ЧЕТВЕРГ. МАРТ — 3-е.
(Два года спустя).
Наконец Ник Стеймс собрался домой. Он был на работе с семи утра, а сейчас уже пробило 5.45 вечера. Он не помнил, что он сегодня ел. Его жена Норма снова будет ворчать, что он никогда не заедет домой пообедать, а если он это и делает, то так поздно, что все ее кулинарные изыски можно выбрасывать! Кстати, когда он в самом деле обедал как полагается? Когда он в полседьмого отправляется в контору, Норма еще в постели. Теперь дети завтракают в школе, и ей остается кормить только его. Но может ли он себя винить за то, что так складываются дела? Будь он неудачником, у нее еще был бы повод сетовать, но, черт возьми, по всем стандартам он более чем преуспел: самый молодой специальный агент в Оперативном отделе ФБР, а в сорок один год он бы никогда не добрался до таких высот, если бы каждый день приезжал домой на обед. Как бы там ни было, Ник любил свою работу. Она была его единственной страстью, и по крайней мере жена должна ценить ее хотя бы за это.
Вот уже девять лет Ник Стеймс возглавлял в Вашингтоне Оперативный отдел. Третий по величине Оперативный отдел в Америке, хотя он обслуживает самую маленькую территорию — шестьдесят одна квадратная миля, на которых располагается Вашингтон, округ Колумбия. В его распоряжении были двадцать две бригады: двенадцать занимались уголовными преступлениями, десять обеспечивали безопасность тех, кто в ней нуждался. Черт возьми, он олицетворял полицейскую власть в столице одной из величайших стран мира. Конечно, приходится задерживаться на работе. Но сегодня вечером он решил приложить все усилия к тому, чтобы освободиться пораньше. Когда дела позволяли, он неизменно вспоминал, как привязан к своей жене. Этим вечером он попытается быть дома точно в срок. Он включил внутреннюю связь и вызвал своего заместителя по уголовной части Грент Нанну.
— Я еду домой.
— Похвально. Я и не знал, что он у тебя есть.
— Как и у тебя.
Несколько лет назад Ник получил лестное предложение: у него появился шанс пересечь улицу и стать одним из тринадцати помощников Директора в его штаб-квартире. Но ходить в помощниках — это был не его стиль, и поэтому он отклонил предложение. У него была возможность перебраться из развалюхи во дворец. Оперативный отдел в Вашингтоне помешался на четвертом, пятом и восьмом этажах здания Старого Почтамта на Пенсильвания-авеню, которое нужно было снести еще двадцать пять лет назад, но леди Берд Джонсон решила, что здание представляет собой национальную достопримечательность. Кабинеты здесь напоминали вагонные купе! Трущоба...
Из окна Ник мог видеть новую штаб-квартиру ФБР, расположенную на той стороне улицы; кабины лифтов там вместительнее его кабинета! Во всяком случае, он не собирался просиживать штаны за конторкой, дожидаясь, пока его проводят на пенсию, вручив на намять пару золотых наручников. Он хотел быть в постоянной связи со своими агентами, знающими жизнь улиц большого города, чувствовать его живой пульс. Он не собирался покидать Оперативный отдел, где и должен был умереть, но стоя, а не сидя! Он снова наклонился к интеркому: «Джулия, я иду домой».
Джулия Бейкер подняла голову и посмотрела на свои часы, как она делала каждый раз перед ленчем.
— Да, сэр.
Проходя через отдел, он улыбнулся ей:
— Иду к муссаке, плову и жене, пока не пронюхала мафия.
Ник был уже одной ногой на пороге, когда услышал звонок своего личного телефона. Он не смог справиться с искушением узнать, в чем дело. Джулия поднялась с места, и Ник, как всегда, восхитился стремительностью ее движений. Она была сложена столь пропорционально, что трудно было представить ее за клавиатурой пишущей машинки. Не хватало только, чтобы его обвинили в прелюбодеянии на рабочем месте!
— Все в порядке, Джулия, я возьму трубку.—Он вернулся в кабинет к дребезжащему телефону.— Стеймс!
— Добрый вечер, сэр. Это лейтенант Блейк из Метрополитен-полис.
— Привет, Дейв, рад тебя слышать. Мы не виделись...— он помедлил,— должно быть, лет пять. Ты был еще сержантом... Как дела?
— Благодарю вас, сэр. Все отлично.
— Ну что там у тебя, лейтенант? Небось раскрыл преступление века? Мальчишка украл пачку жевательной резинки, и тебе нужна пара моих лучших агентов, чтобы выяснить, где он ее прячет?
Блейк засмеялся.
— Не так страшно, мистер Стеймс. Один парень в медицинском центре Вудро Вильсона требует встречи с главой ФБР, говорит, что хочет сообщить ему что-то очень важное.
— Он из ваших осведомителей, Дейв?
— Нет, сэр. Его зовут Анджело Казефикис.— Блейк продиктовал имя по буквам.— Я говорил с ним только по телефону. Он твердит, что для Америки будет крайне плохо, если ФБР его не выслушает.
— Он так считает? Подожди, пока я его проверю. Может, он псих?
Ящик психов, как обычно называли в Бюро спец-картотеку, представлял собой коллекцию белых карточек размером три на пять дюймов, содержащих имена тех личностей, которые имели обыкновение звонить среди ночи и сообщать, что марсиане высалились на их заднем дворе или что они раскрыли очередной заговор ЦРУ.
Когда специальный агент Пол Фредерик, несущий вахту, взял трубку, Стеймс коротко сказал:
— Анджело Казефикис.
— Слушаюсь,— ответил Фредерик.— С ума сойти с этими греками. С этими иностранцами одни хлопоты...
— Не все греки иностранцы,—резко отреагировал Стеймс. Его фамилия, до того, как он ее сократил, звучала как Стаматакис. Отец никогда бы не простил, упокой, господи, душу его, такой американизированный вариант великолепной эллинской фамилии.
— Прошу прощения, сэр, но ни в ящике, ни в картотеке осведомителей такой фамилии нет. А что это за тип?
— Не знаю. Ему нужен всего лишь начальник ФБР.
— Всего лишь?
— Пол, если будешь скулить, то просидишь в компании психов куда больше положенной тебе недели!
Каждый агент Оперативного отдела неделю в год проводил у злополучной картотеки. Легко ли всю ночь отражать атаки пронырливых марсиан, ликвидировать подлые заговоры ЦРУ, сражаться с привидениями?! Каждый агент приходил в ужас при одной мысли об этой обязанности. Пол Фредерик мгновенно положил трубку. Две недели на таком месте — и вы смело можете заносить свое имя на маленькую белую карточку...
— Ну и что ты об этом думаешь, Дейв? — спросил Стеймс у Блейка, усталым движением вытаскивая сигарету.
— Я посылал к нему одного из моих ребят. Он зациклился на том, что Америка должна его выслушать! Похоже, что он в самом деле здорово напуган. Он только что получил пулевое ранение в ногу.
— Ладно! Спасибо, лейтенант,— сказал Стеймс.— Я немедленно пошлю к нему кого-нибудь, а утром свяжусь с тобой.— Он положил трубку. Уже шесть часов, чего ради он возвращался? Черт бы побрал этот телефон! Грент Нанна прекрасно бы со всем справился! Ник нажал кнопку интеркома:
— Грент, забеги-ка ко мне на минутку, ладно?
— Так ты не ушел? Сейчас буду, босс.
Грент Нанна появился в дверях через секунду после своей неизменной сигары. Убедившись, что Ник в кабинете один, он тут же скинул пиджак. Ник знал, что, с точки зрения требований, предъявляемых здесь к работникам, этот пятидесятипятилетний крепыш, вечно жующий сигару, пяти футов и девяти дюймов ростом, выглядит сомнительно. Нанна всегда приходил в ужас, когда наступал черед ежеквартального взвешивания. Он много раз принимался сгонять лишние фунты, особенно в эру Гувера, чей взгляд удовлетворяли только поджарые и подтянутые сотрудники. Как и многие другие, Грент считал, что это требование носит дискриминационный характер по отношению к человеку его конституции, которому остался всего год до пенсии.
«Он прав»,— подумал Стеймс и повторил историю о странном греке из медицинского центра Вудро Вильсона в тех же выражениях, в которых услышал ее от лейтенанта Блейка.
— Надо послать туда двух ребят. Как ты думаешь, что бы это могло значить, Грент?
— Не имею представления, босс. И поскольку вас что-то смущает, Аспирина, скорее всего, посылать не стоит.
Аспирином называли самого старого агента, все еще работавшего в Оперативном отделе. После двадцати семи лет службы под Гувером он фигурировал во всех историях, которые ныне вызывали у слушателей только головную боль. Он должен был уйти на пенсию в конце года, и тогда раздражение, которое он вызывал, могло смениться ностальгией.
— Аспирина не надо... Пошли двух молодых.
— Как насчет Колверта и Эндрью?
— Идет,— ответил Стеймс.— Пусть они быстренько смотаются туда, а я как раз успею домой к обеду. Если будет что-нибудь стоящее внимания, звони!
Грент Нанна, вернувшись к себе, нажал кнопку экстренного вызова в комнате оперативного состава.
— Пошлите ко мне Колверта и Эндрью.
— Слушаюсь, сэр.
Раздался короткий стук в дверь. Они вошли один за другим. Рост Барри Колверта внушал уважение — шесть футов и шесть дюймов в носках, но мало кто видел его в таком виде. В свои тридцать два года он был одним из самых честолюбивых агентов уголовного отдела. Он носил темно-зеленый пиджак, черные брюки и тяжелые ботинки черной кожи. Свои русые волосы он стриг коротко и зачесывал направо. Увлечений, помимо службы, у него было немного, во всяком случае, насколько об этом знали коллеги. Колверт был родом со Среднего Запада и попал в ФБР после того, как окончил колледж со званием бакалавра, завершил образование в университете Индианы, а затем прошел пятнадцатинедельный курс в академии ФБР. Со всех точек зрения, он представлял собой классический тип «джи-мена».
По контрасту, Марк Эндрью был одним из самых странных типов, когда-либо переступавших порог ФБР. После курса исторических наук в Йеле, он окончил юридический колледж в том же учебном заведении и решил, что прежде, чем он поступит в какую-нибудь юридическую фирму, ему не помешают несколько лет приключений. Изучить полицию и преступный мир изнутри будет только полезно, решил он, но предпочел об этом не распространяться. Мало ли как поймут его намерения. Известно, что Гувер относился к своему детищу с таким болезненным пристрастием, что ни один агент, оставивший службу, не мог вернуться обратно. При своем шестифутовом росте Марк Эндрью выглядел малышом рядом с Колвертом. У него было свежее приятное лицо с ясно-голубыми глазами, а завитки каштановых волос падали на воротник рубашки. Ему шел двадцать девятый год, и он был одним из самых молодых агентов. Его одежда всегда отличалась изысканностью. Правда, не всегда аккуратностью. Ник Стеймс однажды обнаружил его в ярко-зеленой спортивной куртке и коричневых шортах, и ему пришлось отправить Эндрью домой переодеваться. От многих неприятностей по службе Марка избавляло лишь природное обаяние.
Грент Нанна изложил историю человека, ожидающего их в больнице Вудро Вильсона.
— Черный? — осведомился Колверт.
— Нет, грек.
Колверт не смог скрыть своего удивления. Восемьдесят процентов обитателей Вашингтона были неграми. Они же составляли девяносто восемь процентов из тех, кто привлекался по уголовным обвинениям. И, хотя никто в этом не признавался, одним из аспектов уотергейтского скандала было изначальное удивление со стороны хорошо знавших Вашингтон, что в этой истории не был замешан ни один негр.
— О'кэй, Барри? Я думаю, что вы с этим справитесь...
— Конечно. Рапорт вам нужен завтра утром?
— Рапорта вообще не нужно. Босс хочет, чтобы вы с ним связались напрямую, если найдете что-то заслуживающее внимания.
Зазвонил телефон.
— Вам звонит мистер Стеймс по радиотелефону из своей машины, сэр,— сказала Полли, ночная дежурная на коммутаторе.
— Вот неугомонная душа,—доверительно сказал Грент двум младшим агентам, прикрыв микрофон ладонью.— Слушаю, босс.
— Грент, я говорил, что у того грека пулевое ранение в ногу?
— Да, босс.
— Сделай одолжение: звякни отцу Грегори из моей церкви, святых Константина и Елены, и попроси его зайти в больницу.
— Будет сделано.
— И отправляйся домой, Грент. Оставь за себя Аспирина.
— Уже собираюсь, босс.
Стеймс отключился. Два специальных агента прошли коридором, выкрашенным в грязно-серый цвет, прямо к служебному лифту. Он пополз вниз, как всегда, со скрипом. На Пенсильвания авеню они взяли служебную машину.
— Почему на это идиотское задание не послали Аспирина? — спросил Барри.
— Кто станет посылать Аспирина в больницу? — ответил Марк. Он улыбнулся. Когда они впервые встретились в академии ФБР, между ними сразу же установился контакт. Светофор мигнул зеленым, но машина, стоявшая справа от них, вдруг решила повернуть налево на Первую стрит. Через мгновение агенты ФБР оказались зажатыми в пробке.
— Как ты думаешь, что этот парень хочет нам рассказать?
— Надеюсь, что-нибудь об ограблении банка в нижнем городе,— ответил Барри.— Я три недели на этом деле сижу, и пока у меня нет никакой наводки. Стеймс начинает нервничать.
— Сомневаюсь, поскольку он получил пулю в ногу... скорее всего еще один кандидат в ящик психов. Ты слышал: босс только что послал священника к этому греку. Так что в случае чего нас ждет геенна огненная.
Они засмеялись. И Колверт, и Эндрью знали, что, если они попадут в беду, Ник Стеймс снесет монумент Вашингтона, коль скоро решит, что это им поможет.
* * *
Госпитальный подъезд был старый и запущенный, а коридор выкрашен в блекло-серый цвет. Дежурная медсестра в приемной сказала им, что Казефикис находится на четвертом этаже в палате 4308. Агенты удивились беспечности, царящей в больнице. Им даже не пришлось показать свои удостоверения, пока они ходили по зданию; никто не бросил на них и взгляда, но, может быть, по профессиональной привычке они слишком серьезно отнеслись к этому вопросу.
Поскрипывающий лифт неторопливо поднял их на четвертый этаж. Вместе с ними поднимались мужчина на костылях и женщина в инвалидной коляске, которые, видимо, привыкнув к медлительности лифта, вели неспешную беседу. На четвертом этаже Колверт осведомился, где найти дежурного врача.
— Я думаю, что доктор Декстер уже ушла, но пойду проверю,—сказала дежурная сестра. Агенты ФБР посещали отделение не каждый день, и она окинула их любопытным взором голубых глаз. Доктор и сестра показались вместе в конце коридора. Вид доктора Декстер удивил и Колверта, и Эндрью. Они представились. Должно быть, все дело в ногах, решил Марк. В последний раз он видел такие ноги в пятнадцатилетием возрасте, и их демонстрировала Энн Банкрофт в «Выпускнике». Тогда он впервые обратил внимание на женские ноги и с тех пор не пропускал их взглядом.
Элизабет Декстер, Д. М., была туго затянута в белый халат, на крахмальной глади которого выделялась красная пластиковая карточка с ее именем. Под форменным одеянием, насколько Марк успел разобрать, была красная шелковая блузка и черная юбка, едва прикрывшая колени доктора. Она была среднего роста и изящного сложения. Марк обратил внимание на то, что она не употребляет косметики, но ее кожа и темные глаза не нуждались в ней. Во всяком случае, посещение больницы обретало какой-то смысл. Барри, которого женские достоинства врача оставили равнодушным, попросил историю болезни Казефикиса. Марк решил не терять времени.
— Вы имеете отношение к сенатору Декстеру? — спросил он, слегка подчеркнув слово «сенатор».
— Да, это мой отец,— спокойно сказала она, поскольку привыкла к подобным вопросам, и они, а также те, кто придавал этому значение, слегка надоели ей.
— Я слушал его лекции в Йеле, когда учился там последний год,— сказал Марк, отважно кидаясь вперед, поскольку видел, что Колверт вот-вот закончит изучать эту чертову историю болезни.
— Так вы тоже были в Йеле? И когда вы закончили?
— В семьдесят шестом, а юридический колледж в семьдесят девятом,— ответил Марк.
— Мы могли встречаться там. Я кончила в восьмидесятом.
— Если бы мы раньше встречались, доктор, я бы этого не забыл.
— Когда вы, аристократы, кончите обсуждать свои дела? — прервал их Барри Колверт.— Скромный выходец со Среднего Запада хотел бы приступить к делу.
«Да,— подумал Марк,— когда-нибудь Барри станет Директором».
— Что вы можете нам рассказать об этом человеке, доктор Декстер? — спросил Колверт.
— Боюсь, что немного,— сказала доктор, беря историю болезни Казефикиса.— Он сам явился сюда. У него обнаружилось пулевое ранение. Рана была воспалена, и, похоже, получил он ее с неделю назад. Ему надо было бы обратиться к нам значительно раньше. Утром я вынула пулю. Как вы знаете, мистер Колверт, в наши обязанности входит сразу же сообщать полиции, когда к нам попадает пациент с огнестрельным ранением, и поэтому я позвонила вашим людям в Метрополитен-полис.
— Это не наши люди,— поправил Марк.
— Прошу прощения,— спокойно отреагировала доктор Декстер.— Для врача все полицейские на одно лицо.
— Для полицейского все врачи также не отличаются друг от друга, но ведь у вас тоже есть специалисты: ортопеды, гинекологи, терапевты, не так ли?
Доктор Декстер пропустила эти соображения мимо ушей и открыла папку.
— Все, что мы знаем,— это то, что по происхождению он грек и его имя Анджело Казефикис. У нас он никогда раньше не был. Сказал, что ему тридцать восемь лет. Вот, пожалуй, все.
— Ну что ж, обычно мы с этого и начинаем. Благодарю вас, доктор,— сказал Колверт.— Нам нужно повидать его.
— Конечно. Прошу за мной.— Элизабет Декстер вышла в коридор.
Следуя за ней, Барри искал палату 4308, а Марк не отрывал взгляда от ее ног. Подойдя к нужной палате, они сквозь глазок увидели двух мужчин на кроватях: Анджело Казефикиса и веселого негра, который не отрывался от телевизора с выключенным звуком. Колверт повернулся к доктору Декстер.
— Не могли бы мы с ним поговорить с глазу на глаз, доктор? Он хочет что-то сообщить нам и, возможно, не пожелает сделать это при посторонних.
— Никто его, кроме вас, не услышит,— сказала доктор Декстер и засмеялась.— Это мой любимчик, почтальон Бенджамин Рейнольдс. Он глух, как сыч, и до тех пор, пока мы его на будущей неделе не прооперируем, он не в состоянии услышать даже трубы Страшного суда!
Колверт улыбнулся в первый раз:
— Самый подходящий свидетель.
Доктор впустила Колверта и Эндрью в комнату, повернулась, продемонстрировав изящество тонких лодыжек, и вышла. «Скоро я увижу ее снова или умру»,— пообещал себе Марк.
Колверт с подозрением взглянул на Бенджамина Рейнольдса, но черный почтальон, одарив их широкой веселой улыбкой, кивнул и снова обратился к беззвучным приключениям «Пирамиды из 25 тысяч долларов». Тем не менее Барри Колверт встал с той стороны кровати, чтобы загородить Казефикиса на тот случай, если его сосед умеет читать речь по губам. Барри умел предусмотреть все.
Казефикис оказался щуплым человеком среднего роста с крупным носом, мохнатыми бровями и испуганным выражением лица. Его руки со вздутыми венами выглядели непомерно большими на белой простыне. Лицо казалось темным из-за щетины, которую не брили несколько дней. У него были спутанные черные волосы. Забинтованная нога лежала поверх одеяла. Глаза тревожно перебегали с предмета на предмет. Оба агента вынули из правых внутренних карманов свои удостоверения и показали их Казефикису, держа левой рукой. Даже эта незначительная деталь имела значение — «сильная рука» должна быть свободной для того, чтобы в случае необходимости успеть выхватить оружие и открыть огонь.
Растерянно подняв брови, Казефикис изучил их удостоверения и облизал губы, явно не зная, как ему себя вести. Личные подписи агентов частично перекрывались печатью министерства юстиции, удостоверявшей подлинность документов. Казефикис наконец взглянул на Марка, который показался ему более симпатичным, и начал рассказывать.
— Раньше у меня не было с полицией никаких неприятностей,— сказал он,— но теперь я попал в большую заваруху, и, видит бог, мне нужна помощь.
Колверт подошел к нему поближе.
— Почему вам нужна наша помощь?
— Я нелегальный иммигрант, я и моя жена. Оба мы греки, прибыли в Балтимору на пароходе, и я работаю здесь уже два года. Видите, я вам все рассказал... Если вы обещаете, что нас не вышлют, я могу вам рассказать кое-что еще...
— Этого мы не можем гарантировать, поскольку...— начал Марк.
Барри коснулся его руки.
— Если то, о чем вы нам расскажете, важно и вы поможете нам раскрыть преступление, мы переговорим со Службой Иммиграции. Больше мы ничего пока не обещаем.
При наличии шести миллионов нелегальных иммигрантов в США кто будет ломать копья еще из-за одной пары?!
Казефикис был в отчаянии.
— Мне была нужна работа и деньги, вы понимаете?
Они понимали. На неделе десятки самых разных людей десятки раз говорили им то же самое.
— Когда я получил место официанта в ресторане, моя жена была очень рада. На второй неделе меня послали обслуживать ленч в номере отеля. Единственная сложность была в том, что просили прислать официанта, который не понимает по-английски. Говорю я по-английски, как видите, плохо, и поэтому хозяин сказал, что я должен идти туда, но объясняться только по-гречески. Мне было обещано двадцать долларов, и я сказал «да». Мы подъехали к черному ходу — я думаю, это где-то в районе Джорджтауна — и меня направили на кухню, она помещается в подвале здания. Я переоделся и стал носить заказанное в гостиную этого номера. Там сидело шесть человек, и я слышал, как хозяин сказал, что я не понимаю по-английски. Они продолжали беседовать. Я не слушал. Когда я подавал кофе, они говорили о Президенте. Мне он нравится, и я стал слушать. Я услышал слова: «Мы должны попробовать снова». Другой человек сказал: «Я согласен с сенатором, пора избавиться от него». А потом я услышал: «Самым лучшим днем по-прежнему остается 10 марта, как мы планируем». Кто-то посмотрел на меня, и я вышел. Когда я умывался внизу, в комнату ворвался человек с пистолетом. Мне удалось выбежать на улицу. Он выстрелил в меня, и я почувствовал резкую боль в ноге, но все же смог убежать, потому что он был старше и тяжелее меня. Я слышал, как он кричал, но знал, что он меня не поймает. Я очень испугался. Я сразу же прибежал домой, и мы с женой с того дня скрывались у наших друзей, тоже греков, за городом. Я надеялся, что все будет в норме, но нога болела все сильнее, и Ариана сказала, что я должен идти в больницу и звонить вам, потому что наш друг сказал, что они выследят меня и тогда обязательно убьют. Это я и сделал...
Казефикис замолчал, тяжело переводя дыхание и умоляюще глядя на двоих мужчин; его небритое лицо было покрыто каплями нота.
— Где вы живете? — спросил Конверт; голос его звучал столь же спокойно, словно он выписывал квитанцию за нарушение правил движения.
— Теперь в Блу-Ридж Менор, 11501, Элкин-стрит, Уитон. Это дом моего друга, он хороший человек, и пожалуйста, не беспокойте его.
— Когда этот инцидент имел место ?
— В прошлый четверг,— сразу же ответил Казефикис.
— Двадцать четвертого февраля?
Грек пожал плечами.
— В прошлый четверг,— повторил он.
— Где находится тот ресторан, в котором вы работали?
— Рядом со мной, на соседней улице. Он называется «Золотой утенок».
Колверт аккуратно записывал его слова. .
— А где тот ресторан, куда вас приглашали?
— Не знаю, где-то в Джорджтауне. Может быть, я смогу вам его показать, когда выйду из больницы.
— А теперь, мистер Казефикис, постарайтесь припомнить, был ли среди обслуживающего персонала еще кто-нибудь, кто мог слышать то же, что и вы?
— Нет, сэр. Я был единственным официантом, который заходил в помещение.
— Рассказывали ли вы кому-нибудь еще о том, что услышали? Вашей жене? Своему другу, у которого вы живете?
— Нет, сэр. Только вам. Даже жене не говорил.
Колверт продолжал беседу, стараясь получить описание внешности тех, кто был в номере. Он заставил Казефикиса несколько раз повторить свой рассказ, дабы убедиться, что тот ничего не путает. Казефикис раз за разом повторял то же самое. Марк хранил молчание.
— О'кей, мистер Казефикис, это все, что вечером мы можем для вас сделать. Утром мы зайдем к вам и по просим написать письменное заявление.
— Но они найдут и убьют меня. Они найдут и убьют меня.
— Прошу вас, не волнуйтесь, мистер Казефикис. Как только будет возможно, мы поставим полицейский пост у ваших дверей.
Казефикис прикрыл глаза, и на лице его выразилось сомнение.
— Утром мы увидимся с вами,— сказал Колверт, закрывая блокнот.— Теперь вам надо отдохнуть. Спокойной ночи!
Колверт взглянул на захваченного телезрелищем Бенджамина: тот явно ничего не слышал. На прощание он снова кивнул им и широко улыбнулся.
— Все это какая-то чушь,— сказал Барри, как только они вышли в коридор.— С его знанием английского он вполне мог ухватиться не за тот конец. Скорее всего там было совершенно невинное сборище. Люди ругают Президента. Мой отец поносит его, но это не значит, что он собирается его убить.
— Может быть. Но что ты скажешь о его ранении? Такой факт со счетов не скинешь,— сказал Марк.
— Понимаю. Это единственное, что меня беспокоит,— сказал Барри.— Возможно, тут скрывается нечто совсем другое...— Колверт подошел к платному таксофону рядом с лифтом и вытащил два дайма монеток по десять центов. Все агенты таскают с собой горсти таких монеток; когда в 1981 году плата за разговор возросла до 20 центов, оперативные работники перестали пользоваться по этой части какими-либо привилегиями.
— Он что, ограбил Форт Нокс? — Голос Элизабет Декстер заставил вздрогнуть Марка, хотя он подсознательно все время ждал ее появления. На ней уже была красная куртка, сменившая белый халат.
— Нет,— ответил Марк.— Но мы собираемся заглянуть к вам завтра утром, чтобы он подписал письменное заявление, и мы снимем у него отпечатки пальцев.
— Ясно,— сказала она.— Завтра вам поможет доктор Дельгадо, а я свободна от дежурства.— Она улыбнулась.— Доктор вам тоже понравится.
— Похоже, что в этой больнице весь персонал состоит из обаятельных женщин,— сказал Марк.— Не примете ли меня в качестве пациента?
— Что ж,— сказала она,— в этом месяце самая модная болезнь — грипп. Даже Президент подхватил его,
Колверт бросил на нее быстрый взгляд. Элизабет Декстер изучала циферблат своих часов.
— Сверхурочные мне не оплачивают,— сказала она,— а я провела здесь уже два лишних часа. Если у вас ко мне нет больше вопросов, мистер Эндрью, я бы предпочла отправиться домой. — Улыбнувшись, она двинулась к выходу.
— Есть, есть один вопрос, доктор Декстер,— крикнул Марк, последовав за ней подальше от насмешливых глаз Барри Колверта.— Что вы скажете, если я приглашу вас поужинать со мной сегодня вечером?
— Что я скажу? — поддразнивающе сказала она. Видите ли, я принимаю ваше предложение с благодарностью, но не могу отнестись к нему слишком серьезно. Просто интересно посмотреть, что представляют собой джи-мены в нормальной жизни.
— В десятку,— сказал Марк. Они улыбнулись друг другу.— Сейчас семь пятнадцать. Если желание вас не покинет, я мог бы подъехать за вами в восемь тридцать — стоит только сказать, где вы живете.
Она набросала свой адрес и телефон на клочке бумаги.
— О, так вы левша, Лиз?
Темные глаза моментально ожгли его холодным пламенем.
— Только мои любовники зовут меня Лиз,— сказала она и исчезла.
— Босс, это Колверт. Никак не могу понять, с чем мы столкнулись. То ли он водит нас за нос, то ли в самом деле что-то стоящее, но я хотел бы с вами потолковать.
— О'кей, Барри, валяй.
Барри кратко изложил суть разговора и добавил, что есть еще несколько деталей, о которых он не хотел бы говорить по телефону.
— О деталях мы поговорим на моем бракоразводном процессе... Ибо чувствую, что мне придется вернуться в контору,— сказал Ник Стеймс, избегая рассерженного взгляда жены.— О'кей! А я как раз добрался до муссаки. Увидимся через полчаса, Барри.
Колверт нажал рукой на рычаг таксофона и сразу же набрал номер Метрополитен-полис. В щель нырнули очередные две монетки, но в кармане у него оставались еще шестнадцать. Порой он думал, что самый легкий путь изобличить агента ФБР — это заставить его вывернуть карманы; и если у него в наличии окажется двадцать даймов, то тут уж все ясно.
— Лейтенант Блейк.
— Говорит специальный агент Колверт. Мы виделись с вашим греком, и нам бы хотелось, чтобы вы поставили пост у дверей его палаты. Было бы нежелательно, если с ним что-то случится.
— Это не мой грек, черт бы его взял,— сказал Блейк.— Неужели вы не можете использовать кого-нибудь из ваших суперменов?
— В настоящий момент нет ни одного свободного супермена, лейтенант.
— Ради бога, поймите, что у меня тоже людей в обрез. Мы же не вахтеры! Ладно, через пару часов подошлю полисмена.
— Благодарю за содействие, лейтенант.— И Барри повесил трубку.
Барри Колверт и Марк Эндрью стояли у лифта, который должен был столь же неторопливо спуститься вниз, как и поднимал наверх. Никто из них не проронил ни слова, пока оба не оказались в своем темно-синем «форде».
— Стеймс приедет,— сказал Колверт.— Не представляю, что он будет делать с этой историей, но лучше, чтобы он был в курсе... Тогда сочтем наш день завершенным.
Марк посмотрел на часы; еще час сорок пять минут — и будет достигнут тот максимум, в течение которого агент может плодотворно работать без отдыха.
Пока Барри подробно записывал состоявшийся разговор, Марк добрался до нижней части города. Когда они подъехали к зданию старого почтамта, на его часах было 19.40, и он без труда нашел место, где припарковаться. В это время все нормальные люди сидят по домам и занимаются нормальными вещами, например, едят муссаку. Машина Стеймса уже была здесь. Они поднялись на пятый этаж и вошли в приемную. Без Джулии она выглядела пустоватой. Колверт осторожно постучал в дверь шефа.
— Итак, Барри, начни все с самого начала, не торопясь и с подробностями,— сказал Стеймс.
Барри исчерпывающе и без запинки изложил то, что произошло с момента, когда они явились в больницу Вудро Вильсона, и до звонка в Метрополитен-полис, откуда должны прислать полицейского для защиты напуганного грека. На Марка произвела впечатление скрупулезная память Барри. Все детали были приведены в точном соответствии с действительностью. Барри воздержался от изложения своего отношения к рассказу и не торопился вносить предложения. Тем более что его мнения пока и не спрашивали.
Стеймс, задумавшись на несколько секунд, внезапно повернулся к Марку.
— Ну, а ты что думаешь, Марк?
— Не знаю, сэр. Все это несколько мелодраматично. Но он в самом деле напуган, да и у нас он нигде не проходит.
— Ладно, ребята, будем исходить из того, что сомнения толкуются в пользу подозреваемого. Давайте считать, что рассказал он нам правду и что нас ждет серьезное расследование. Барри, я хочу, чтобы завтра утром ты отправился в госпиталь и снял у него отпечатки пальцев; они нам нужны на тот случай, если он назвался вымышленным именем; прогони их через компьютер вдоль и поперек и позаботься, чтобы он подписал письменное заявление. Затем просмотри в Метрополитен-полис все оперативные сводки о происшествиях со стрельбой за двадцать четвертое февраля, которые могли бы иметь к нему отношение. И как только это будет возможно, я хотел бы посадить его в «скорую помощь», чтобы он показал нам, где проходил тот самый ленч. Нажми там в больнице на врачей, чтобы они согласились на завтрашнее утро, если возможно. Кстати, не забывайте, что он не под арестом и не находится в розыске, так что особенно не жмите на него, а то потом придет с претензиями относительно его прав! А сейчас ты, Марк, немедленно отправляйся в больницу. Если полисмена еще нет, оставайся там до его прибытия. Утром посмотрим, что представляет собой «Золотой утенок». Я попробую договориться о встрече с Директором, скажем, на десять утра, так что у вас будет время что-то еще разнюхать. Ну а если отпечатки пальцев после компьютера ничего нам не дадут и выяснится, что и отель, и ресторан существуют на самом деле, это значит, что ситуация серьезная, и нам предстоит большая работа. И тогда каждый наш шаг должен быть санкционирован Директором. До завтрашнего утра писать я ничего не буду. И кроме того, никому не рассказывайте, что тут замешан какой-то сенатор. Даже Грент Нанне. Возможно, что завтра после встречи с Директором нам не останется ничего другого, как передать все дело целиком Секретной Службе.
Стеймс поднял трубку красного телефона, который напрямую соединял его с Директором.
— Ник Стеймс, Вашингтонское отделение.
— Добрый вечер,— сказал низкий спокойный голос. Миссис Макгрегор, особо доверенное лицо Директора Федерального Бюро Расследований, как всегда, была при исполнении своих обязанностей. Говорили, что ее побаивался даже сам Гувер.
— Миссис Макгрегор, если возможно, я бы хотел, чтобы Директор принял меня и специальных агентов Колверта и Эндрью для пятнадцатиминутного разговора. В любое время между девятью и одиннадцатью утра. Возможно, что если сегодня вечером и завтра утром мы получим дополнительные данные, встреча не понадобится...
Миссис Макгрегор просмотрела завтрашний распорядок дня.
— В одиннадцать у него встреча с руководителями полицейских участков, но с восьми тридцати, когда он приходит, и до одиннадцати никаких записей нет. Я запишу вас на десять тридцать, мистер Стеймс. Можете ли вы сообщить мне, о чем пойдет разговор, чтобы Директор был в курсе?
— Пока я предпочел бы воздержаться.
В таких случаях миссис Макгрегор не ждала дополнительных объяснений и не задавала больше вопросов. Она знала, что Стеймс звонит только по важным делам.
Ник положил трубку и посмотрел на своих ребят.
— О'кей, встреча с Директором завтра в десять тридцать. Времени, чтобы выяснить кое-какие детали, у нас хватит.— Барри кивнул.— Давай, Марк, прямиком отправляйся в госпиталь!
Усилием воли Марк избавился от стоящего перед его глазами облика Элизабет Декстер. Как она шла тогда по больничному коридору; над воротничком белого халата краешек красной блузки, черная юбка колышется вокруг колен. Он улыбнулся.
— Эндрью, что смешного в предполагаемой угрозе покушения на президента? — осведомился Стеймс.
— Простите, сэр. Только что рухнули мои надежды на светскую жизнь. Могу ли я использовать мой собственный автомобиль? Я собираюсь сразу же после больницы отправиться на обед.
— Не возражаю. А мы возьмем служебную машину — и до встречи завтра утром, Марк. Держи хвост пистолетом. Надеюсь, что парень из Метрополитен-полис появится еще до завтрака.— Он посмотрел на часы.— Господи, уже восемь!
Марк покинул контору в легком расстройстве чувств. Если даже постовой будет на месте, к Элизабет Декстер он уже опоздал. Но, в конце концов, можно позвонить ей из госпиталя.
— Как ты насчет теплой муссаки и стакана ретины, Барри?
— Звучит великолепно, босс. С удовольствием.
Когда они покидали контору. Ник Стеймс мысленно пробежал все участки ночной службы.
— Загляни-ка к Аспирину, скажи, что мы уже не вернемся.
Барри вернулся в дежурку и переговорил с Аспирином. Тот корпел над кроссвордом из «Вашингтон Пост». Он одолел уже три слова, так что работы ему хватит на всю ночь. Барри присоединился к Нику Стеймсу, и они сели в синий служебный «форд».
— Все в порядке, босс, он на месте.
Оба подумали о том, что впереди ночь, полная головной боли. Барри сел на место водителя, поерзал, устраиваясь поудобнее, и защелкнул ремень безопасности. Они не торопясь доехали по направлению к Мемориал-бридж.
— Если Казефикис в самом деле... Нас ждет веселенькая неделя,— сказал Стеймс.— Ты не ошибся в дате покушения?
— Когда я во второй раз спрашивал его о деталях, он повторил: десятого марта, в Вашингтоне.
— М-да, семь дней... Немного. Интересно, что предпримет Директор,— сказал Стеймс.
— Если он поймет, что к чему, то скорее всего передаст дело Секретной Службе,— сказал Барри.
— Слушай, давай хоть ненадолго отвлечемся. Будем думать о теплой муссаке, а делами займемся завтра.
Машина остановилась у светофора, как раз напротив Белого дома и по соседству с бородатым длинноволосым молодым человеком, который пикетировал обиталище президента, вздымая над головой плакат с большими буквами: «Не забывайте, конец близок!» Стеймс кивком головы указал на него Барри.
— Это то, что сегодня вечером нам нужно позарез!
Они проехали через Мемориал-бридж. Их стал нагонять черный «линкольн», держащий скорость не меньше семидесяти миль в час. Он пронесся мимо, как комета.
— А ведь копы перехватят его,— сказал Стеймс.
— Может, он в аэропорт опаздывает,— ответил Барри.
Час «пик» миновал. Машин было немного, и, повернув на бульвар Джорджа Вашингтона, они тоже слегка прибавили скорость. Темный проезд, который тянулся вдоль лесистого берега Потомака, насквозь продувался ветрами. Рефлексы Барри были стремительны, как у всякого, кто работал в ФБР, да и Стеймс, хотя и был постарше, успел увидеть, что происходит. Большой черный «бьюик» начал обходить их слева. Колверт бросил на него взгляд, а когда мгновением позже он снова посмотрел вперед, с той стороны скоростной трассы, откуда никто не должен выезжать, перед ними вырос черный «линкольн». Ему показалось, что он услышал выстрел. Барри круто вывернул баранку, но у него не было пространства для маневра. Оба автомобиля ударили в «форд» одновременно, и «линкольн» закувыркался вместе с ним по каменистому откосу, набирая скорость. Они перевернулись несколько раз и с грохотом врезались в речную гладь. Тщетно пытаясь открыть ручку дверцы, Ник успел подумать, что погружаются они не очень быстро, но достаточно верно...
Черный «бьюик», словно ничего не случилось, продолжал свой путь по автостраде, оставив позади себя затормозившую машину с молодой парой, испуганными свидетелями инцидента. Выскочив из машины, мужчина и женщина подбежали к крутому откосу берега. На их глазах синий «форд-седан» и черный «линкольн» исчезли под водой — на это потребовалось лишь несколько секунд.
— Гг-господи, как же это случилось? — спросил молодой муж.
— Не знаю. Я только увидела, как эти два автомобиля упали вниз. Что нам теперь делать, Джим?
— В полицию. И побыстрее!
Мужчина и женщина побежали к своей машине.
Х Х Х
— Хелло, Лиз.
На другом конце провода несколько секунд помедлили.
— А, это вы, джи-мен? Вам не кажется, что вы несколько торопитесь?
— Ничего не могу с собой поделать. Послушайте, Элизабет, мне пришлось вернуться в больницу присмотреть за мистером Казефикисом, пока не появится полисмен. Возможно, что ему угрожает опасность, и поэтому мы были вынуждены поставить пост у его дверей. Так что я могу запоздать. Не будете ли вы любезны дождаться меня?
— Я еще не проголодалась. По четвергам я, как всегда, провожу ленч со своим отцом, а он большой гурман. Во всяком случае, чувствую, что к моменту вашего прибытия я уже буду испытывать голод.
— Отлично. Между прочим, при вашем телосложении вас нелегко обнаружить в темноте. Ну а я постараюсь при случае разжиться гриппом.
— Тогда держитесь подальше от меня. Хотя я лечу больных, но иммунитета у меня нет.
— Что ж вы тогда за доктор, черт побери? Нет, грипп отменяется. Уж лучше я буду закаляться под холодным душем!
— Это вы хорошо придумали. И для меня безопаснее.
— Безопаснее? Вот еще! Постараюсь увидеть вас как можно скорее.
— Ну-ну...
Повесив телефонную трубку, Марк пересек холл и нажал кнопку вызова лифта.
Он от всей души надеялся, что человек из Мет-полис уже на месте и приступил к исполнению своих обязанностей. Господи, как медленно ползет этот лифт! Да пациенты скончаться могут, ожидая его! Наконец дверь лифта скользнула в сторону, и мимо Марка торопливо прошествовал приземистый священник греческой православной церкви, в высокой черной шляпе, в длинной рясе и с крестом на груди. Что-то в его облике показалось Марку странным, но он не мог определить, что именно. Несколько секунд он стоял, глядя в раздумье на удаляющуюся спину, пока наконец не спохватился, что лифт уйдет у него из-под носа. Торопясь, он несколько раз нажал кнопку четвертого этажа. Давай же, давай! Двигайся, ты, развалина! Но лифт поднимался с той же величественной неторопливостью, что и днем. Когда дверь лифта медленно открылась, Марк сразу же скользнул в щель и поспешил по коридору к палате 4308, где, конечно же, не было никакого полицейского. В сущности, коридор был вообще пуст. Похоже, на какое-то время придется застрять здесь. Через глазок он посмотрел на двух человек, мирно спящих в своих постелях; телевизор продолжал беззвучно светиться. Марк отправился на поиски дежурной сестры и наконец застал ее в кабинете заведующего отделением. Она была явно обрадована при виде вернувшегося симпатичного агента ФБР.
— Приходил кто-нибудь из Метрополитен-полис, чтобы подежурить у палаты 4308?
— Нет, никого не было. Тихо, как в могиле. А вы кого-то ждете?
— Да, черт возьми. Чувствую, придется мне посидеть здесь, не найдется ли у вас стула? Надеюсь, я вам не помешаю?
— О, ни в коем случае! Можете оставаться здесь сколько надо. И конечно, я найду для вас самый удобный стул.— Она закрыла книгу. — Может быть, хотите чашечку кофе?
— Не откажусь.— Марк присмотрелся к сестре. В принципе с ней тоже было бы неплохо провести вечер, но увы, сравнения с доктором она не выдерживает никакого. Марк решил, что сначала он сходит в палату и, если Казефикис уже проснулся, успокоит его, а затем позвонит в Мет-полис и осведомится, куда, черт бы его побрал, провалился их человек?! Не торопясь, он снова подошел к дверям, нажав на ручку, тихонько приоткрыл их. В комнате была непроглядная темень, которую рассеивал лишь свет от экранчика телевизора. Освоившись в темноте, он еще раз взглянул на спящих мужчин. Они лежали по-прежнему недвижимо, но его внимание привлек какой-то странный мерный звук.
Кап-кап-кап.
Словно капало из неисправного крана, но он не мог припомнить, был ли в комнате кран.
Он на цыпочках подошел к кровати Анжело Казефикиса и увидел, что Казефикис плавает в луже крови, широкой струей лившейся из его рта; меж оскаленных зубов виднелся опухший язык, а глаза едва не выкатились из орбит. Горло было перерезано от уха до уха, линия разреза проходила под подбородком. На полу уже была лужица крови. Марк стоял прямо в ней. Он почувствовал, что у него подогнулись ноги, и был вынужден ухватиться за спинку кровати. Переведя дыхание, он наклонился над глухим соседом Казефикиса. Темнота уже не мешала ему. Он не смог сдержать рвотной спазмы. Голова почтальона была отделена от туловища, и только цвет кожи указывал на то, что еще недавно они составляли единое целое. Стук сердца грохотом отдавался у него в ушах, когда он добирался до двери, чтобы позвонить по телефону. Он чувствовал, как рубашка прилипает к спине, когда тщетно пытался нащупать в кармане пару монет. Он позвонил в отдел по расследованию убийств и кратко сообщил о случившемся. «Теперь-то они поторопятся кого-нибудь прислать».
Дежурная сестра вернулась с чашкой кофе.
— Что с вами? — спросила она.— Вы побледнели.
Затем она увидела его руки и вскрикнула: они были в крови.
— Ни в коем случае не входите в палату 4308. Никого не пускайте туда, пока я не скажу. Немедленно вызовите врача.
Сестра поставила чашку на стол и бросилась по коридору. Марк заставил себя вернуться в палату, хотя ему там больше делать было нечего. Оставалось только ждать. Включив свет, он зашел в ванную, ему нужно было смыть следы крови и рвоты со своей одежды. Услышав, как скрипнула дверь, Марк кинулся в палату. Это была молодая женщина — врач в белом халате... «Алисия Дельгадо, д-р мед.», как сообщил ее жетончик.
— Не притрагивайтесь ни к чему,— сказал Марк.
Доктор Дельгадо посмотрела на него, затем на неподвижные тела и застонала.
— Не притрагивайтесь ни к чему,— повторил Марк,— пока не приедут из отдела по расследованию убийств, они будут здесь с минуты на минуту.
— Кто вы? —спросила она.
— Специальный агент Марк Эндрью, ФБР.— Инстинктивно он вытащил бумажник, показал удостоверение. Они вышли в коридор, и он попытался дозвониться до Метрополитен-полис.
— Лейтенант Блейк ушел домой,— раздалось в трубке.— Наш человек уже должен быть на месте. Он вышел с полчаса тому назад. Надо проинформировать отдел расследования убийств.
— Я это уже сделал! — рявкнул Марк.
Опустив трубку, он рухнул на соседний стул. Коридор заполнялся белыми халатами. К палате 4308 подкатили две каталки. Все чего-то ждали. Что же надо делать? Еще две монетки. Он позвонил Нику Стеймсу домой. Ему казалось, что к телефону очень долго никто не подходит. Наконец послышался женский голос. «Я не должен показывать своей растерянности»,— подумал он, закрывая за собой дверь телефонной будки.
— Добрый вечер, миссис Стеймс. Это Марк Эндрью. Могу ли я поговорить с вашим мужем? — ровный голос, ни следа напряжения.
— К сожалению, Ника еще нет дома, Марк. Часа два, как его вызвали на работу. Смешно, но он сказал, что должен встретить вас и Барри Колверта.
— Да, мы с ним действительно недавно виделись, но затем расстались, и он сказал, что едет домой.
— Значит, еще не добрался. Он едва успел покончить с первым блюдом и сказал, что быстро вернется. Почему бы вам не позвонить в отдел?
— Да, конечно, простите за беспокойство.— Марк повесил трубку и, оглянувшись, проверил, не вошел ли кто-нибудь в палату 4308. Никого не было. Запихнув монетки в щель, он позвонил в контору. Дежурила Полли.
— Говорит Марк Эндрью. Пожалуйста, мистера Стеймса, и побыстрее.
— Мистер Стеймс и специальный агент Колверт уехали минут сорок пять назад. Я думаю, они отправились домой, мистер Эндрью. Все же я сейчас проверю...
Марк ждал у телефона, и ему казалось, что время остановилось. Что же надо предпринять? Господи, о таких ситуациях им не рассказывали на курсах — агент ФБР должен прибыть на место преступления не позже чем через двадцать четыре часа, а не почти одновременно с появлением трупа.
— Никого нет, мистер Эндрью.
— Спасибо, Полли.
Марк в отчаянии уставился в потолок, словно надеясь получить ответ там. Он обязан найти Стеймса и Колверта. Он обязан найти кого-то, с кем можно посоветоваться. Еще две монетки. Он попытался связаться с Барри Колвертом. В холостяцкой квартире Барри никто не отвечал.
Еще две монетки. Он снова позвонил Норме Стеймс.
— Миссис Стеймс, это Марк Эндрью. Простите, что снова беспокою вас. Как только появится ваш муж и Барри Колверт, попросите их, чтобы они позвонили мне в медицинский центр Вудро Вильсона.
— Да, как только Ник появится, я ему сразу же скажу. Они, наверно, застряли где-то по дороге.
Как раз в эту минуту появился полицейский из Метрополитен. Под мышкой у него был роман Макбейна. Марк хотел было сказать ему пару ласковых, но теперь это ничего не меняло. «Кровь уже пролита»,— подумал он и снова почувствовал позыв к рвоте. Он отвел молодого полицейского в сторону и коротко рассказал ему о случившемся, добавив, что люди из отдела по расследованию убийства уже направляются сюда. Полицейский позвонил своему дежурному офицеру и лаконично сообщил изложенные ему факты. В Вашингтоне участок Метрополитен-полис расследовал до шестисот убийств в год.
Медицинский персонал ждал в нетерпении, но похоже было, что ждать им придется еще долго. Первоначальную панику сменила профессиональная заинтересованность. Марк по-прежнему плохо представлял себе, что делать, что предпринять. Где Стеймс? Куда делся Колверт? Черт возьми, где хоть кто-нибудь?
Он снова подошел к полисмену, который многословно объяснял окружающим, почему нельзя входить в палату; никого он не убедил, но им не оставалось ничего другого, как повиноваться. Марк сказал полицейскому, что едет к себе. Уходя, он ни словом не обмолвился о том, что представлял собой Казефикис. Люди из отдела по расследованию убийств будут здесь с минуты на минуту.
Захлопнув за собой дверцу машины, он вынул из бокового отделения красную мигалку и специальными зажимами закрепил ее на крыше. На предельной скорости мчался он к себе в контору, к реальности, к людям, которых он знал и которые смогут внести какую-то ясность в эту ночь кошмаров.
Марк включил свой радиопередатчик.
— На связи ВОО-180. Прошу, попытайтесь выяснить, где находятся мистер Стеймс и мистер Колверт. Крайне спешно. Я немедленно возвращаюсь в отдел.
— Да, мистер Эндрью.
— Я ВОО-180, связь кончаю.
Через двенадцать минут он уже был у здания Оперативного отдела. Бегом преодолев расстояние до лифта, он сразу же поднялся наверх в дежурную комнату.
— Аспирин! Кто еще сегодня дежурит, черт возьми?
— Только я. И я, как видишь, на месте.— Не скрывая раздражения, Аспирин взглянул на него поверх очков.— А в чем дело?
— Где Стеймс? Где Колверт?
— Они отправились домой больше часа назад.
— Я должен найти Стеймса и Колверта, где бы они ни были. Ты можешь что-нибудь посоветовать?
— Ну, прежде всего, я бы попробовал связаться по радиотелефону с их машиной,— сказал Аспирин.
— Я уже просил Полли... Попрошу еще раз.
Марк вызвал Полли.
— Я все еще пытаюсь, сэр.
Ему казалось, что ожидание длится бесконечно и конца ему не видно.
— В чем дело, Полли, в чем же дело?
— Я пытаюсь изо всех сил, сэр. Но на вызовы никто не отвечает.
— Попробуй первый, второй, третий или четвертый каналы. Неважно, на каком они откликнутся. Пробуй без остановки.
— Понимаю, сэр. Но я могу одновременно вызывать только один канал. У нас четыре канала, а одновременно я могу только по одному...
Марк понял, что пора сесть и успокоиться. Мир еще не рухнул. Или он ошибается?..
— По первому каналу их нет, сэр. И по второму. В это время они вряд ли будут на третьем или на четвертом канале. Ведь они едут домой.
Для того чтобы подключиться к пятому или шестому каналу, ей требовалось специальное разрешение. Марк посмотрел на Аспирина. Только он, дежурный офицер, мог дать его.
— Это чрезвычайная ситуация! Клянусь тебе, дело не терпит отлагательств!
Аспирин разрешение дал. Каналы эти принадлежали Федеральной Комиссии по связи с ФБР, известной под инициалами КГБ, и это всегда служило поводом для насмешек: дескать, КГБ держит под контролем их систему связи. Но сейчас было не до смеха. Канал КГБ-5 молчал. Канал КГБ-6 — то же самое. Что теперь, господи боже, что теперь? Куда ему еще бежать? Аспирин вопросительно смотрел на него, всем своим видом подчеркивая, что он не хочет ни во что вмешиваться.
— Ты бы успокоился, парень. Главное — спокойствие.
— Если не можешь помочь мне найти Стеймса, побереги свои сентенции для другого случая,— сказал Марк, стараясь говорить как можно сдержаннее.
В туалете Марк, склонившись над раковиной, прополоскал рот из сложенных ковшиком ладоней; он все еще чувствовал запах крови и рвоты. Он постарался привести себя в порядок. Вернувшись в дежурку, он сел и медленно сосчитал до десяти. Нужно сообразить, что ему сейчас делать, а затем выполнять намеченный план, что бы там ни происходило. Он знал, что случилось с черным почтальоном и греком. Что-то случилось со Стеймсом и с Колвертом. Может быть, ему стоит связаться с Директором, хотя это будет из ряда вон выходящий поступок. Работник его уровня, всего два года как окончивший тренировочный курс, просто не имеет права напрямую связываться с Директором. Но на завтра в 10.30 у них назначена встреча. Это значит, что пройдет почти полдня. Более чем двенадцать часов полного неведения. Неведения и бездеятельности, а он обладает тайной, о которой никому нельзя сказать ни слова!
Он попытался еще раз связаться с Нормой Стеймс: босса все еще не было дома. Молчало и холостяцкое обиталище Колверта. Он позвонил Полли, попросил ее еще раз пройтись по всем каналам — снова глухо. Он швырнул трубку и сказал, что уезжает. Аспирин не проявил к сообщению интереса.
В лифте Марк спустился к своей машине. Остается только ехать домой. И звонить Директору. Снова он пересекал вечерний город. Добравшись до своей квартиры в юго-западной части Вашингтона, он распахнул двери и сразу же бросился к телефону.
— Приемная директора ФБР. Говорит дежурный офицер.
Марк снова сосчитал до десяти.
— Беспокоит специальный агент Эндрью, Оперативный отдел Вашингтонского отделения,— медленно начал он.— Я хотел бы поговорить с Директором, срочно и немедленно.
Выяснилось, что Директор обедает дома у Генерального Прокурора. Марк спросил, какой там номер телефона. У него есть специальное разрешение связываться с Директором в это время суток? Нет, но он должен встретиться с ним завтра в 10.30. Это можно счесть специальным разрешением. Какого рожна?!
Человек, с которым он разговаривал, должен был почувствовать, что нервы у Эндрью на пределе.
— Если вы дадите мне свой номер, я перезвоню вам.
Эндрью знал, что это обычная процедура — проверить, в самом ли деле он является агентом ФБР и у него назначена следующим утром встреча с Директором? Через минуту телефон зазвонил.
— Директор по-прежнему находится у Генерального Прокурора, ~ сказал дежурный.— Ее личный телефон 761-4386.
Марк набрал номер.
— Резиденция Генерального Прокурора,— услышал он бесстрастный голос.
— Говорит специальный агент Марк Эндрью,— начал он.— Мне необходимо поговорить с Директором Федерального Бюро Расследований.
Он говорил медленно и четко, хотя внутри у него все дрожало. Отвечал ему человек, по голосу которого чувствовалось, что самой большой заботой в этот вечер у него был картофель фри.
— Будьте любезны подождать у телефона, сэр.
Он ждал, ждал и ждал.
— Слушаю,— сказал новый голос.
Марк сделал глубокий вдох и кинулся вперед, очертя голову.
— Мое имя Марк Эндрью, специальный агент. Завтра в десять тридцать вместе с мистером Стеймсом и специальным агентом Колвертом я должен встретиться с вами. Вы еще не знаете об этом, сэр, потому что встреча была назначена через миссис Макгрегор, когда вы уже покинули кабинет. Но я должен немедленно увидеть вас. Вы можете перезвонить мне. Я нахожусь у себя дома.
— Так я и сделаю, Эндрью,— сказал Директор.— Я перезвоню вам. Какой у вас номер?
Марк назвал свой телефон.
— Молодой человек,—сказал Директор,— я надеюсь, дело достаточно серьезное?
— Да, сэр, оно очень серьезное.
Марк снова погрузился в ожидание.
Минута, минута, затем другая. Там, наверное, решили, что он круглый дурак. Что теперь делать? Прошли три минуты, четыре. Кажется, его карьера подошла к концу...
Телефон зазвонил. Марк подпрыгнул.
— Привет, это Роджер. Не хлопнуть ли нам пивка?
— Не сейчас, Роджер, не сейчас.— Он бросил трубку на рычаг.
Телефон зазвонил в ту же секунду.
— Итак, Эндрью, что вы хотели сообщить мне? Говорите без лишних слов и только по делу.
— Я хотел бы сегодня встретиться с вами, сэр. Мне нужно всего лишь пятнадцать ваших минут и указание, что делать дальше в этой чертовой ситуации.
Он пожалел о своем несдержанном эпитете в ту же секунду, когда тот сорвался с языка.
— Ну что ж, если это так спешно... Вы знаете, где живет Генеральный Прокурор?
— Нет, сэр.
— Запишите: 2942, Эджвуд-стрит, Арлингтон.
Положив трубку, Марк тщательно переписал адрес со спичечной коробки, рекламирующей страхование жизни, и вызвал Аспирина, который корпел над «семь по горизонтали».
— Держите со мной связь по радиотелефону. Я буду на втором канале. С первым каналом что-то не в порядке.
Аспирин засопел: эти мальчишки невесть что о себе воображают. При Гувере такого не было, нельзя им позволять так распускаться. Слава богу, остался всего год — и на пенсию. Он вернулся к своему кроссворду: семь по горизонтали, десять букв. Аспирин погрузился в размышления.
Размышлял и Марк, пока спускался в лифте, садился в машину и на полной скорости мчался в район Арлингтона. Проскочив мимо мемориала Линкольна, он вылетел на мост с максимально допустимой скоростью, шепотом проклиная тех, кто неторопливо пересекал улицы, прогуливаясь в этот мягкий приятный вечер, тех, кто просто от нечего делать слонялся по городу, не обращая внимания на красную мигалку, которую он водрузил на крышу машины. Где Стеймс? Где Барри? Что, в конце концов, происходит? Не подумает ли Директор, что он, Марк Эндрью, просто свихнулся?
За мостом он попал в пробку, да так, что не мог продвинуться ни на дюйм. Авария! И именно на его пути, провалиться бы им всем! Он резко нажал на сигнал. В сгрудившейся толпе решили, что он имеет отношение к спасательной службе, и его машину пропустили. Молодой полисмен, стоявший рядом с полицейскими машинами и «скорой помощью», потребовал у него удостоверение, а потом помог проложить дорогу. Авария осталась позади. Через пятнадцать минут он был у дома 2942 на Эджвуд-стрит. Последний звонок к Полли. Нет, ни Стеймс, ни Колверт не появлялись.
Марк выпрыгнул из машины. Но прежде, чем он успел сделать шаг, его остановил человек из Секретной Службы. Марк предъявил удостоверение и сказал, что ему назначена встреча с Директором. Агент вежливо попросил обождать у машины. После того как он посоветовался с кем-то у входа, Марка впустили в небольшое помещение в правой части холла. Вошел Директор. Марк встал.
— Добрый вечер, Эндрью. Вы заставили меня прервать очень важный обед. Я думаю, вы отдаете себе отчет в ваших действиях?
Директор был сдержан и холоден. Было видно, что его отнюдь не радовала необходимость встречаться сейчас с кем бы то ни было.
Марк рассказал всю историю, начиная с первой встречи и кончая его решением обратиться непосредственно к Директору. В течение всего рассказа лицо слушателя оставалось бесстрастным. А по окончании Директор в упор посмотрел на Марка тяжелым взглядом.
— Вы абсолютно уверены, что только Стеймс, Колверт, вы и я знаем детали того, что произошло сегодняшним вечером? И никто из Секретной Службы, никто из Метрополитен-полис?
— Уверен, сэр. Только мы четверо...
— И вы трое уже записаны ко мне на прием завтра утром в десять тридцать?
— Да, сэр!
— Хорошо. Возьмите свой блокнот.
Блокнотом в ФБР назывался маленький, размером четыре на два дюйма, картонный прямоугольничек для записей, который легко умещался на ладони. Марк вынул один из внутреннего кармана пиджака.
— Мой домашний телефон 721-4069. Запишите его, запомните и уничтожьте запись. Теперь я скажу, что вы должны будете делать. Возвращаетесь к себе. Продолжайте поиски Стеймса и Колверта. Обзвоните морги, больницы, дорожную полицию. Если не узнаете ничего нового, жду вас завтра в восемь тридцать, а не в пол-одиннадцатого. Это первое. Во-вторых, выясните имя офицера из отдела расследования убийств, который работает по этому делу вместе с Метрополитен-полис. Теперь напомните мне, если я правильно вас понял, вы в самом деле ничего не сказали им о причине, по которой выезжали на встречу с Казефикисом?
— Ни одного слова, сэр.
— Хорошо.
Генеральный Прокурор заглянула в приоткрытую дверь.
— Все в порядке, Халт?
— Все отлично, спасибо. Думаю, вы незнакомы со специальным агентом Эндрью из Вашингтонского отделения?
— Нет. Приятно познакомиться с вами, мистер Эндрью.
— Добрый вечер, мадам.
— Вы еще долго, Халт?
— Нет, я вернусь, как только кончу беседовать с Эндрью.
— Что-то случилось?
— Обычное дело...
Не подлежало сомнению, что Директор решил никого не посвящать в эту историю, пока она во всех деталях не станет ясна ему самому.
— Если что-либо произойдет еще сегодня вечером, звоните мне сюда или домой. И без промедления. После половины двенадцатого я буду дома. Если будете звонить, используйте кодовое имя... дайте подумать... пусть будет «Юлиус». И назовете номер телефона, по которому я могу вам перезвонить. Постарайтесь использовать таксофон. Утром не звоните мне до четверти восьмого — разве только в исключительном случае. Все запомнили?
— Да, сэр.
— Отлично. Теперь я могу вернуться к столу?
Марк встал, готовый двинуться в путь. Директор положил ему руку на плечо.
— Не волнуйтесь, молодой человек. Такие вещи время от времени случаются, и вы приняли совершенно правильное решение. Я рад, что у вас хватило самообладания в достаточно сложной и неприятной ситуации. Приступайте к делу.
— Слушаюсь, сэр.
Марк испытал огромное облегчение: теперь кто-то еще может разделить с ним ответственность, кто-то с широкими плечами, которым под силу выдержать такой груз.
На обратном пути он включил приемник в машине.
— На связи ВОО-180. Что-нибудь есть от Стеймса?
— Пока нет, ВОО-180, но я не теряю надежды.
Аспирин, не догадывавшийся, что Марк за это время успел поговорить с самим Директором, по-прежнему был на своем месте. На вечеринках, где порой собирались сотрудники, Аспирин встречал четырех директоров, но никто из них не помнил его имени.
— Ну, ты покончил со своими гонками, сынок?
— Да,— сказал Марк, покривив душой.— Что нибудь слышно от Колверта или Стеймса? — Он постарался, чтобы его голос звучал как можно спокойнее.
— Нет. Наверно, загуляли где ни-будь. Не волнуйся. Они найдут дорогу домой и без того, чтобы ты подгонял их прутиком!
Но Марк волновался. Он прошел в свой кабинет и снова взялся за телефон. У Полли по-прежнему глухо. Первый канал не откликался. Он связался с Нормой Стеймс, но и та не могла сказать ничего нового. Есть ли повод для волнений, спросила она.
— Ни малейшего.— Еще одна ложь. Достаточно ли убедительно он ее выдал? — Просто мы никак не можем найти бар, в котором они засели.
Она засмеялась, но уж она-то знала, что Ник не был завсегдатаем баров.
Марк позвонил Колверту — снова безрезультатно. Он нутром чувствовал — что-то не в порядке. Пока он не мог понять, что именно. В конце концов, есть Директор, и теперь он все знает. Он посмотрел на часы: 23.15. Что сулит ему вечер? Ах, дьявольщина! Он же уговорил прелестную девушку поужинать с ним. Он снова схватился за телефон. Скорее всего она дома, где и должна быть в это время.
— Алло.
— Алло, Элизабет, это Марк Эндрью. Приношу свои искренние извинения. События вышли из-под моего контроля.
Он не мог скрыть, в каком состоянии находится.
— Не волнуйтесь,— легко сказала она.— Вы же предупреждали меня о своей ненадежности.
— Дайте срок, и вы убедитесь в обратном. К утру все должно встать на место. И тогда я смогу вас увидеть.
— К утру?—переспросила она.— Если имеется в виду больница, то завтра я не работаю, как вы помните.
Марк помедлил, прикидывая, что он может еще сказать.
— Боюсь, что в больнице вас ждут плохие новости. Сегодня вечером Казефикис и его сосед по палате убиты. Полиция ведет расследование, но пока у них ничего нет.
— Убиты? Оба? Почему? За что? — сообщение поразило ее. Это чувствовалось.— Что там случилось, объясните! Или лучше ничего не объясняйте. Вы так и так не скажете мне правды.
— Не буду лгать вам, Элизабет. Так что сегодня я замотался, но остаюсь должен вам большой бифштекс за то, что испортил настроение. Могу ли я в ближайшее время позвонить?
— Буду рада. Хотя убийство — не та тема, которая возбуждает аппетит. Мы у себя в больнице часто видим результаты насилия, но само оно впервые проникло в наши стены.
— Я знаю. Мне очень жаль, что это коснулось и вас. Спокойной ночи, спите спокойно.
— И вы, Марк. Если сможете.
Как только он положил трубку, все заботы прошедшего дня навалились на него снова. Что дальше? До 8.30 ничего не надо было предпринимать, разве что еще раз справиться по радиотелефону. Нет никакого смысла сидеть здесь, глядя в окно и ощущая свою беспомощность и одиночество. Он сказал Аспирину, что едет домой и будет связываться с ним каждые пятнадцать минут, потому что ему по-прежнему необходимо поговорить со Стеймсом или Колвертом. Аспирин даже не посмотрел на него. Он уже написал одиннадцать слов и предвкушал тихий, спокойный вечер.
Марк ехал вниз по Пенсильвания авеню, направляясь к дому. На первом же перекрестке турист, не знающий толком, какой стороны должен держаться, затормозил движение. «Чтоб тебя! — подумал Марк.— В Вашингтоне полно транспортных развязок, а ты путаешься под ногами».
Недалеко от дома он включил приемник в машине, надеясь, что сводка полуночных новостей хоть немного его отвлечет. Ничего особенного за эту ночь не произошло, и голос диктора звучал с обыденной интонацией: президент созвал пресс-конференцию в связи с предстоящим обсуждением закона о контроле над продажей оружия, ситуация в Южной Африке, похоже, становится еще напряженнее. Затем настал черед местных сообщений: на бульваре Дж. Вашингтона два автомобиля столкнулись и упали в реку — сейчас при свете прожекторов кран пытается поднять их. Как показали свидетели, молодая пара, проводящая отпуск в Вашингтоне, одной из машин был черный «линкольн», а другой — синий «форд-седан». Пока больше ничего не известно.
Синий «форд-седан»... Хотя голос диктора он слушал рассеянно, эти слова остановили его внимание — что там о синем «форд-седане»? О, господи, только не это! Он круто свернул по 9-й авеню на Мейн-стрит, едва не сбив пожарный гидрант, и помчался к Мемориал-бридж, около которого был два часа назад. На месте происшествия все еще работали ребята из Метрополитен-полис, они мерили тормозные следы, и часть улицы была отгорожена барьерами. Марк остановился, почти уткнувшись бампером в заграждение. Показав свое удостоверение, он нашел старшего и объяснил, что боится, как бы в одном из автомобилей, пострадавших в столкновении, не оказались его коллеги из ФБР. Что-нибудь уже известно?
— Мы их еще не вытащили,— был ответ. — У нас есть только два свидетеля происшествия, если этот случай можно назвать происшествием. Какое- то странное столкновение! Мы их поднимем минут через тридцать.
Марк отошел к обочине, наблюдая движения огромного крана и толкотню легко-водолазов, которых он ясно видел в резком свете люминесцентных светильников. Тридцать минут растянулись, и он основательно продрог на холодном ветру. Прошло сорок минут, затем пятьдесят, час, пока наконец из воды не показался черный «линкольн». Внутри салона было видно тело человека. Предусмотрительный водитель, ремни безопасности у него были аккуратно застегнуты. Полиция сразу же окружила машину. Марк снова подошел к офицеру и осведомился, сколько ждать появления второй машины.
— Теперь уже недолго. Значит, этот «линкольн» не ваш?
— Нет,— сказал Марк.
Прошло десять минут, двадцать минут, и наконец он увидел вторую машину, ее темно-синюю крышу; увидел боковую сторону машины с наполовину открытым стеклом, он увидел ее всю. Внутри были два человека. Он увидел номер автомобиля. Во второй раз за эту ночь Марк почувствовал спазмы в желудке. Сдерживая рыдания, он подошел к старшему и, назвав имена людей, находившихся в машине, кинулся к телефону на бульваре. Ему казалось, что он бежал целую вечность. Набрав номер, он по привычке бросил взгляд на часы: было около часа. В трубке раздался усталый голос:
— Да.
— Юлиус,— сказал Марк.
— Назовите ваш номер,— сказал голос.
Он дал номер таксофона. Через тридцать секунд телефон в будке звякнул.
— Да, Эндрью. Сейчас час ночи...
— Я знаю, сэр... Дело в том, что Стеймс и Колверт мертвы.
На несколько секунд наступило молчание, и чувствовалось, что слушатель на другом конце провода окончательно проснулся.
— Вы уверены в этом?
— Их тела в сорока ярдах от меня.
Марк описал детали происшедшего, стараясь, чтобы голос не выдал его отчаяние и страшную усталость.
— Немедленно звоните в свою контору,— сказал Директор,— но не вдавайтесь в подробности, о которых сообщили мне. Расскажите только о том, что произошло, и ничего больше. Утром возьмите в полиции всю информацию, которой они будут располагать. Жду вас у себя теперь в семь тридцать. Подойдете к входу с торца здания, там вас встретят. Не опаздывайте. А сейчас отправляйтесь домой и постарайтесь хоть немного поспать; до завтра ни с кем не встречайтесь и не разговаривайте. Спокойнее, Эндрью! Мы с вами в курсе дела, и у меня достаточно людей, которые займутся работой, о которой мы с вами говорили вчера.
Телефон отключился. Марк позвонил Аспирину. Тот, конечно, не ждал, что ночь преподнесет ему такую новость. Он заахал, но Марк резко прервал разговор, прежде чем Аспирин успел задать хоть один вопрос. Вернувшись в машину, он медленно тронулся с места. Улицы были пустынны, и легкий утренний туман придавал окружающему какие-то фантастические очертания.
У входа в гараж Марк увидел Симона, молодого негра, который относился к нему с симпатией, но с еще большей — к его черному «мерседесу». Все небольшое наследство, полученное от тетки, Марк после окончания колледжа ухнул на «мерседес» и никогда не жалел о своем экстравагантном поступке. В гараже у Марка не было определенного места, и Симон всегда предлагал свои услуги, чтобы поставить его машину, для того чтобы иметь возможность посидеть за рулем могучего серебристого SLS-590. Обычно Марк обменивался с Симоном парой шутливых слов, но сегодня он бросил ему ключи, даже не взглянув.
— Машина понадобится к семи утра,— сказал он, собираясь уходить.— Господи, надо хоть немного отдохнуть.
Прежде чем задвинулась дверь лифта, Марк услышал мягкое шипение колес «мерседеса», который Симон повел на место. Он поднялся в свою квартиру, его встретили три пустые комнаты. Он закрыл дверь и опустил защелку замка — никогда раньше он этого не делал. Еле волоча ноги, прошел в ванную и, стянув рубашку, по-прежнему пахнувшую рвотой, кинул ее в корзинку для грязного белья. Умывшись в третий раз за ночь, он рухнул в постель и тупо уставился в белый потолок. Он попытался как-то отвлечься от прошедших событий и погрузиться в сон. Он не заметил, как прошли шесть часов.