.

Для Ната день выборов был сплошным мельканием аэропортов и главных улиц: он старался до окончания голосования в восемь часов вечера побывать во всех городах, в которых была взлётно-посадочная полоса. Как только его самолёт приземлялся, он бежал ко второй машине в кортеже, который мгновенно срывался с места и со скоростью семьдесят миль в час мчался в город, где замедлял скорость до десяти миль в час, и Нат начинал махать рукой всем, кто проявлял к нему хоть какой-то интерес. Затем на главной улице он выходил из машины и беседовал с жителями, после чего снова мчался в аэропорт и летел в следующий город.

Флетчер провёл своё последнее утро в Хартфорде, стараясь обеспечить себе голоса в ключевом городе штата, после чего сел в вертолёт, чтобы посетить наиболее густонаселённые демократические округа. Позже, уже вечером, комментаторы даже обсуждали, кто из них лучше использовал последние часы. Оба кандидата приземлились в хартфордском аэропорту Брейнард через несколько минут после того, как закрылись избирательные участки.

Обычно в таких случаях кандидаты делали всё возможное, чтобы избежать встречи, но когда Нат и Флетчер приземлились, они сразу же направились навстречу друг другу.

— Сенатор, — сказал Нат, — мне нужно будет поговорить с вами рано утром, чтобы обсудить некоторые поправки к вашему законопроекту об образовании, прежде чем я его подпишу.

— Завтра к этому времени законопроект станет законом, — ответил Флетчер. — Как губернатор я намерен сделать его первым актом своей исполнительной власти.

Оба кандидата увидели, что их ближайшие помощники отошли в сторону, чтобы не мешать беседе, и поняли, что их шутливый разговор не имеет смысла, если его никто не слышит.

— Как Люси? — спросил Нат. — Надеюсь, её проблема улажена.

— Откуда ты об этом знаешь? — удивился Флетчер.

— Пару недель назад сведения об этом просочились к одному из моих помощников. Я дал ему понять, что если он ещё раз поднимет этот вопрос, то больше не будет членом моей команды.

— Спасибо, — поблагодарил Флетчер, — потому что я всё ещё ничего не сказал Энни. — Он помолчал. — Люси провела несколько дней в Нью-Йорке у Логана Фицджеральда, а потом вернулась домой, чтобы быть со мной во время кампании.

— К сожалению, я не мог видеть, как она растёт: всё-таки я её дядя. Жаль, что у меня нет дочери.

— Мне кажется, она охотно променяла бы меня на тебя, — сказал Флетчер. — Я даже увеличил ей карманные расходы в обмен на обещание не напоминать мне всё время, какой ты замечательный.

— Я не говорил тебе, что, после того как ты вмешался, когда тот бандит захватил класс мисс Хадсон в хартфордской школе, Льюк повесил твою фотографию на стенку в своей спальне и так её и не снял; передай от меня наилучшие пожелания моей племяннице.

— Передам. Но предупреждаю тебя, что, если ты победишь, она на год отложит своё поступление в колледж, чтобы подать заявление об устройстве к тебе на работу в качестве интерна, и она уже дала мне понять, что, если я стану губернатором, ко мне она работать не пойдёт.

— Ну, так я жду не дождусь, когда она поступит ко мне на службу, — ответил Нат.

К кандидатам подошли их помощники и сказали, что, наверно, им пора идти.

— Что вы собираетесь делать сегодня вечером? — спросил Флетчер, улыбнувшись.

— Если кто-нибудь из нас явно одержит победу к полуночи, его противник позвонит ему и признает своё поражение.

— Ладно, — ответил Флетчер. — Надеюсь, вы знаете мой номер телефона?

— Буду ждать вашего звонка, сенатор, — сказал Нат.

Кандидаты пожали друг другу руки, и их кортежи разъехались в разные стороны.

Обоих кандидатов сопровождали полицейские мотоциклисты. Им были даны ясные указания: если ваш кандидат победит, вы охраняете нового губернатора; если он проиграет, у вас будет свободный уикенд.

Но ни у кого не оказалось свободного уикенда.

 

53

В машине Нат сразу же включил радио. Ранние опросы общественного мнения показывали, что Билл Клинтон выиграл президентские выборы и президент Буш, видимо, ещё до полуночи признает своё поражение. Жизнь, отданная служению обществу, год предвыборной кампании, день выборов — и его политическая карьера стала сноской в учебниках истории.

— Вот вам демократия, — грустно заметит впоследствии президент Буш.

Другие опросы по всей стране показывали, что, по-видимому, не только Белый дом, но также Сенат и Палата представителей Конгресса перейдут под контроль демократов. Обозреватель компании «Си-Би-Эс» Дан Разер сообщил, что в нескольких регионах результаты — почти равные. «Например, в Коннектикуте на выборах губернатора демократы и республиканцы идут нога в ногу, и опросы проголосовавших избирателей не дают возможности определить, кто победил. А теперь — слово нашему собственному корреспонденту в Литл-Роке, он находится перед домом губернатора Клинтона…»

Нат выключил радио, когда его маленький кортеж из трёх машин остановился перед домом. Его встретили две телевизионные камеры, один радиожурналист и пара газетчиков (в отличие от Арканзаса, где первых слов новоизбранного президента ожидали больше сотни телевизионных камер и бесчисленные радиожурналисты и газетные репортёры). Перед дверью стоял Том.

— Знаю, — сказал Нат, входя в дом. — Демократы и республиканцы идут нога в ногу. Так когда мы услышим окончательный итог?

— Первые результаты мы ожидаем примерно через час, — ответил Том. — Если они будут из Бристоля, то там обычно побеждают демократы.

— Да, но каким большинством? — спросил Нат, идя на кухню, где Су Лин уставилась в телевизор, а от плиты шёл запах горелого мяса.

* * *

Флетчер стоял перед телевизором, смотря, как Клинтон приветствует толпу с балкона своего дома в Арканзасе. Одновременно он слушал сообщение Джимми. Когда Флетчер впервые встретился с арканзасским губернатором на съезде демократической партии в Нью-Йорке, он считал, что у Клинтона нет ни одного шанса. Подумать только, что всего лишь в прошлом году после победы Америки в войне в Персидском заливе Буш был самым популярным президентом в американской истории!

— Не Клинтон выиграл, — сказал Флетчер, — а Буш проиграл.

Он смотрел, как Клинтон и Хиллари обнимаются, а рядом стоит растерянная двенадцатилетняя девочка. Он вспомнил о Люси, которая только что сделала аборт, и представил, что сообщение об этом появилось бы на первых страницах всех газет, если бы он баллотировался не в губернаторы, а в президенты. Флетчер подумал: «Как бы Челси справилась с этой проблемой?»

Люси вбежала в комнату.

— Мы с мамой приготовили твои любимые блюда. — Он улыбнулся её юношеской пылкости. — Варёная кукуруза с маслом, спагетти с томатным соусом и, если до полуночи ты победишь, крем-брюле.

— Только не всё одновременно! — взмолился Флетчер и повернулся к Джимми, который с тех пор, как вошёл в дом, непрерывно висел на телефоне. — Когда ты ожидаешь первых результатов?

— Очень скоро, — ответил Джимми. — Бристоль гордится тем, что он обычно раньше других объявляет итоги голосования по своему округу, и если в нём ты получишь преимущество в три или четыре процента, считай, что ты победил.

— А если меньше трёх процентов?

— Тогда нам будет туго, — ответил Джимми.

* * *

Нат посмотрел на часы. В Хартфорде было начало десятого, но в Калифорнии избиратели всё ещё шли голосовать. На экране появилась надпись: «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ». Компания «Эн-Би-Си» первой объявила, что Билл Клинтон будет новым президентом Соединённых Штатов. Джорджа Буша все телевизионные компании уже презрительно называли «президентом на один срок».

Непрерывно звонили телефоны, и Том старался ответить на все звонки. Если он решал, что на тот или иной звонок Нату следует ответить лично, то передавал ему трубку, если нет, то бесконечно повторял:

— Нет, он сейчас занят по горло, но спасибо, что вы позвонили. Я передам ему то, что вы сказали.

— Надеюсь, там, где я «занят по горло», стоит телевизор, — сказал Нат, пытаясь разрезать подгоревший бифштекс, — иначе я никогда не узнаю, принять мне поздравления или признать поражение.

— Наконец-то настоящая новость! — воскликнул Том. — Только я не пойму, в чью она пользу, потому что явка избирателей в Коннектикуте — пятьдесят один процент: это — чуть выше среднего общенационального уровня.

Нат кивнул и снова посмотрел в телевизор, который всё ещё показывал, что во всех уголках штата кандидаты идут «нога в ногу».

Когда Нат услышал слово «Бристоль», он отодвинул в сторону недоеденный бифштекс.

— А теперь наш бристольский корреспондент выступит с последним сообщением, — сказал ведущий.

— Мы, того и гляди, ожидаем результата, и это будет первый признак того, насколько действительно равны шансы обоих кандидатов в губернаторы. Если кандидат от демократов выиграет с перевесом… погодите, мне в наушники сообщают последний результат… Кандидат от демократов выиграл в Бристоле!

Люси подпрыгнула на стуле, но Флетчер даже не пошевелился, ожидая подробных цифр, которые должны были появиться внизу экрана.

— Флетчер Давенпорт — 8604 голоса, Нат Картрайт — 8379 голосов, — сказал репортёр.

— Три процента. Какой округ — следующий?

— Наверно, Уотербери, — ответил Том. — Там мы должны выиграть, потому что…

— В Уотербери кандидат от республиканцев выиграл с преимуществом чуть больше пяти тысяч голосов: Нат Картрайт вырвался вперёд.

Оба кандидата провели два вечерних часа перед телевизором, то вскакивая, то садясь, то снова вскакивая, пока даже комментаторы не исчерпали все свои гиперболы. Между поступающими результатами местный ведущий нашёл возможность сообщить, что президент Буш позвонил арканзасскому губернатору Клинтону, признал своё поражение и поздравил вновь избранного президента, пожелав ему удачи. Политики задавались вопросом: не означает ли это наступление новой эпохи Кеннеди?

— Но вернёмся к губернаторским выборам в Коннектикуте, и вот последние цифры для любителей статистики. Положение сейчас следующее: демократы опережают республиканцев со счётом 1 170 141 против 1 168 872, то есть сенатор Давенпорт лидирует с преимуществом в 1269 голосов. Поскольку это — меньше одного процента, согласно положению о выборах, будет произведён пересчёт. И мало того, — продолжал комментатор, — у нас ещё одна проблема, потому что округ Мэдисон, по старой традиции, начинает подсчёт голосов только в десять часов следующего утра.

Затем на экране появился Поль Холборн, мэр Мэдисона. Семидесятилетний политик пригласил всех посетить этот живописный городок, жители которого решат, кто будет следующим губернатором Коннектикута.

— Как ты это понимаешь? — спросил Нат, пока Том вносил цифры в свой калькулятор. — Флетчер лидирует с перевесом в 1269 голосов, а на прошлых выборах республиканцы победили в Мэдисоне с перевесом в 1312 голосов. Значит, мы должны там победить.

— Если бы всё было так просто! — воскликнул Том. — Мы должны иметь в виду, что есть одно осложнение.

— Какое?

— Нынешний губернатор штата родился и вырос в Мэдисоне, так что это должно дать демократам много лишних голосов.

— Мне нужно было съездить в Мэдисон ещё раз, — решил Нат.

— Ты побывал там два раза — то есть на один раз больше, чем Флетчер.

— Мне нужно ему позвонить, — сказал Нат, — и сказать, что я не признаю себя побеждённым.

Том кивнул, и Нат пошёл к телефону. Он наизусть помнил номер сенатора, потому что во время процесса звонил ему каждый вечер.

— Алло! — произнёс чей-то голос. — Резиденция губернатора.

— Пока ещё нет, — твёрдо сказал Нат.

— Здравствуйте, мистер Картрайт! — Это была Люси. — Вы хотите говорить с губернатором?

— Нет, я хочу говорить с твоим отцом.

— Зачем? Вы признаёте своё поражение?

— Нет, он лично сделает это завтра, когда, если ты будешь себя хорошо вести, я возьму тебя на работу.

Флетчер взял трубку.

— Прости, Нат, — сказал он. — Я полагаю, ты хочешь мне сказать, что все ставки откладываются до завтра, когда мы встретимся ровно в полдень.

— Да, раз уж ты об этом упомянул, я собираюсь сыграть роль Гарри Купера, — сказал Нат.

— Так увидимся на главной улице, шериф.

— Благодари Бога, что против тебя не выступает Ралф Эллиот.

— Почему?

— Потому что сейчас он был бы в Мэдисоне и наполнял избирательные урны дополнительными бюллетенями.

— От этого ничего бы не изменилось.

— Почему?

— Потому что, если бы моим противником был Ралф Эллиот, я бы победил с разгромным счётом.