Король и Королева Мечей

Арден Том

Часть пятая

ТРИ ДРАКОНА

 

 

ГЛАВА 66

ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ

Где же свет?

Перед глазами у Полти плыло, но свет-то он должен был увидеть! Патруль под его командованием ходил по этим лесам весь сезон Короса. И всегда Полти видел сквозь ветки золотистое сияние, казавшееся ему маяком, обещанием радости избавления от муки желания. Это был свет в окне Ланды. А теперь света не было. Что же случилось?

Полти пришпорил усталую лошадь.

Он был жутко пьян. Запой, начавшийся прошлой ночью, так и не закончился. Полти летел в бездну, но до дна ее еще было далеко. Все его обеты, все старания прилично себя вести остались позади. Вскоре после полуночи его выгнали из офицерского кабака, поскольку он вконец распоясался. Утром ему следовало бы присутствовать на построении, но можно было не сомневаться в том, что Полти в казарму не вернется. Он пошел шататься по городу.

В казармах все было спокойно, а вот в самом Рэксе — нет. Сначала Полти отправился в бордель, потом — в кабак, потом — в курильню джарвела. Прочего Полти не помнил. Теперь его мундир был изорван и заляпан пятнами, под глазами чернели кровоподтеки, на щеке алел порез, на подбородке запеклись кровь и блевотина. Весь день он отсутствовал в казарме без увольнительной записки. Когда стемнело, он украл лошадь и поехал напролом через готовящиеся к сражению линии обороны. Его пытались задержать. Но Полти каким-то чудом прорвался. А теперь, в лесу, его никто не найдет. Если и найдут, то не нынче ночью.

Нынче ночью он был свободен и решил заполучить сокровище, о котором так долго мечтал.

— Это мой пароль, — повторил Джем.

— Знаю. Но я пойду с тобой.

— Радж, подумай о Великой Матери! Она стара, ей недолго осталось жить. Она потеряла Милу. А если и тебя потеряет?

Взгляд Раджала был печален. Стояла ночь. Друзья находились в лагере. Глядя сквозь пламя костра, Раджал видел Великую Мать. Та нянчилась с Рэгглом и Тэгглом, потом брала за руку Ланду, потом ласково улыбалась Дзади, вертевшему в руках обшарпанную скрипку. Смычок потерялся, и великан дергал струны пальцами, однако ему все же удавалось извлечь из них мелодию. Раджал прищурился и постарался сосредоточить взгляд на лице Великой Матери, но ее лицо расплывалось, терялось в языках пламени. Раджал вздохнул. Он любил Ксал и знал, что та его любит. Сегодня он в этом снова убедился. Он понимал, что Ксал скоро умрет, и это наполняло его сердце тоской. Но он не мог с ней остаться. Не мог.

Он слишком сильно любил Джема, от не мог бросить его сейчас.

— Ты думаешь, что погибнешь, Джем? — только и спросил он. Джем медленно покачал головой.

— Ты думаешь, что погибну я?

— Это опасно, Радж.

— Тогда я иду с тобой, Джем.

Джем больше ничего не сказал. Он думал о том, сколько раз его друг повергал его в ярость. Теперь же в темных глазах Раджала он видел только верность и угрюмую решимость. Они дождутся полуночи и тронутся в путь.

Джем отчетливо представлял, что ему надо делать. Сначала ему все подробно объяснил Хэл, потом столь же подробно — Бэндо. Даже атаман какое-то время посидел с ним рядом и проверил, все ли он точно запомнил. Все было просто. В центре Рэкса, прямо возле ограды храма, стояла маленькая полузаброшенная лавчонка. Там жил рэкский лавочник. Был ли он на самом деле персонажем старой сказки — этого никто не знал. "Придешь к нему, — говорили все трое, — и скажешь: «ЧАС ПРОБИЛ».

* * *

Час пробил.

У массивных дубовых дверей, ведущих в башню Дольма, Полти соскользнул с лошади и чуть не упал. Несчастное, взмыленное, измученное животное радостно заржало и ускакало прочь. Полти этого даже не заметил. Бормоча имя Ланды, он побрел к двери. О, как ему сейчас была нужна эта хорошенькая девушка! Как он ее желал! Голова у Полти болела. Он с трудом помнил все, что случилось прошедшей ночью.

— Ланда! Ланда! — пьяно выкрикнул Полти. Он надеялся на то, что прекрасная чистая девушка и его сделает чище, омоет от той грязи, в которой он успел вываляться.

Но как туда попасть?

Вокруг города даже ночью было полным-полно синемундирников, готовящихся к грядущей битве. Проникнуть в город можно было только под покровом ночи, но сегодня и это могло не помочь.

— Мы ведь раньше пробирались в города, — сказал Радж. — Вспомни Варби.

— Радж, это не Варби. Это Рэкс.

Подошел Хэл, сел рядом с ними, кивком указал на Дзади:

— Что, не гиттерна с тремя грифами, а?

— Вы об этом знаете?

Раджал с болью в сердце вспомнил время, когда они странствовали по горам и долам в ваганском фургоне.

— Великая Мать нам многое рассказывала, — сказал Хэл. — Она потеряла все и пришла к нам, Раджал. Это было очень рискованно.

Они помолчали. Джем смотрел на Хэла. Ученый много поведал ему о мире, о прошлом. Теперь у Джема было такое впечатление, словно кусочки головоломки постепенно складывались в единое целое. До того, чтобы головоломка сложилась окончательно, было еще далеко, но сегодня добавился еще один кусочек. Сбитый с толку знаком, которого он так долго ожидал, Джем совершенно забыл о том, насколько опасна его миссия. Он отвел взгляд от огня и увидел атамана, который упорно держался в темноте. Джем поймал на себе пытливый взгляд разбойника, и ему стало страшно. Он подумал о других масках, других взглядах.

— Хэл, — сказал Джем, — что ты хотел сказать об арлекине? Ты спросил меня, какой магией, на мой взгляд, он владеет — белой или черной?

— Я часто думал о том, не было ли в твоем дяде чего-то такого, из-за чего он тянулся бы к черной магии.

— Не понимаю. Он был героем!

— Ведь ты знаешь, почему он умер? Джем возмущенно воскликнул:

— Его предали!

— Верно. Но помни вот о чем: он был болен. Он умирал. Если бы его тогда не повесили на лужайке, он бы все равно очень скоро умер. Его уничтожила осада Рэкса. Это случилось в те дни, когда Вильдроп привел свои войска на аджльские поля, решив навсегда покончить с зензанцами.

— Как сегодня, — пробормотал Джем.

— Только наоборот, — уточнил Раджал.

— Хэл, зачем я должен разыскать лавочника?

Хэл, казалось, не расслышал вопроса. Он сказал:

— Быть может, ты что-то слышал о взрыве? О тайном оружии Алого Мстителя?

Джем кивнул.

— Из-за этого пострадал Вильдроп, стал калекой. Но пострадал и мой дядя.

Он вспомнил о Торе, о том, как тот в последние отчаянные луны прятался за потайной панелью в комнате сестры. Умер ли бы он, если бы синемундирники его так и не нашли? Джему хотелось верить в то, что так или иначе Тор выжил бы. Даже в те последние дни Тор говорил о предстоящих приключениях так, словно и он, и мать Джема, и сам Джем могли скоро поправиться и тронуться в путь по Белесой Дороге.

Джем поежился, скрестил руки на груди, обнял себя за плечи. Он сидел рядом с костром, а ему было зябко. Сквозь пламя он видел Ланду — хрупкую, тоненькую. Он видел, что и ей зябко от страха. Бедная Ланда! Джему хотелось утешить ее, но он понимал, что она сейчас думает только о своем возлюбленном, Орвике. Суждена ли ему гибель в завтрашней битве?

Джем снова посмотрел на Хэла.

— Расскажи мне об этом оружии.

— Осада достигла апогея. Синемундирники почти задушили нас. Вильдроп был великим героем Ириона. Когда мы узнали, что его прислали под Рэкс, мы решили, что все кончено. По идее, все и должно было быть кончено — если сбросить со счетов Алого Мстителя. Но твой дядя трудился над созданием тайного оружия. Какие вещества входили в состав этой смеси, мы так и не узнали. В Рэксе живет алхимик. Если верить слухам, он может многое. Он помогал Тору в работе над оружием. Думаю, речь шла не о чем-то обычном вроде пороха, а об укрощении стихий, которые никогда не попадали в наше измерение. Что я могу тебе сказать? Мне известно одно: когда Вильдроп пошел в атаку, полыхнула ослепительная вспышка и аджльские поля покрылись трупами.

— Что за вспышка? — спросил Раджал.

— Я не видел. Но один крестьянин сказал мне, что она была зеленая. Что было ослепительное зеленое сияние, озарившее небо и землю. Бедный крестьянин ослеп. Эта вспышка была последним, что он увидел.

— Этот алхимик, — проговорил Джем. — Кто он такой? Хэл опустил глаза. Он мог бы улыбнуться, но сейчас было не до улыбок.

— Вот тут, Джем, все как раз и сходится.

— Сходится?

— Это еще один кусочек в головоломке. Понимаешь, его называют лавочником. Рэкским лавочником.

Джем смутился. Лавочник? Настоящий, тот самый, из истории, которую рассказывал Дольм? Или это просто какое-то странное прозвище?

— Но Дольм, — пробормотал Джем, — ничего про это не говорил... в своей истории. Там все по-другому.

Хэл все же позволил себе улыбнуться.

— В историях, как и во снах, всегда многое напутано. В историях реальность преломляется, как свет, проходя сквозь листву. Это неизбежно. Даже самые простые истории парадоксальны. Такова их природа, ибо что такое история, как не вымысел ради истины?

Джем опустил глаза.

— Ослепительная вспышка? — задумчиво проговорил Раджал. — Вы это задумали? Это должно произойти вновь?

— Это единственный выход, — отозвался Хэл.

— Нет... — еле слышно вымолвил Джем.

— Джем, не забывай о знаке!

Джем закрыл лицо ладонями.

В башне было пусто. Полти долго стучал в дверь кулаком, потом в отчаянии ударил ногой, но ничего не добился — только ногу ушиб. Хромая и ругаясь, он обошел башню в поисках какого-нибудь другого входа. Он сам не понимал, зачем это делает, почему верит, что там, наверху, его с замиранием сердца ждет прекрасная девственница.

Ужасное отчаяние охватило Полти. Он был готов кричать и биться головой оземь. Как ему хотелось еще выпить! Всю дорогу до Олтби он только и думал о том, как доберется до башни, как поднимется наверх, где горит мягкий золотой свет, как будет пить прекрасное вино из кладовой Дольма. Потом — музыка, смех, невинные шалости. Ланда стыдливо опустит глаза, покраснеет, когда он подведет пальцы под ее подбородок, но он будет ловить на себе ее взгляд в те мгновения, когда она будет думать, что он на нее не смотрит. А он, как бы между прочим, обмолвится о том, что получил дворянский титул, и тогда Дольм ахнет от восторга, и даже старуха ахнет. Они поклонятся ему и благословят этот день — благословят так, словно замок стал таким, каким был прежде, словно приехал новый господин, овеянный славой. Старуха поспешит прочь, чтобы застелить ложе лучшими простынями. А когда придет время для совершения прекрасного жертвоприношения, старики встанут рядом с ложем и будут заливаться слезами счастья и думать только о том, что, будь у них сотня дочерей, они бы с радостью предложили этому благородному господину их всех, лишь бы именно он лишил их девственности.

Горькие слезы жгли Полти глаза. Как он мечтал об этой нежной сцене! Как стремился к этой любящей семье! Да, он к ним стремился, а они его предали! Сжав кулаки, он бросился через лес напролом. Если он сейчас встретит девушку, он будет беспощаден. Он был готов подарить ей всю свою любовь, он мечтал о том, как будет ласкать ее и медленно раздевать, но теперь она сама себя лишила всего этого. Полти казалось, будто она взяла его лучшие чувства, посмеялась над ними и растоптала. Он думал только о том, что если встретит девушку сейчас, то швырнет ее наземь и грубо удовлетворит свою похоть.

Не разбирая дороги, брел Полти по лесу и, в конце концов, не заметив вставшего на его пути дерева, налетел на него. Он ухватился за ствол, прижался к шершавой коре. Было темно, хоть глаз выколи, и очень тихо. Только со стороны аджльских полей доносились звуки приготовления к сражению. Полти смутно помнил о том, что предстоит сражение. Менее смутно он понимал, что его военной карьере конец. Он попробовал задуматься. Но о чем он мог думать? Возвращаться в казармы теперь было ни к чему. Нужно было каким-то образом вернуться в Эджландию. Найти эту сучку Кату, найти и заставить ее выйти за него замуж. Да. Только так. Как только у него будет Ката, всем его бедам конец. Никто не посмеет и пальцем тронуть дворянина. Его военная карьера, закончившаяся столь бесславно, будет скоро забыта. Да, ему была нужна только Ката, будь она проклята!

Полти прислонился к дереву спиной, задышал глубже, медленнее. Он слышал стуки и лязг железа, доносившиеся со стороны города. Он выпрямился, отер с глаз слезы. И тут он услышал другой звук, намного ближе. Этот звук пробирался сквозь темные лабиринты леса.

Полти снова напрягся. Что бы это могло быть такое?

 

ГЛАВА 67

В ОБЪЯТИЯХ ВИЧИ

Дзади продолжал наигрывать на скрипке. Бэндо негромко запел. Голос у него был грубоватый, однако, не лишенный своеобразного очарования. В припевах отцу подпевали Рэггл и Тэггл, и их тоненькие голосочки оплетали отцовский, словно тонкие лозы — могучий ствол.

Помню, в детстве моем мир был светел и мил, Все так радостно было и ясно. Кто поверил бы, что будет так не всегда Беззаботно, светло и прекрасно? Солнце теплое нас согревало тогда Целый день, целый день напролет...

— Как только он может петь? — прошептал Морвен. — Разве он не знает, что означает предстоящая битва?

Крам шепнул в ответ:

— Он — зензанец.

— Вот-вот. Их всех изрубят на куски.

Странный путник мне встретился как-то в лесу, Был в зеленый камзол он одет. Он с собой меня звал, обещал чудеса, Но не радость моих детских лет. Где ты, солнце, что нас согревало тогда Целый день, целый день напролет...

— Морви?

— Крам?

— Я про это сражение. Хорошо, что нас взяли в плен, верно? Иначе нам пришлось бы сражаться.

— Крам?

— А?

— Ты что, трус?

— Умирать неохота, Морви. Глупо это — помирать.

На дороге мне путник попался другой. Он прекрасные сны продавал. И камзол был на нем золотой, золотой. Я поверил ему, но он мне не дал Того солнца, что в детстве светило моем Целый день, целый день напролет...

— Крам?

— Морви?

— Ты прав. Ведь мы вовсе не синемундирники, правда? В сердце, по-настоящему. Поначалу я подумал, что мы попали в шайку самых обычных разбойников, но теперь я вижу, что их дело благородно, а вовсе не наше.

— Ты чего болтаешь? Я же сказал только, что помирать мне неохота, Морви.

— Не хочется умирать? Но, Крам, разве есть что-либо благороднее, чем отдать свою жизнь... за свободу?

Крам крякнул.

— Так ведь все равно кокнут, Морви!

— Крам, ну что ты, в самом деле. Мне стыдно за тебя!

О, теперь обитаю я в мире ином. Сладкий сон продал мне этот тип в золотом, Но чего я лишился при этом? И к кому мне пойти за ответом? Где то солнце, что мир одаряло теплом Целый день, целый день напролет?

— Лавочник... — задумчиво проговорил Джем, когда песня отзвучала. — Кто он? Человек в зеленом? Или человек в золотом?

Хэл улыбнулся.

— Ах, Джем! Может быть, он — и тот, и другой.

Грусть окутала лагерь. Долго все молчали. Никому не хотелось нарушить тишину, но вскоре все поняли, что это никакая не тишина. Потрескивал костер, шелестела листва, ухала сова, издалека, с полей донеслось пение зензанской дудочки.

Потом откуда-то с другой стороны послышался барабанный бой. О пленниках Дзади все успели забыть. Слишком полон оказался событиями вечер.

— Простите, — проговорил Морвен и встал.

— Морви, чего ты удумал?!

— Они не связаны!

Все повскакали. Бэндо схватился за ружье.

— Нет-нет, прошу вас! — Морвен мгновенно поднял руки. — Н-нет, вы меня неправильно поняли! Мы не хотели вас удивить. В смысле — напугать...

Хэл расхохотался. Бэндо успокоился.

— Н-нет, вовсе нет! Понимаете, просто у Крама большой опыт игры в «путанки», ну вот и... Понимаете, мы хотим вам помочь!

Ланда быстро бежала по лесу. Все заслушались песенкой Бэндо и не заметили, как она ушла. Ей захотелось побыть одной. Ей вдруг стало нестерпимо сидеть у костра и ждать часа, когда Радж и Джем уйдут в Рэкс. Весь вечер, как только речь заходила о завтрашнем бое, Ланда готова была разрыдаться. О, она старалась, она храбрилась! Но песенка Бэндо оказалась для нее последней каплей. Слова растревожили ее, подействовали на нее как-то непонятно, странно, а мелодия сдавила сердце. Ей показалось, что в этой мелодии заключена вся печаль мира.

Ланда прижалась к стволу дерева и расплакалась горючими слезами. Потом Ланда вспоминала, что именно в это мгновение поняла, что ее королевство обречено. Все говорили, что Орвик совершает немыслимую глупость, ведя на Рэкс войско, вооруженное вилами и мотыгами. Ланда спорила, защищала возлюбленного, но теперь, в сердце своем, понимала, что это правда. Она любила Орвика, но он совершал глупость. Ланда не знала, останется ли он в живых. Быть может, в том мире, которому суждено было уцелеть после завтрашнего сражения, Ланда и Орвик могли бы остаться возлюбленными, но им уже не суждено было бы стать королем и королевой. Волна времени обратилась против них, и ее нельзя было повернуть вспять. На их судьбе уже лежала печать, как и на их столице, которая некогда была чудом света, а теперь превратилась в заурядный колониальный форпост, где рядом с величественными зданиями прозябали в нищете и бесправии местные жители.

История королевства приблизилась к концу.

Морвен развернулся к атаману.

— С-сэр, я не имею чести быть с вами знакомым, но полагаю, что ваше дело правое. — А вот в-вас, сэр, я знаю, — сообщил он, повернувшись к Хэлу, — и я знаю, что вы — хороший человек.

— В чем дело, синемундирник? Ты знаешь, кто я такой?

— Но, господин Хэлверсайд, конечно, знаю! Ведь вы — легенда Агондонского университета!

— Вот как? — хмыкнул атаман. Похоже, он заинтересовался.

— О да! — более уверенно воскликнул Морвен. Поначалу он жутко нервничал и поэтому заикался. Теперь же затараторил скороговоркой: — Понимаете, сэр, у Вебстера — это такая кофейня в Агондоне — все говорят о господине Хэлверсайде. Он был величайшим ученым своего поколения! Как я ему завидовал! Поверите ли, ведь ему было всего... словом, он был не старше меня, когда его приняли в Общество Аонистов! Его будущее было ясно, но потом он попал с большую беду, а все из-за того, что наука для него всегда была превыше лжи!

Атаман сверкал глазами. Он с явным любопытством переводил взгляд с Морвена на Хэла и обратно. Они были до странности похожи. Долговязый очкарик Морвен мог вполне сойти за омоложенную копию Хэла.

— Послушай, Хэл, неужели это твой потерявшийся сынок? — насмешливо проговорил атаман. Щеки Хэла покрылись алыми пятнами. — Продолжайте, молодой человек. Это для нас ново. И в какую же ужасную беду угодил наш друг? В такую же, как вы?

— О сэр, хуже, намного хуже! Понимаете, именно поэтому господин Хэлверсайд и стал героем. Для тех, кто высоко ценит науку. — Морвен нахмурился. — Позвольте, я объясню. Видите ли, господин Хэлверсайд основал свободное философское общество. Это само по себе уже было опасно — ну, то есть это потом так стали говорить, что это было опасно, но настоящая беда грянула из-за Витония. Я говорю о Каролюсе Витонии, знаменитом зензанском философе, который жил во времена... Атаман рассмеялся.

— Мы все знаем о Витонии, мой мальчик! Нам о нем Хэл все уши прожужжал.

Морвен не стушевался.

— Но, сэр, разве вы не понимаете? Если бы не господин Хэлверсайд, мы бы ничего не узнали о Витонии!

— Как же это?

— А так, что он рисковал жизнью! Можете себе представить? Он каждую ночь тайком прокрадывался в кабинет, где хранились запрещенные книги! «Рассуждения о свободе» — ведь эта книга была в черном списке уже несколько эпициклов! О ней почти забыли, а если и говорили, то только шепотом. А господин Хэлверсайд ее целиком переписал от руки! По ночам. Тайно. А потом отдал в печать. Разве был когда-либо совершен ученым более беспримерный подвиг? И знаете, если бы он не бежал из Агондона, его бы сослали на остров Ксоргос! Так что для меня господин Хэлверсайд — герой, идеал! Он наш герой, и я... то есть мы с Крамом... если бы мы могли помочь вам...

— Помочь нам? — переспросил атаман.

— Помочь нам? — переспросил Хэл.

Ланда горько плакала, слезы текли по ее щекам. Однако тоске ее не суждено было длиться долго. Очень скоро ее место займет страх.

Она прислонилась к дереву, ствол которого был достаточно толстым — настолько толстым, что девушка не заметила человека, сидевшего по другую сторону от ствола.

Зашуршали опавшие листья. Высунулась из-за ствола рука. Ланда не расслышала шелеста, не сразу заметила руку. А рука метнулась к ее плечу и впилась в него мертвой хваткой.

Ланда закричала.

* * *

Крам сдержал стон. О Морви, Морви! Что он опять задумал, на их голову?

Но тут вмешался Джем. Он вскочил, глаза его радостно зажглись.

— Ну конечно! Как мы раньше не додумались! Их форма! Посмотрите на их мундиры! — Он обернулся к Раджалу. — Мы хотим пробраться в Рэкс, так ведь? В город, занятый синемундирниками?

Атаман рассмеялся. Раджал всем своим видом выразил сомнение. Крам застегнул мундир на все пуговицы. У него стучали зубы — но не только от страха, конечно. Вечер и вправду был прохладный.

Может, и штаны отнимут?

Только Морвен отреагировал на предложение Джема с должным энтузиазмом:

— Вы правы! Как можно вам отправляться в Рэкс одним? Вам ни за что не пройти нынче ночью мимо часовых, а если вы и пройдете, то как найдете в городе дорогу? Риск слишком велик! Но мы с Крамом... ведь там — наш гарнизон. И мы проведем вас... как наших пленных!

Джем посмотрел на Раджала. Раджал — на Джема. Но не успел ни один из них сказать ни слова, как из леса послышался душераздирающий крик.

— Что это? — воскликнул Раджал. Джем в страхе обвел взглядом поляну.

— Ланда!

Первым ее увидел Джем. Он бежал на крик, но выбежал к Ланде почти случайно. Девушка отчаянно отбивалась, а грубые руки насильника пытались прижать ее к земле. Джем бросился на мерзавца и стал изо всех колотить и трепать его. Тот в ярости обернулся и обрушил всю свою злость на Джема. Ланда отползла в сторону. Обезумевший синемундирник повалил Джема на землю, сел на него верхом.

— Я убью тебя! — кричал злодей. — Убью! Убью!

Он был пьян, но все равно был сильнее Джема. В руке его вдруг возник пистоль. Ланда снова закричала. Джем дергался, извивался, пытался вырваться, но злодей схватил его за горло и попробовал сунуть дуло пистоля ему в рот. Джем стиснул зубы, но этим только сильнее разъярил злодея. С диким воплем он размахнулся пистолем, намереваясь рукояткой разбить зубы Джема.

Он бы так и сделал, но в это мгновение время словно бы остановилось, и злодей увидел лицо своей жертвы, а Джем — лицо злодея. Он мог бы и не узнать его из-за синяков и ссадин, но врага выдали его огненно-рыжие волосы.

— Полти!

— Джем!

Момент узнавания был краток, но все же его хватило для того, чтобы Джем был спасен от ярости Полти. К этому времени на крики Ланды сбежались и другие. Дзади в очередной раз стал героем дня. Это он схватил Полти и оттащил его от Джема. Полти мог бы, развернувшись, пристрелить Дзади, но Полти ожидала другая судьба. Другая судьба ожидала и Дзади.

Неожиданно прозвучал пронзительный вопль. Это был не крик человека. Такой вопль Джем слышал лишь раз: во время жуткого ритуала в подземном храме. Так вопило жуткое создание, обитавшее за зеркалом.

Это был вопль Порождения Зла.

Полти крутанулся на месте, прицелился из пистоля, но жуткое создание уже набросилось на него. Если можно представить себе человека, скроенного из земли, сучьев, веток и листьев, и при этом — гигантского роста, то вот такое существо и напало на Полти и уволокло во мрак.

Полти дико визжал, а Ланда, побледнев от ужаса, прошептала:

— Вичи!

 

ГЛАВА 68

ПРОЩАНИЯ

— Пойдемте, — сказал атаман, — пора.

Штаны Раджала, которые пришлось напялить Краму, немилосердно давили в паху. Крам с тоской поглядывал на Джема и Раджала, нарядившихся в их форму.

Морвен, Морвен... Опять из-за него передряга... Нет, план его мятежникам очень даже понравился, вот только в самый последний момент они взяли, да и передумали. Тот, которого все называли Джемом, сказал: «Но как мы можем вам доверять? Ведь вы — синемундирники. Так что все будет наоборот. Пленниками будете вы. А как только мы проберемся в город, сразу поменяемся с вами одеждой».

Крам мог бы им сказать, что он думает про все это, но что толку? Он угрюмо вспоминал историю, которую когда-то ему рассказывала мать, — историю про дядю Франта и дядю Ханса. Как-то раз они поменялись одеждой. А надо сказать, что дядя Франт служил в береговом патруле, а дядя Ханс был ливрейным лакеем. Что уж там потом вышло — сказать трудно, да только обоих их отправили на остров Ксоргос. Когда мать рассказывала эту историю, она всегда осуждающе поджимала губы. Что и говорить, история эта в Варле чуть ли не легендой была!

Да-да, Краму было что сказать всем этим умникам!

Хэл положил руку на плечо Морвена.

— Так ты говоришь, профессор Мерколь все еще работает? Не может быть! Между прочим, именно он выдвинул мою кандидатуру для принятия в Общество Аонистов. А потом он же меня оттуда исключил, когда узнал о том, что я сотворил.

— Он — старый маразматик, — с горечью проговорил Морвен. — Представляете, он до сих пор цитирует Сивиля — подумать только, Сивиля! — как главный авторитет по Великой Цезуре!

— Поразительно!

Крам мрачно слушал, как Морвен гордо хвастается своим прошлым, разглагольствует об эссе, за которое получил награду, и отнекивается от ответственности за то, что стал солдатом.

— Понимаете, сэр, у меня не было выбора! Я был первокурсником и занимался историей и филологией. Нашим властям показалось, что это не так уж важно, представляете! И когда в Зензане начались беспорядки, меня забрали в армию — так же беспардонно, грубо, как Крама выдернули с его фермы в Варле!

Проведя это сравнение, Морвен расхохотался. Крам тоскливо заморгал и вздрогнул. Его руки коснулась старуха ваганка.

— Бедный мальчик, не бойся. Ты будешь вознагражден за свою храбрость нынче ночью. Если не в этом мире, то в Вечности.

— В-в-в Вечности?

У Крама уже давно дрожали коленки. А теперь они едва не подкосились.

— Голлух.

— Казармы?

— Город.

— Вот не знал, что это город.

— Город, город. Ну... был город. Когда я мальцом был. Теперь уж там все не так. Как тогда было, в смысле. Но все равно — дом родной, как-никак. Был дом родной, в смысле.

— Тебе еще карту?

— Ха! Мы там маленько побыли. Сначала перлись из Тарна. Потом в Голлух обратно вернулись. То бишь как бы домой, да? Ну, вот я и думаю, на хрена меня отсюда забирали, а? Ерунда, правда?

— Все ерунда.

— Потом обратно погнали. Сюда.

— Много ты понимаешь, как я погляжу. Ну, дать тебе еще?

— Это смотря чего.

— Шутишь или как?

— Ха.

Собеседники умолкли. Разговор происходил в караульной комнатушке за городскими воротами Рэкса. Двое синемундирников резались в карты перед сменой караула. Скоро им нужно было выходить на пост. На обшарпанном столе валялись карты, монеты, стояли щербатые кружки. В комнатке было сине от табачного дыма, в окошко светила полная луна.

— А ежели честно, насчет Тарна я не жалею. В смысле, что там побывал.

— Да ну?

— Честно. Я ведь там с девушкой своей познакомился.

— Да ты что, Вигглер? У тебя девушка имеется?

— Еще карту?

— Беру. Надо же! Король мечей!

— Ну а ты, Роттси?

— Чего я?

— Тебе-то куда, охота было бы попасть? Где 6 ты был, если бы сюда не угодил?

— В Агондоне.

— В этой дырище? На хрена тебе туда? Рядовой Роттс осклабился.

— Слыхал там про местечко одно. Куда офицеры ходят.

— Что за местечко?

— Королева мечей пришла!

— Везет...

— Называется «У Чоки». Там дамочки — пальчики оближешь. Понимаешь, на что намекаю?

— Грязный развратник!

— А ты-то кто, Вигглер? Ты-то кто со своей девицей?

Капрал вспылил.

— Не смей плохо говорить про мою Нирри! Она девушка порядочная, запомни!

— Ладно, ладно, Вигглер, только не кипятись!

Хлопнула дверь. На пороге возник сержант Банч.

— Ольх, Роттс. На пост — шагом марш!

— Ох, — горько вздохнул Вигглер, вскинув на плечо мушкет. — Жалко, нету сейчас со мной моей Нирри!

* * *

— Пойдемте. Пора.

Атаман нервничал. Сгустилась ночная тьма. Лошади были готовы. Человек в маске должен был сопровождать маленький отряд на первом отрезке пути — до опушки леса, потом должен был указать им дорогу.

Джем обнял Бэндо, потом — Хэла.

— Вы были для меня героями из истории, которую мне рассказывал Тор.

Бэндо улыбнулся.

— Как и ты для нас, Джем, как и ты для нас. — На руках у Бэндо пошевелился спящий малыш. Отец бережно покачал его, убрал со лба курчавую прядку волос. — Как страстно Тор любил тебя! — покачал головой зензанец. — Он все время говорил про тебя, Джем.

— А правда, как странно, вот так встретиться, чтобы оказалось, что мы — настоящие? Дорогие друзья, я вас никогда не забуду! Когда-то вы шествовали по полям моего воображения подобно сказочным великанам. И тогда вы были для меня героями, героями останетесь и теперь.

— О Джем, мы всего лишь действующие лица пролога. А ты — герой всего, что нам теперь предстоит.

Джем пожал руку Хэла.

— Хэл, это не так. Тем, кем я стал, меня сделали магия и пророчество. Герои — это ты, Бэндо, Боб Багряный. И Орвик. Но не я.

Он обернулся к Ланде.

— О будущая королева! Очень может быть, что твой возлюбленный проявляет ненужную поспешность. Быть может, он ошибается, а быть может, и прав в том, что назначил сражение на завтра. Я знаю, что он борется за правое дело. Иначе как бы он мог заслужить твою любовь? — Смущенно и почтительно Джем поцеловал руку девушки. — Далеко отсюда, очень давно, жила та, которую я любил так же, как ты любишь Орвика. Теперь я понимаю, что любил ее не так верно, как надо было бы, и от этого сердце мое наполняется тоской. Но ты, будущая королева, показала мне верный путь любви. И за это я навсегда сберегу тебя в моем сердце.

Ксал растроганно слушала Джема. Она порывисто подошла к нему, обняла его, долго не выпускала из объятий. Отстранившись, она едва-едва, очень легко прикоснулась к тому месту на груди Джема, где он хранил кристалл Короса. В это же мгновение вспыхнул драгоценный камень на ее тюрбане.

— Корос пребудет с тобой, о благословенный. И скоро — о, я молюсь о том, чтобы это случилось поскорее! — скоро с тобой пребудет и его сестра, нежная, как весенняя листва.

— Великая Мать, — спросил Джем, — а что с Полти? Было время, когда я думал, что он мертв. Но... ему же не выстоять против Вичи, правда?

— Не спрашивай о судьбе рыжеволосого. У тебя — своя судьба, у него — своя. То, что все мы видели, — это часть его судьбы. Придет время, и ты узнаешь, последняя ли то была часть.

Слова Великой Матери прозвучали загадочно. Джем был готов попросить ее истолковать их, но она уже отошла к Раджалу.

— Ты храбрый мальчик, Раджал. Но почему я зову тебя мальчиком? За последние луны ты стал мужчиной.

Раджал бросился к Ксал, обвил руками ее шею.

— О Великая Мать! Боюсь, ты ошибаешься! Если я — мужчина, то почему слезы так легко набегают на мои глаза?

— Пусть слезы льются дождем. Все равно ты — мужчина, внук мой.

Раджал посмотрел на Дзади и понял, что Великая Мать права. И Ксал тоже утерла слезы.

— Как бы гордился тобой мой бедный сын — твой отец, Раджал! Я буду мечтать о дне, когда мы все свидимся снова, мой Раджал. Ты, я. Дзади, Джем.

— И Мила?

— О да. И Мила.

Как бы Раджалу хотелось, чтобы такой день настал! Но, увы, он понимал, что это станет возможно только в Вечности. Раджал не был наделен магическим даром, он не был ясновидцем, но в ту ночь, глядя на Великую Мать, он понял, что видит ее в последний раз. Она скоро умрет. Раджал думал о том, как это жестоко — умереть вдали от дома. Смешно... Где был дом Ксал? Всю жизнь она скиталась с места на место, она всюду была гонима, как и ее сородичи. А теперь, когда подошла к концу ее долгая жизнь, даже ее родни не было рядом с ней. Тоска разрывала сердце Раджала, готова была хлынуть наружу, как кровь из раны. Только чудовищным усилием воли, превозмогая боль, он сдержался. Джем оглядывался по сторонам.

— А где жрица Аджль?

Но атаман махнул рукой. Во время печальной сцены прощания никто не заметил, как ушла жрица. Искать ее теперь не было времени.

— Клецки? Среди ночи?

— Ладно тебе, повариха! Ребята топали весь день, от рассвета до заката!

— А я что, виновата, что им отдают такие глупые приказы? Нет, сержант, кухня закрыта, — глухо отозвалась Нирри и одарила сержанта суровым взглядом.

— Повариха, поимей жалость. Завтра сражение. Ирионские синие должны быть в форме.

— В форме! — фыркнула Нирри. — Если бы спросили меня, я бы сказала, что надо, чтобы парни были в форме. Наобещали с три короба! Теплые казармы! Как же! Сижу в шатре, который промокает, как решето, да еще того и гляди рухнет под ветром!

— Если ты замерзла, повариха, я мог бы тебя согреть! Сегодня Нирри даже не улыбнулась, отшвырнув руку сержанта.

— Хватит с меня твоих сальностей, сержант!

— Зато нам бы не повредило что-нибудь жирненькое! Неужто ты не слышишь, что по всему полю грохочут боевые барабаны? Утром моим ребятам потребуется сила, а сейчас им нужна еда! А где твои помощницы, девчонки?

— На спине валяются, где же еще!

— Глупости, повариха. Погоди, я разыщу их и велю разжечь костры.

Сержант, поняв, что пора брать дело в свои руки, выскользнул из шатра, где сидела дрожащая от холода Нирри, и принялся раздавать направо и налево оглушительно громкие приказы.

— Выпить они хотят, парни твои, Карни Флосс, а не поесть, — бормотала Нирри. — Вот и пусть пьют! Подумать только... Набить парню желудок вкусной едой, а потом чтобы его пристрелили? Пусть пьют, пусть так напьются, чтобы не видеть и не слышать ничего!

Нирри разрыдалась. Это было странно. За время пути от Ириона она очень изменилась. Слишком долго госпожа унижала ее. А теперь затравленная девчонка стала женщиной. Гордой женщиной. Вот только теперь Нирри поддалась слабости. Слишком долог был день, она ужасно устала, а окончательно доконало ее то, что кругом простиралось поле предстоящего боя.

Нирри многое знала о войне. Во время Осады Ириона она была ребенком и только-только начала прислуживать в замке, но она до сих пор помнила пушечную канонаду, крики раненых, падающие на головы людей камни. В те дни у нее на глазах гибли люди. Она видела простреленные, разорванные животы и раздавленные грудные клетки. Как-то раз на огороде возле кухни, ранним солнечным утром Нирри нашла молодого парня, совсем молоденького. Он валялся на грядке с редиской — неподвижный, как кукла. Наверное, он упал с крепостной стены и сломал позвоночник. Много лун потом перед глазами Нирри стояло его лицо — такое до странности спокойное и холодное.

Теперь, когда прошло столько лет, когда Нирри была так далеко от Ириона, она вдруг снова вспомнила того погибшего юношу, совсем мальчика. Воспоминание вернулось вместе с той, прежней тоской, с тем же, старым ужасом. Она снова увидела лицо мертвого юноши. Она стала думать про мисс Кату. Она стала думать про Вигглера. Она упала на расстеленное на земле одеяло, стала кататься по нему и стонать.

— Что такое, бедняжка повариха? — встревоженно спросил сержант, вернувшийся в шатер. Он сел рядом с Нирри, подсунул руку под ее плечи. — Вот не думал, что такая храбрая девушка испугается какого-то дурацкого сражения! — Он протянул Нирри фляжку. — На-ка, хлебни, полегчает.

Нирри фыркнула.

— Не надо.

— Ну, вот и молодец. Я этих дурацких сражений повидал... сотню, не меньше. У меня и шрамы имеются... только они в таких местах, какие девушкам я редко показываю. — Он усмехнулся. — Ну, уже улыбаешься? Вот и славненько. Я так и знал, что моя Нирри — молодчина!

— Я тебе не «твоя Нирри»! — буркнула Нирри, но не удержалась от улыбки и повернула голову к сержанту. В шатре горела только одна свечка, и при ее свете лицо сержанта казалось дружелюбным и родным.

— Карни? — проговорила Нирри.

— Нирри?

— Знаешь про пять золотых тиралей?

— Про пять золотых тиралей? Это что, сон какой-то?

— Да ты же сам говорил! Столько нужно парню, чтобы от армии откупиться. Как думаешь, многие бы откупились? Если бы такими деньжищами обзавелись?

— Если бы да кабы! У нас, поди, тогда и войска не было бы! Сержант усмехнулся, но тут же посерьезнел и печально опустил глаза.

— Карни... — смущенно проговорила Нирри.

— Нирри?

— А если бы я захотела найти солдата...

— Послушай, дорогуша, ты же говорила, что у тебя уже есть солдат!

— У-у-у, злыдень! Я же не про то!

— Не про то? Ну, тогда надо знать, в какой он роте.

Нирри робко вымолвила:

— Это я знаю. В пятой.

— Ты опять про пятую!

— Я же говорила тебе, что собираюсь замуж, Карни.

Сержант хлебнул из фляги.

— А я тебе говорил, что парни в пятой роте никуда не годятся.

— Только не мой Вигглер.

— Не твой Вигглер? Ну что ж, похоже, ты что-то задумала, а? — Сержант глубокомысленно обозрел свои сапоги. Когда он снова посмотрел на Нирри, глаза его были подернуты слезами, но он старательно усмехнулся. — Пятая рота — в казармах, дорогуша. Они здесь с прошлого сезона.

— Правда? — Лицо Нирри озарилось радостью. — О Карни! Правда?

Плоховато соображая от радости, Нирри поцеловала сержанта в щеку.

Сержант рассмеялся.

— Ты поосторожнее с поцелуйчиками, дорогуша. А вдруг мне еще захочется?

— Ах ты!

— Ну, все, все! Только учти, дорогуша, если этот твой малый, что ушами шевелить умеет, будет с тобой плохо обходиться, то ты только приди и скажи старине Карни Флоссу. Можешь всегда рассчитывать на старину Карни.

Нирри снова залилась слезами.

— О Карни!

— Ты очень хорошая, Нирри Джабб. Лучше тебя я никого не встречал, это точно.

— Ты чего? Кто тебе сказал, что ты можешь меня называть «Нирри»?

— Ну, так ты же меня зовешь «Карни»!

Нирри хихикнула.

— Зову. Потому что имечко потешное.

— Чье-чье имя потешное?

— Твое! — И Нирри несколько раз повторила имя сержанта, всякий раз произнося его так, словно оно и вправду могло вызвать смех: — Карни Флосс! Карни Флосс!

— Ах ты, противная девчонка! Вот я тебе сейчас задам! Сержант и Нирри повалились на одеяло, и началась шутливая драка. Нирри болтала ногами, отбивалась. Наверное, так не стоило вести себя порядочной женщине, но Нирри ни о чем таком не думала. Ей было так весело, так хорошо!

И вдруг послышался глухой удар, и сержант, обмякнув, навалился на Нирри всем телом и застыл в неподвижности.

— Нирри, с тобой все в порядке?

— Что? Что? — Нирри выползла из-под сержанта и при свете свечи разглядела молодого синемундирника, сжимавшего самую лучшую сковороду Нирри. — Мисс Ката! — прошептала Нирри. — Ой, мисс Ката, что вы наделали?

Сержант глухо застонал.

— Не волнуйся, Нирри. Я его просто оглоушила. Мерзкий бабник! Я давно за ним следила, с тех самых пор, как ты пожаловалась.

Ката была готова пнуть сержанта под ребра.

— Мисс Ката, не надо! Это не то, что вы подумали, просто... Ладно, я помолчу. Бедняга Карни. Он неплохой парень. Выпить любит, а так неплохой.

— Он просто пьяная свинья, — с брезгливостью проговорила Ката.

Спорить не стоило. Нирри поднесла свечку к голове сержанта. Бедняга Карни, какая шишка у него набухнет к утру!

— Ой, мисс, зря вы это! Он узнает, что это вы учудили, и тогда вам несдобровать.

— Ничего мне не будет, Нирри.

— Вы так думаете? А он догадливый, мисс.

— Нирри, я хочу сказать, что меня здесь не будет.

— Что? — Нирри медленно опустила свечку.

— Я пришла попрощаться.

— Мисс Ката, что вы такое говорите?

— Помнишь, Нирри, ты спросила меня, как только я смогу сражаться на стороне синемундирников? Вот теперь пора ответить на этот вопрос. Я не буду сражаться на их стороне. И не собиралась. Я собираюсь перейти на другую сторону.

Нирри мгновенно побледнела и прикрыла губы ладонью.

— Мисс Ката, нет! Зензанцев всех перебьют, так все говорят! Ой-ой-ой, глупенькая вы девочка! Я-то думала, вы господина Джема разыскиваете, как я разыскиваю своего Вигглера! А какой ему от вас толк будет, вы мне скажите, ежели вас убьют? А за что? Да ни за что!

— Нет, Нирри, не ни за что! За свободу.

Из глаз несчастной Нирри снова хлынули слезы.

— Да ну вас совсем, со свободой вашей! Мне никакой этой свободы не надо! Если Вигглер мой живой останется, мы откроем свой маленький трактирчик, и пусть весь мир живет, как хочет! Синемундирники, красномундирники, зензанцы — мне все равно!

— Все не так просто, Нирри! — крикнула Ката.

— Просто? Да, мисс Ката, я, может быть, женщина простая, глупая, но все-таки я на этом свете дольше вас прожила и потому знаю, что все самое важное очень даже просто — жизнь, любовь, здоровье! А эти мужчины все время что-то придумывают — свои ссоры, споры, войны! Словом, я сейчас пойду в казармы, найду моего Вигглера и...

Нирри сказала бы что-нибудь еще, но залилась слезами и умолкла. Расплакалась и Ката.

— О мисс Ката! — Нирри смахнула слезы со щек. — Вы все равно все сделаете по-своему... Я знаю. Просто... Просто.. Я буду по вам скучать. Вот и все.

— О Нирри!

Они обнялись и долго не выпускали друг друга из объятий.

 

ГЛАВА 69

ВСАДНИК НА ХОЛМЕ

Этой ночью произошло еще одно прощание. Оно случилось позже, на опушке леса. Покинув лагерь, отряд ехал по темным тропкам. Все молчали. Все четверо молодых людей были взволнованы. Потом ими овладевал страх. Потом — снова волнение. Пожалуй, они могли бы поделиться друг с другом своими страхами, печалями и надеждами, но атаман, сопровождавший их, действовал на них устрашающе. Только тогда, когда они выехали из леса, когда с вершины лесистого холма открылся вид на аджльские поля, разбойник повернул коня и заговорил с остальными. Все пятеро были залиты мистическим серебристым светом луны.

— Сегодня — ночь полнолуния. Почему я говорю об этом? Луна нам ни к чему. Видите, внизу горят костры? Как только станет темнее, я поведу моих людей на эти поля, и мы соединимся с войском Орвика под стенами города. Пусть он затеял глупый бой, но пусть никому не придет в голову сказать, что... что Боб Багряный струсил и не стал драться рядом с ним. А теперь, мои юные друзья... Ваша задача ясна. Только передайте пароль, а все остальное произойдет само собой.

Атаман всем по очереди пожал руки. С Джемом он попрощался последним. Быть может, в последний раз он вгляделся в глаза под маской.

— Не думай обо мне плохо, юный принц. Быть может, я смущал тебя, но я желаю тебе добра. Знай, что я воистину желаю тебе добра.

Слова эти прозвучали для Джема неожиданно и были произнесены с удивительным чувством. И у Джема возникло странное ощущение. Оно и прежде посещало его в присутствии атамана, но никогда не было таким сильным.

Нет. Нет, это было невозможно. Это было бы нелепо.

Джем нахмурился и в волнении отвел взгляд. А через несколько мгновений, когда он выехал на тропу, это чувство охватило его с невероятной силой. Еще бы чуть-чуть — и он бы закричал и бросился обратно.

Но он не сделал этого. Он только обернулся и устремил взгляд на атамана, который, сидя верхом на коне, задумчиво смотрел на простиравшийся у подножия холма мир.

Он был так одинок. Так призрачен. Так знаком.

— Арлекин! — прошептал Джем. — Арлекин, почему?

Но Джем ошибся. Это был не арлекин.

— Вы ничего не сказали ему?

Этот вопрос прозвучал только тогда, когда Джем отъехал далеко и не смог бы его услышать. Атаман без особого удивления обернулся и увидел Хэла. Ученый на всякий случай тайком последовал за отрядом.

— Не сказал ему... — эхом отозвался атаман. — Хэл, но как я мог сказать? Ты — необычайно прозорливый человек, ты сам догадался, кто я такой. Но разве я имею право открыть правду тому, кому эта правда принесет только боль? Разве имею я право отяготить Ключ к Орокону знанием, которое только отвлечет его от предстоящих ему испытаний? Нет, Хэл, никто, кроме тебя, не должен знать моей тайны. Никто!

Хэл в тревоге посмотрел вниз, на поле.

— Но, государь, подумайте о завтрашнем дне!

— Не называй меня государем! — вспылил атаман. — Но что ты хотел сказать о завтрашнем дне, Хэл?

— Сражение, которое затеял Орвик, — оно бессмысленно, его невозможно выиграть. Вы это сами говорили.

— Хэл, ты забыл о миссии юного Джемэни?

— Нет, не забыл! Если он преуспеет в своей миссии, поражение обернется победой. И все же, прежде чем солнце вновь взойдет над этой землей, государь, вас могут убить!

Глаза под маской сверкнули.

— В чем дело? Уж не хочешь ли ты, чтобы я покинул поле боя? Или, быть может, ты не желаешь быть рядом со мной в бою? Я многое мог бы сказать о тебе, старый товарищ, но я никогда не считал тебя трусом!

Хэл проговорил умоляюще:

— Государь, вы не понимаете! Я повторяю вновь: завтра вы можете погибнуть и все же не желаете расстаться со своим упрямством? Позвольте мне догнать принца Джемэни и вернуть его к вам!

Атаман выхватил пистоль.

— Только тронься с места, Хэл, и тогда погибнешь ты — на месте!

— Государь!

— Я не шучу, Хэл! Если я погибну, то я это заслужу! У меня есть наследник. Я видел его. Я знаю, что он — герой, и если я погибну, я погибну без сожаления!

Хэл с горечью глянул на атамана и воскликнул:

— Если так, государь, то вы — глупец! Неужели вы таились так долго только ради того, чтобы принять мученическую гибель? Государь, подумайте о Джемэни! Подумайте о своем сыне!

— Хэл, ведь я попросил тебя, не называй меня государем! И его не называй моим сыном! Старый друг, я доверяю тебе более чем кому бы то ни было. Но если ты изменишь мне и откроешь эту тайну, то между нами все будет кончено. Слушай меня. Слушай меня внимательно. Я даю тебе клятву. Я ни слова не скажу Джемэни о том, что он — мой сын, до тех пор, пока в этой империи, наконец, не воцарится свобода, пока не будет свергнут мой брат-узурпатор. Только тогда все увидят меня в моем истинном обличье, и я снова стану его императорским величеством, королем Эджардом Алым!

Позади зензанских линий даже воздух кажется раскаленным. Долгие дни и ночи войско добиралось до Рэкса, и сердца зензанцев стучали в такт с боем аранских боевых барабанов и пели вместе с пронзительными деркольдскими флейтами. Только теперь, во тьме ночи перед предстоящим боем, в лагере Орвика наступила тишина. Тишина, но не покой, не сон. Тишина напряженного ожидания. Орвик, благословенный принц, наследник зензанского престола, намерен обратиться с речью к пятидесятитысячному войску, собравшемуся под его знамена. Высокий помост окружен горящими факелами. Сквозь тучи светит полная луна. Пятьдесят тысяч пар глаз устремлены на истинного правителя страны, одетого в королевскую зеленую мантию. Зеленый цвет означает, что принц верен своей стране, своему народу. На голове у принца золотая корона. В руке он сжимает золоченый меч, голос его полон страсти.

— Люди мои, — говорит Орвик. — Наша судьба должна, наконец, решиться. Слишком долго мое королевство томилось под тяжким игом короля-захватчика. Эджландец Эджард Синий сместил с престола своего брата, законного властителя страны. Этого ему оказалось мало, он отнял у меня мое королевство. Я пришел для того, чтобы вернуть себе то, что принадлежит мне по праву! Люди мои, вы — самое могущественное войско в истории Зензана! Вы собрались из самых дальних уголков страны — из далеких степей Деркольда, с гор Ана-Зензана, со скалистых берегов Антиоса. Все вы проделали долгий путь для того, чтобы сегодня оказаться здесь. Вы страдали. Вы многое претерпели. Многие из вас голодны. Многим из вас холодно. Мне бы очень хотелось, чтобы вы все были одеты в зеленые мундиры. Увы, на многих из вас — только жалкие лохмотья. Как мне хотелось бы, чтобы у всех вас были лошади, ружья, мушкеты. Увы, большинство из вас вооружено только вилами, серпами да мотыгами, которыми вы трудились на полях, которые теперь брошены, да молотами, которыми вы стучали в кузницах, печи в которых успели остыть.

Но, люди мои, послушайте, что я скажу вам. Наше дело правое, на нашей стороне — богиня Виана. И еще я скажу вам: если есть среди вас кто-то, кто не готов драться на моей стороне, пусть нынче ночью явится ко мне в шатер, и я дам тому мешочек с золотыми монетами. Ибо для короля, который ведет людей в бой насильно, не может быть победы, хоть и падут все его враги до единого. Разве решусь я пасть в бою рядом с теми, кто не верен моему делу?

Но это еще не все. Принц Орвик говорит о том, что завтра — празднество в честь жрицы Хары, самый священный из праздников былого зензанского календаря, который ныне заменен календарем завоевателей. Орвик обещает своим людям, что после победы древний календарь будет восстановлен и те, кто выстоит в бою, будут завтра праздновать победу на пиру в честь Хары. Орвик говорит о том, что потом, в преддверии этого дня, его сердце всегда будет биться с волнением, что он будет смотреть на свои раны и говорить о том, что получил их в день Хары. Орвик говорит о том, что этого дня никто никогда не забудет, что его будут помнить до скончания времен как день славы зензанцев, что он сам никогда не забудет никого из тех, кто сражался с ним плечом к плечу.

О да, он говорит еще долго, но слышат его слова отчетливо только те, кто стоит в первых рядах, ближе к помосту. До остальных ветер доносит только обрывки фраз. Но они с восторгом смотрят на золотую корону, на меч, а потом ахают при виде золотых доспехов, когда король сбрасывает зеленую мантию.

Орвик, величественный при свете факелов и луны, поднимает меч над головой, а потом быстро сходит с помоста и возвращается в свой шатер в сопровождении адъютантов.

— Ох! — простонал Крам.

— Не так туго! — пискнул Морвен.

— Не капризничайте! — округлил глаза Джем. — Вы как бы пленные!

— Как бы! Поэтому вовсе не обязательно связывать нам руки так туго!

— И не пойму я, зачем лошадей нам тут бросать, — проворчал Крам.

Тут глаза округлил Морвен.

— Крам, честное слово! Мы же пленные!

— Пленные, всю дорогу мы пленные! Что, нельзя просто руки связать, что ли?

— Но ведь это будет не слишком убедительно, правда? Мы с тобой синемундирники. Мы же знаем, как это делается.

— Что, кучу народа в плен брали? — осведомился Раджал.

— Ну, не то чтобы... — Морвен поморщился. Джем закрепил последний узел на его руках, после чего обернул веревку вокруг пояса Морвена. Свободный конец веревки был привязан к уздечке лошади Джема. У пленного не было иного выбора, как покорно тащиться за лошадью, уповая на то, что всадник не пустит ее галопом.

— Ни одного пленного сроду не брали, — проворчал Крам. — А вот сами уже второй раз за день в плен угодили!

— Первый раз как синемундирники, а второй — как мятежники, — рассмеялся Раджал. — Если так дальше пойдет, в следующий раз ваганами окажетесь!

— Тише! — одернул его Джем. — Синемундирники близко. В смысле — настоящие.

В шатре Орвика ждут два неожиданных гостя. Первый из них — молодой человек (по крайней мере, так кажется), которому нужно срочно переговорить с принцем. Это Ката. Она в крестьянском платье и пришла, чтобы присягнуть на верность Орвику. Она уже заготовила речь — не менее торжественную, чем та, что только что была произнесена принцем. Но принцу не суждено выслушать эту речь. Один из его адъютантов решает, что явился один из струсивших ополченцев, прельщенный обещанием золота. Адъютант выхватывает меч. Ката разворачивается и пускается наутек.

А второй гость стремительно бросается к принцу. На нем плащ с капюшоном. Похоже, это еще один юноша. Сверкают выхваченные мечи, но капюшон уже отброшен, и Орвик смотрит в глаза Ланды. Девушка припадает к груди возлюбленного. Она плачет и говорит о том, что должна была прийти, что убежала от отца, что хочет провести эту ночь с Орвиком.

Принц обнимает ее, но обнимает не страстно, а печально. Глупенькая Ланда. Она не понимает, что эта ночь — не для любви, а для подготовки к бою.

Аджльские поля, окружающие Рэкс, делятся на две разновысокие части. Ниже лежит Рин, или нижний Аджль, — в лощине между холмами и городом. Отряд Джема, следуя по указанным атаманом тропам, добрался до невысокого подъема, являющегося границей этих, нижних полей. На нижних полях расположилось войско Орвика. Наверное, некоторые его воины сейчас спали перед завтрашним сражением. Однако большинство бодрствовало. Это было странное ночное бдение. Снова зазвучали песни, флейты, барабаны. Бесчисленные костры разгоняли мрак. Но если бы кто-то назвал эти костры маяками надежды, то это была отчаянная надежда. Как убедились в свое время синемундирники во время осады Рэкса, Рин был далеко не самой удачной позицией для нападения на город. Все преимущества были у врагов.

Верхние поля, примыкающие к крепостным стенам, называются Ринг — «кольцо». Во время долгой осады года 996-д, только заняв Ринг, синемундирники обрели надежду на победу. Но для того чтобы это случилось, потребовалась долгая позиционная война, а ведь войско синемундирников на ту пору было куда сильнее теперешнего войска Орвика. Теперь, когда войска поменялись местами, синемундирники прочно владели Рингом и менее всего намеревались уйти с этих позиций.

— Мы должны сделать это, — пробормотал Джем.

— Джем? — непонимающе переспросил Раджал.

— Что бы нам ни суждено было сделать, мы должны сделать это.

— Боюсь, это нечто злое.

— Но это единственный путь, — отозвался Джем. Говорил он шепотом, но шепот его был полон почти жестокой решимости. А в сердце Джема гнездились тревога и неуверенность.

Они молча двигались по дороге, ведущей к городу. Внизу они предусмотрительно объехали войско Орвика. Теперь вокруг были одни синемундирники. Шатры, повозки, фургоны усеивали зеленое поле. Тишину ночи нарушали грубые песни и хохот. У костров рекой лились эль и вино, сновали по лагерю стайки куртизанок. Атмосфера царила почти праздничная, однако часовые все же стояли на своих постах вдоль дороги, а вдоль всего внешнего края Ринга были расставлены пушки. Их стальные лафеты и дула угрюмо блестели под луной. Джему показалось, будто здесь вырос второй город — расползся злокачественной опухолью от крепостных стен Рэкса. Пусть этот город и не был окружен стеной. Он казался куда более неприступным, чем сама столица Зензана.

А может быть, и нет. Может быть, что-то должно было произойти — что-то такое, из-за чего рухнули бы все тщательно продуманные планы. Как только Раджал, Джем и мнимые пленные оказались у ворот Рэкса, начались непредвиденности.

Копыта их коней процокали по тяжелому подъемному мосту.

— Стой, кто идет! — крикнул дозорный.

— Отдайте честь! — прошипел Морвен.

Джем отсалютовал, Раджал последовал его примеру. Дозорные не особо к ним присматривались до сих пор. Чего бы им присматриваться? Дело-то было обычное — конные синемундирники со связанными пешими пленными. Крестьян то и дело брали в плен и обвиняли то в том, то в этом.

А вот дозорные у ворот оказались более въедливыми.

— Документы! — крикнул дозорный.

— В кармане! — шепнул Морвен.

Джем подал дозорному свои документы — то есть документы Морвена. Но не сразу, а только позже Джем понял, что лицо этого солдата ему смутно знакомо.

Но где он его видел?

Самый обычный крестьянский парень с оттопыренными ушами и веснушками. Не видел ли Джем его где-то раньше? На самом деле Джема должна была насторожить форма. Эмблема на карманах мундира и треуголке у солдата была точно такая же, как на форме, которую Джем позаимствовал у Морвена. За весь этот беспокойный день Джему ни разу не пришла в голову мысль, что их пленники были из пятой роты тарнских фузилеров.

Морвен и Крам, спрятавшись за лошадьми, тряслись от страха.

— Морви?

— Крам?

— Похоже, мы вляпались!

Второй дозорный потребовал документы у Раджала. Раджал подал ему документы Крама. Раджал полез в карман, нащупал документы, подал дозорному. Он старательно прятал лицо. Ворота были освещены огромными факелами. Заметят ли дозорные, как смугла его кожа?

— Крам?

— Морви?

— Похоже, мы очень сильно вляпались.

Они были правы. Проверка документов должна была стать формальностью. Ничего страшного не должно было произойти. Но дозорный вдруг пронзительно завопил:

— Самозванцы!!!

В следующее мгновение наши герои были окружены синемундирниками, которые наставили на них штыки.

Джем негромко выругался. Взгляд его мгновенно охватил солдат, штыки, мощеную дорогу. Он понял, что в следующее мгновение их стащат с лошадей, уведут и посадят за решетку. Это не должно было случиться! Отчаяние охватило Джема. Его лошадь в страхе встала на дыбы. И тогда, словно герой из романтической книжки, Джем издал боевой клич, пришпорил лошадь и прорвался через окружение.

— Радж! Скорее!

Еще мгновение — и они погнали коней галопом по узким незнакомым улицам. Несчастные пленные бежали за ними, но то и дело падали и проделывали часть пути на животе. Позади звучали крики, выстрелы. Оставив позади хаос, друзья мчались навстречу полной неизвестности, мимо незнакомых окон и дверей, мимо храмов с куполами-луковками, мимо рассыпанного мусора, мимо мягко мерцающей позолоты. Город был как живой. Он с нетерпением ждал того, что должно было случиться завтра. Повсюду друзья видели злобные или испуганные лица. Разбегались в стороны мальчишки-фонарщики. Перевернулась и покатилась по улице тележка. Она промчались по рыночной площади, где мостовая была скользкой от остатков сгнивших овощей.

— Стойте! Стойте! — кричали гнавшиеся за ними стражники.

— Стойте! Стойте! — вопили измученные Морвен и Крам. От рыночной площади не уводило ни одной улицы.

— Тупик!

— Джем, нет! Вон проулок!

— Верхом там не проехать!

— Прыгай!

Они спрыгнули с коней, проворно пробежали мимо лотков, кабинок, куч гниющих отбросов. К тому времени, когда их преследователи начали пробираться через рыночную площадь, Джем и Раджал уже были далеко. Они бежали по темным узким проулкам между рынком и оградой храма.

— Эй, рассыпаться! Найти их! — рявкнул капрал Ольх. Но все было бесполезно. Погоня была окончена.

Капрал Ольх, он же Вигглер, мрачно озирался по сторонам. Окна домов отражали холодный, безумный свет луны. Капрал пнул гнилую репку и глубоко вздохнул. Плохо было дело. Сержант Банч потребует от него особого рапорта, а что он скажет?

— Помоги-ите! — послышался жалобный крик.

— Помоги-ите! — эхом прозвучал другой.

— Морви! Крам! А мы думали, вам крышка!

— Так и есть! — кивнул Морвен.

Избитые, перепачканные, они валялись на мостовой, привязанные к брошенным лошадям. Вигглер вздохнул и пошел бы вызволять несчастных друзей, но в это мгновение у него за спиной прозвучал другой голос — измученный, пронзительный.

Вигглер оторопело обернулся.

И сразу забыл о Морвене, Краме и сержанте Банче.

— О-о-о, Вигглер, я совсем запыхалась! Увидела тебя и... побежала... А что мне еще было делать? Не могла же я ждать!

— Нирри? — вскричал Вигглер. — Нирри, это ты?

Нирри прижала ладонь к боку.

— Я ушла от хозяйки, Вигглер, — выдохнула она. — Убежала от этой старой коровы и никогда к ней больше не вернусь. О, это было такое приключение, я тебе потом расскажу, когда мы станем совсем старые и седые! Но теперь я тебя больше не отпущу никуда с глаз моих, Вигглер Ольх, и если тебя завтра убьют, это будет очень-очень худо!

Нирри разрыдалась.

— Нирри! О Нирри, моя дорогая, любимая Нирри!

Чуть позже молодая парочка барабанила в дверь полкового капеллана.

Венчание было быстрым и простым.

Но для Нирри это был самый счастливый миг в ее жизни.

 

ГЛАВА 70

У ЛАВОЧНИКА

— Джем, остановись! Я не могу... больше. Задыхаюсь!

— Я тоже!

— Мы вроде оторвались!

— Похоже!

— Вот это пробежка!

В отчаянии они метались туда и сюда, вперед и назад по лабиринту темных проулков. Кое-где края крыш почти соединялись, и сюда не проникал даже свет луны. Крайне редко здесь попадались факелы, а про фонари и говорить не приходилось. Друзья, словно две крысы, пробирались вдоль фасадов. Порой их гнал вперед с новой силой мерзкий запахов помоев и отбросов, порой они забывали обо всем, кроме собственного хриплого дыхания и боли в ногах.

Наконец темные узкие проулки остались позади. Друзья без сил опустились на мостовую у поросшей плющом стены какого-то дома. Луна светила ярко, до рези в глазах.

— Джем?

— Радж?

— Одно плохо.

— Что?

— Мы потеряли синемундирников. Как же мы найдем дорогу?

— Думаю, мы где-то недалеко от нужного места, — отозвался Джем. — Храм-то рядом.

Где-то над их головами скорбно звонил колокол. Джем встал, отошел от стены и поманил Раджала за собой. Они пошли по мощеной улочке. Джем не ошибся. Улочки теперь плавно шли на подъем. Джем молча указал вниз. Внизу простирался темный город, а дальше злым светом полыхали факелы на крепостных стенах и сторожевые костры на аджльских полях. Отвернувшись, Джем указал вперед. Выше поросшей плющом стены друзья обнаружили заросший, заброшенный сад, посреди которого возвышался огромный золоченый шпиль, украшенный золотыми лианами. Зрелище было удивительное. Казалось, будто шпиль растет в саду наравне с деревьями и кустами.

— Храм, — прошептал Джем. — Мы его видели с холмов.

— Значит, где-то неподалеку...

— Живет лавочник!

— Но где?

Друзья заглянули за угол и были уже готовы продолжить путь, когда услышали позади голоса.

— Синемундирники!

— Джем! Вон там есть проход! Скорее! Засмотревшись на храм, Джем не заметил расселины в стене, поросшей плющом. Друзья бросились туда и стали протискиваться. Проход оказался коротким, и буквально через несколько шагов Джем и Раджал оказались в бедном дворике. С одной стороны, ближе к улице, виднелась дверь с низкой притолокой. Рядом с дверью — закрытое ставнями окно. Сквозь ставни пробивался свет. По другую сторону со стены занавесом свисали плющ, травы и корни. К храму вели каменные ступени, густо поросшие мхом.

Снова послышались голоса преследователей.

— Будь они прокляты, куда они могли подеваться?

— За нами гонятся! — прошептал Джем. — Заметили или нет?

— Не знаю.

Друзья проворно спрятались за занавесом плюща. Наверху, в храме, по-прежнему звонил колокол. Он будет звонить всю ночь до горькой, печальной зари.

— Где-то же они должны быть, — сказал первый синемундирник.

— Долго прятаться они не смогут, — сказал второй, подошел к двери, постучался.

Из-за двери послышалось недовольное ворчание. Чья-то рука сняла лампу с подоконника. Кто-то снова заворчал и застонал. Потом загремел засов.

— Что это за дом? — спросил первый синемундирник.

— Домик сторожа.

— А что ты сторожишь?

— Как — что? Кладбище, само собой!

Синемундирники расхохотались.

— Вон он, — прошептал Джем.

В дверях стоял старик, одетый просто, по-зензански, в балахон с капюшоном. В руке он держал фонарь и пытливо вглядывался в лица солдат-синемундирников.

Вид у обоих был затрапезный. Один был небрит, а у второго мундир был невесть чем заляпан.

На вопросы синемундирников старик отвечал ворчливо и недовольно. Видел ли он двоих парней? Пробегали ли мимо? Не слышал ли шагов за окнами?

Звуки голосов гулким эхом отлетали от стен маленького дворика.

— Опасные мятежники.

— Двое молодых разбойников.

— Украли мундиры.

— Что-что? — наконец подал голос старик. — Одеты, как синемундирники? Как вы то есть?

Солдаты дружно кивнули.

— Ну, — хрипло рассмеялся старик, — а как же мне тогда узнать? А вдруг это вы сами и есть? А вам как знать, что это не вы, а? Поглядите на себя, на себя, молодые люди, прежде чем за кем-то гоняться, вот что я вам посоветую!

Старик сильно закашлялся.

В какой-то момент во время этой содержательной беседы Джем и Раджал обнаружили, что они не одни. Что-то живое вдруг потерлось об их ноги. Джем почувствовал, как коснулась его ноги когтистая лапка.

«Не надо! — мысленно взмолился Джем, стиснув зубы. — Не надо!»

— Слушай, — сказал первый синемундирник. — Старикан, похоже, чокнутый.

— Пошли, — сказал второй, — только время зря теряем. На кладбище заглянем или как?

— А надо? Это ведь зензанское кладбище... деревья какие скрюченные. Ну его.

— Да ладно тебе трусить!

Джем и Раджал бесшумно вздохнули. Солдаты поднялись по замшелым ступеням. Старик дверь сторожки не закрыл. Он стоял на пороге до тех пор, пока не убедился в том, что незваные гости удалились.

— Ринг! — позвал он шепотом. — Ринг!

В ответ послышался басовитый хриплый вой. Раджал ахнул. Джем вздрогнул. Их лодыжки задел ободранный хвост, и из-под их ног к старику поспешил здоровенный уродливый кот.

— Вот ты где, мой красавчик! Вот ты где... — Старик вышел во дворик, согнулся до земли, протянул руку к коту. Пламя фонаря мерцало и подпрыгивало. — Бедненький мой красавчик! Проголодался, наверное? Напугался? Не бойся, плохие люди уже ушли.

С этими словами старик поднял голову, и на какой-то миг Джему и Раджалу показалось, что он смотрит прямо туда, где они спрятались. Могло ли это быть? Старик был стар, очень стар и наверняка подслеповат.

— Милый мой Ринг! Маленький мой Ринг! — приговаривал он. — Ну, сколько ты сегодня крыс изловил? Что говоришь? Маленькую вкусную мышку-маму и шестерых голеньких мышат? — Кот перестал подвывать и громко замурлыкал. Он ходил вокруг ног старика, терся о них крупной головой. — Повезло Рингу, повезло! А в пору осады тебе бы такая вкусная мышка не досталась, правда? А уж про мышат и говорить нечего! Что говоришь? Кого еще поймал? Большую и сочную полевку? Ну, пойдем, ты заслужил свое блюдце молока.

Старик, шаркая, тронулся к двери, но, прежде чем закрыть ее, обернулся и тихо произнес:

— Думаю, вам лучше пойти с нами, мои юные друзья.

Джем и Раджал переглянулись.

Неуверенно вышли из укрытия.

Когда они входили в сторожку, оба думали об одном и том же: ведь они запросто могли бы просто уйти, выбраться на улицу. Тогда бы очень скоро они были далеко отсюда. Почему же, с какой стати они вдруг послушались этого дряхлого старика?

Но почему-то оба поняли, что уходить нельзя. Пока нельзя. Старик провел их внутрь сторожки.

Внутри пахло какой-то кислятиной. Друзья осматривались при свете фонаря. Пол в сторожке был земляной. Из мебели здесь стоял только изъеденный жучком стол да пара расшатанных стульев. У окна притулилась полуразвалившаяся вонючая кушетка. В углу топилась небольшая черная печурка, но ее тепла не хватало, для того чтобы прогнать могильный холод, царивший в сторожке. Тут не было ни книг, ни украшений. Все было грязным, уродливым. Все, кроме прекрасного зеленого занавеса. Глядя на него, можно было представить, что когда-то в этой комнатушке все было по-другому. Занавес был тяжелым, похожим на театральный и тянулся от стены до стены. Кое-где занавес заплесневел, в других местах был трачен молью. Наверняка он прежде висел в каком-нибудь богатом доме. Видимо, старик украл его, чтобы приукрасить свое убогое жилище.

С необычайным изяществом — так, словно привел гостей в роскошную гостиную — старик предложил им сесть. Затем прошаркал к плите, загремел закопченными сковородками и кастрюльками, налил в одну из них молока из грязного кувшина.

— Как это приятно, когда приходят гости, — бормотал старик. — А, Ринг? Гости к нам редко заглядывают, а нынче... уж второй раз! Или... я ошибаюсь? — Старик обернулся и всмотрелся в лица гостей. Подошел к столу, поставил на него фонарь. — Ведь вы — те самые, что уже приходили ко мне? Ну, ясно, те самые! Нашли тех, кого искали? Ну-ну... А я вам что говорил. Говорил я вам: на себя посмотрите. То-то и оно.

Старик снова залился хриплым хохотом. Здесь, в тесной каморке, его смех звучал громче и более зловеще.

Молоко согрелось. Старик поставил на стол три миски. Одну — для Джема. Одну — для Раджала. Третью — для Ринга. Старик бережно поднял с пола кота. Джем и Раджал переглянулись. Ринг оказался не просто на редкость уродливым котом. Мало того, что у него были изодраны уши, текло из глаз и шкуру почти целиком выел лишай. От кота еще и мерзко пахло. Джем отшатнулся от стола, когда кот задрал ободранный хвост и продемонстрировал красные, распухшие гениталии.

Старик суетился у стола, потирал руки.

— Ну, Ринг, аппетит у тебя хороший? Еще бы! Понимаете, помнит времена осады, помнит! Тогда тощий был — кожа да кости, правда, мой маленький? Ну а вы что же, друзья, не пьете? Давайте, давайте, пейте, как Ринг!

Почему они не пили молоко? Ответ был прост. Джем уставился на дымящуюся миску.

Молоко было зеленого цвета.

— Простите, добрый господин, но мы не вправе лишать вас... — неловко пробормотал Джем и подвинул миску к старику. Тот нетерпеливо отмахнулся. Джем растерянно поерзал на стуле. Не обидел ли он хозяина? Похоже, обидел.

— Брезгуете моим гостеприимством? Что ж, не все брезгуют, не все...

Старик проворно шмыгнул к зеленому занавесу. Раджалу, который сидел к занавесу лицом, показалось, что в следующее мгновение старик стукнется о стену. Но оказалось, что занавес всего-навсего делил каморку пополам. Из-за занавеса послышался шум, стук, звяканье. Впечатление создалось такое, что за занавесом все битком набито всякой всячиной — в отличие от аскетичной первой половины комнаты. Что-то упало на пол и разбилось.

Старик вернулся с маленькой клеткой.

— Ринг? — заискивающе мурлыкнул старик. — У меня кое-что есть для тебя. Что-то особенное...

Раджал прикрыл глаза ладонью. Джем ухватился за край миски. Оба хотели возразить, но почему-то не смогли. Ринг оторвался от миски. С его усов капало зеленое молоко. Он утробно заурчал.

В клетке сидел белый хомячок.

Дверца со щелчком распахнулась, хомячок выбежал и оказался на столе. Джем в ужасе придвинул к себе миску, сделал над собой чудовищное усилие и поднес миску к губам.

Он сделал глоток.

Мерзкая, похожая на блевотину жидкость скользнула по его пищеводу.

Но то, что случилось потом, не должно было случиться. Хомячок поспешил к коту. Кот дружелюбно коснулся его лапой. А потом оба животных принялись лакать мерзкое молоко из одной миски с таким аппетитом, словно перед ними поставили свежайшие сливки.

Старик довольно крякнул. Склонившись к столу, он любовно погладил изодранные уши кота.

— Хороший Ринг, хороший. Он так любит Рина...

— Рина? — нахмурился Раджал.

— Только я не позволяю ему видеться с Рином каждый день. А позволяю только тогда, когда Ринг бывает хорошим мальчиком. Очень-очень хорошим мальчиком. Ну, молодые господа, не желаете ли посмотреть, как они играют?

Старик не стал дожидаться ответа. Он снова исчез за занавесом. Снова послышался такой звук, будто что-то упало на пол и разбилось.

Джем отодвинул от стола стул и поднялся.

— Послушай, Радж, — сказал он, — пожалуй, нам не стоит здесь...

Но он не успел договорить. Старик вернулся. Если прежде вид у него был обиженный, то теперь он необыкновенно разволновался. В руках он держал два маленьких деревянных крестика. У каждого из них одна перекладина была длиннее другой. Более длинная перекладина имела заточенный конец, а к более короткой была привязана кожаная петелька. Это были мечи — крошечные деревянные мечи. Довольно крякая, старик привязал первый меч к передней лапке Ринга, второй — к передней лапке Рина. Затем он быстро убрал со стола миски, и кот с хомячком начали дружеский поединок. Словно герой Силверби, таинственным образом превращенный в грызуна, маленький Рин отважно поднялся на задние лапки и стал дерзко размахивать крошечным мечиком.

Джем застонал. Это было слишком глупо. Он придвинул стул к столу.

— Не думаю, что...

Старик исчез за занавесом в третий раз. На этот раз он ничего не разбил. Из-за занавеса послышался пронзительный, душераздирающий звук.

Раджал вздрогнул.

Джем вскочил, но старик чуть не сбил его с ног. Он выбежал из-за занавеса стремительно, его рукава развевались. В руках он держал маленькую обшарпанную шарманку. Идиотский поединок кота и хомяка продолжался, а старик принялся ходить вокруг стола, крутя ручку шарманки, высоко поднимая колени и хрипло напевая:

Как угадаешь... кота ли возьмешь... Иль хомяка... под подушкой найдешь? Много не думай... Сиди на печи... Снова Ринг с Рином скрестили... мечи...

— Хватит! — не выдержал Джем.

Безумная песня обжигала его слух, подобно едкой кислоте. В ней было что-то злобное и больное. Что за заклинание замыслил старик, какими страшными чарами пытался околдовать Джема и Раджала? Джем ударил кулаком по столу. Крошечные мечи слетели с лапок кота и хомяка. Ринг противно мяукнул и спрыгнул со стола. Рин исчез неизвестно где. Старик, кашляя и хохоча, повалился на грязную кушетку у окна.

 

ГЛАВА 71

ГЛИНЯНАЯ ОБОЛОЧКА

Сначала была темнота. Нет, не тьма ночи, рассвеченная лунными бликами. Полная, беспросветная чернота. Потом — запах. Жуткий запах гнили. Казалось, в этой вони сосредоточено все мерзкое, что только существовало на свете. Так могло бы пахнуть в камере пыток, где пол завален вырванными из утроб узников кишками, так пахли бы трупы, у которых уже сгнила кожа.

Полти был готов закричать, но рот у него был чем-то заткнут. Он бы поморщился, но мышцы его лица были чем-то сдавлены. Он бы поднял руку, смахнул то, что на него давило, но и руки его, и ноги тоже были немилосердно сдавлены, сжаты.

Медленно, не сразу Полти стал вспоминать, что произошло. Он вспоминал об этом не со страхом, а с обреченностью. С мрачной обреченностью он представил себе существо, которое звалось Вичи, — громадное, состоящее из липкой грязи, которое набросилось на него. Что случилось потом — этого Полти понять не мог. По идее, он должен был погибнуть в этих жутких объятиях. Но он был спасен, его ожидала какая-то новая, странная судьба.

Полти гадал: почему он способен дышать? Как могли его легкие впускать и выпускать воздух? Как вообще хоть пузырек воздуха мог проникнуть в толщу сжимавшей его со всех сторон грязи? И тут Полти озарило, и он перестал чему бы то ни было удивляться. Он понял, что на самом деле умер и что теперешняя его жизнь — это не настоящая жизнь. Он вовсе не дышал. И мыслил не так, как мыслят живые люди.

Поначалу Полти решил, что он погребен под землей. Потом понял, что это не так. Давящая на него земля была живая. Ее сила давала ему возможность мыслить. Ее сила держала его в плену.

Он был внутри Вичи.

— Пойдем, Радж, — сказал Джем. — Уходим.

Но Раджал сидел за столом и не отрывал глаз от того места, где только что происходил идиотский поединок. А когда он, наконец, оторвал взгляд от стола, то уставился на зеленый занавес.

— Радж, пойдем. Радж, ЧАС ПРОБИЛ!

Но Раджал завороженно пробормотал:

— Ринг и Рин... Кот и хомяк... Король и королева...

— А дальше, дальше? — крякнул старик.

Радж вдруг вскочил и запрыгал по каморке, странно, по-кукольному размахивая руками.

— Дальше! Дальше! Стинг и Стин! Тинг и Тин! Пинг и Пин! Винг и Вин!

Старик, заливаясь удушливым кашлем, присоединился к Раджалу.

— Йинг и Йин! Бинг и Бин!

— Хинг!

— Хин!

— Джинг и Джин!

— Перестаньте! — закричал Джем. Но они не умолкали.

— Линг и Лин!

— Дринг и Дрин! Старик вскочил с кушетки.

— Грин! — выкрикнул он.

Последовала пауза. На мгновение показалось, что все кончено. По лицу Раджала потекли слезы. Он поднял дрожащую руку и указал на занавес.

— Грин! — повторил он. — Зеленый!

Зеленым был и цвет лица Джема. Он шагнул вперед и уже был готов резко отодвинуть занавес, но взгляд его упал на пол. Он поскользнулся.

Наверное, земляной пол размяк из-за диких танцев Раджала.

Но нет. На полу валялся Рин. Он был раздавлен, и его кишки распластались по полу.

Рядом сидел Ринг, глядел на погибшего друга и жалобно мяукал.

Джем, весь дрожа, взглянул на старика. Тот встал и поманил его к себе. Рука старика нырнула в складки балахона, и он извлек оттуда засаленную, измятую колоду карт. Он быстро перетасовал карты, сдал несколько штук Джему. Джему хотелось встретиться взглядом со стариком, но тот прятал глаза под капюшоном. Джем посмотрел на Раджала, но тот не сводил глаз с занавеса. Джем медленно взял со стола карты.

Первые две оказались довольно обычными. Восьмерка колец. Четверка перьев.

Третьим оказался арлекин.

А четвертая и пятая карты?

Конечно. Это были Король и Королева Мечей.

— Кто ты такой? — жестоко вскричал Джем. Казалось, в следующее мгновение он схватит старика и начнет трясти его и бить.

Но он ничего такого не сделал.

А старик опустился на колени и принялся собирать с земляного пола останки хомячка. Холодно, бесстрастно, под заунывное мяуканье кота старик складывал одной рукой на ладонь другой кишочки, шерстку, залитую кровью землю. И как только Джем собрался спросить у него, зачем он это делает, старик сжал руки. Между костяшками пальцев полилась кровь. А потом он разжал руки, и с его ладоней вспорхнул венайский голубок, птичка с радужными перьями.

— Кто ты такой? — воскликнул Джем.

Венайский голубок, как обезумевший, метался под потолком, налетел на зеленый занавес. И тогда закричал Раджал. Подгнившая ткань порвалась, осыпалась, и стала видна странная комната, которую скрывал занавес. Там вдоль стен тянулись полки, уставленные бутылками, коробками, мешочками, книгами. Кое-где лежали запыленные рулоны тканей. А дальше комнату перегораживала высокая и длинная скамья.

Но нет, это была не скамья. Это был прилавок. На него и присел отдохнуть голубок и издал знакомую трель: тир-лир-лир-ли!

Джем присмотрелся внимательнее и разглядел окно и дверь, заросшие плющом. На улочке они отдыхали у стены, заросшей плющом. А это была вовсе не стена, а то ли дверь, то ли окно дома рэкского лавочника.

Джем обернулся к лавочнику. Он мог бы потребовать у него объяснений. Но он только прошептал: ЧАС ПРОБИЛ.

Час пробил.

Скованный по рукам и ногам, Полти понимал, что в жизни его наступил новый, решительный поворот. Так долго, слишком долго он жил только для себя. Для Полти не существовало ничего, кроме собственного алчного "я", бушевавшего внутри пустой оболочки души. Теперь, мало-помалу, эта пустота заполнялась. Теперь, мало-помалу, ему открывалась его судьба.

Внутри Вичи становилось теплее. Сырая, липкая грязь подсыхала, спекалась, как спекалась бы глина, обжигаемая над костром. Скоро должно было стать жарко. Нестерпимо жарко. Нестерпимо — для человека, который не находится в плену у магических сил. От такого жара у Полти могла бы обуглиться кожа, и весь бы он изжарился заживо. То есть в обычном мире так бы и случилось. Но Полти не чувствовал ни боли, ни страха. Его сознание простиралось гораздо дальше, оно вилось подобно волокнам паутины, и эта паутина окутывала весь мир.

Он был един с Порождениями Зла. Он ощущал, как по его сознанию проносятся огромные отвратительные змеи, пауки, черви, видел мужчин и женщин со звериными ликами — ликами волков, обезьян, слонов, видел стаи птиц, заполнявших все небо и размахивающих горящими крыльями. Он видел реку Риэль, текущую в пределах Агондона, и видел в ее глубине скользких чешуйчатых тварей. Он видел окрестности Варби и видел злобных духов, выбежавших из пещеры и пляшущих на склоне холма. Сознание Полти дотягивалось до самых потаенных уголков мира, раскинутая им ловчая сеть вибрировала, и повсюду он видел отвратительные создания, радующиеся от осознания его грядущей победы.

— Да, — мысленно прошептал Полти, — ЧАС ПРОБИЛ.

Однако время, казалось, на миг остановилось. Лавочник молчал. Он отвернулся, присел, поискал глазами кота, но когда поднялся вновь, оказалось, что он приобрел необыкновенную стройность, пропал его горб, а голос изменился до неузнаваемости.

— Час? Час? О, сколько же часов длилось мое бдение! Я уже и не верил, что это время придет! Время подобно пряже. Тянется нить и тянется, и, кажется, не оборвется никогда, и успеваешь к этому привыкнуть, но потом вдруг пугаешься, начинаешь шарить в воздухе руками, ищешь узелок, но в руке у тебя — оборванный конец нити. В такое мгновение бесконечность сжимается до размеров острия булавки, а вечность равна удару маятника. Вот такое мгновение сейчас перед нами.

Джем затаил дыхание. Этот голос был ему знаком, но прежде, чем он успел проверить свои подозрения, с пола раздалось жалобное мяуканье. Оказывается, занавес, упав, накрыл Ринга.

— Мой бедный красавчик!

Лавочник рассмеялся, но и не подумал помочь коту выбраться из-под занавеса. Кот метался в складках ткани. Мало-помалу его мяуканье стало более могучим, да и сам он явно подрастал, сражаясь с занавесом. Раджал решительно шагнул вперед и решительно поднял с пола упавший занавес. Отвратительный, облезлый кот превратился в громадную, величественную кошку с черными и золотыми полосами.

— Лесной тигр! — ахнул Джем.

Тигр, мягко ступая, пошел по земляному полу вокруг людей, не сводя с них своих печальных светящихся глаз.

— Ненастоящий тигр, — пояснил лавочник. — Но весьма убедительно смотрится, не правда ли? Ринг и Рин — оборотни. Когда-то в этих землях обитало множество подобных существ — до той поры, пока они не были вышвырнуты в Царство Небытия. Моя магия охраняет Ринга и Рина и держит их здесь, в то время как все их сородичи в нашем мире давно не существуют. Не имея собственной формы, они по желанию могут принимать обличье любых существ. Порой Ринг, в свою очередь, становится жалким грызуном, а Рин — могущественным и свирепым зверем.

Джем негромко проговорил:

— А я думаю, что ты, лавочник, тоже в некотором смысле оборотень.

Больше можно было ничего не говорить. Лавочник откинул капюшон, сбросил бесформенный балахон, под которым оказалось зеленое платье. По плечам разметались медно-рыжие пряди.

— Жрица Аджль!

Жрица рассмеялась.

— Ну конечно, мои юные друзья! Кто еще мог стать стражем дерева смеха? «Лавочник» — это просто легенда, в которой за долгие годы все скручено и перепутано.

— Но, жрица! — вскричал Джем. — Ведь ты назвала меня глупцом! Ты сказала, что я не выдержу испытания...

— Как могла я сразу узнать тебя, когда ждала так долго, так невыносимо, так немыслимо долго? Даже тогда, когда ты узрел богиню, как могла я поверить, что то не была всего лишь иллюзия? А вдруг ты решил обмануть меня? О, на протяжении тысячелетий сколько их было, ложных искателей!

— Тысячелетий?!

Но жрица не ответила. Взгляд ее стал задумчивым, отстраненным. А потом она резко схватила со стола фонарь и бросилась к двери.

— Но пойдемте же. Скорее!

— Жрица, куда?

— Куда, принц Джемэни? Разве ты не сказал: «ЧАС ПРОБИЛ»?

Она устремилась во тьму. Шлейф ее зеленого платья развевался за ее спиной. Аджль пошла вверх по ступеням, ведущим на кладбище. Раджалу и Джему не оставалось ничего другого, как последовать за ней. Вереща и чирикая, над их головами порхал Рин. Позади, ступая мягко и величественно, вышагивал Ринг.

— Жрица, — встревоженно окликнул женщину Раджал, — но там ведь синемундирники!

— Глупцы! — крикнула Аджль, не оборачиваясь. — Что они могут? Неужто им под силу побороть саму судьбу?

Могла ли это быть его судьба?

Полти не знал, чем было то, что он видел, — иносказанием или реальностью. Однако даже теперь, когда он лежал в полной неподвижности, скованный по рукам и ногам, он чувствовал шевеление Порождений Зла. Они словно бы очнулись от долгого сна. На протяжении эпициклов некоторые из них таились в реальном мире, прячась в самых темных уголках, куда не ступает нога человека. Теперь они осмелели и выбрались наружу. Другие, давным-давно запертые в Царстве Небытия, теперь пытались пробраться в Царство Бытия сквозь прорехи и щелочки между двумя мирами. Одни — через трещинку в мостовой, другие — через царапинку на зеркале, третьи выбирались из могил, выбросив оттуда полуистлевшие трупы.

Эти отвратительные создания были теми, кого некогда отверг верховный бог Орок, которых он сам сотворил, но затем хотел уничтожить. Теперь же эти твари оживали и плодились, ибо пришел их король. Нет, не король...

Их бог. Их новый бог.

ТОТ — звучит колдовской припев. ТОТ. ТОТ!

Занимался новый век. Век эпидемий, войн и катастроф. Полти с вожделением предвкушал это время. В его сознании проносились страшные образы. Сердце его билось все чаще. Казалось, от его стука может треснуть глиняная оболочка. Но вдруг мириады Порождений Зла исчезли, их заменил один-единственный лик, но такой, страшнее которого и не бывает. Это было то самое жуткое божество, которому поклонялись Транимель и его соратники в подземном храме. Теперь это божество обрело свободу. А обретя свободу, оно медленно набирало силу. Теперь же оно призывало к себе своих прислужников, готовилось к тому, чтобы взяться за работу.

ТОТ, ТОТ — стучало у Полти в висках. Глиняная оболочка начала трескаться.

Полти вылуплялся, как вылупляются из яйца.

Наверху, в храме продолжал звонить колокол. Жрица, Джем и Раджал пробирались между деревьев. Свет фонаря жутковато метался во тьме — качался, взлетал, опускался, тонул в листве. Это был Сад Мертвых, где в течение многих эпициклов хоронили лучших людей королевства в соответствии с ритуалами вианистов. Над зарытыми в землю телами сажали деревья, и эти деревья становились неприкосновенными. Давным-давно эджландцы уничтожили подобные кладбища по всему Зензану. Сохранилось только вот это древнее захоронение — то ли как диковинка, то ли потому, что вместе с храмом его сочли еще одним драгоценным камнем в короне Эджландской империи.

А быть может, могущество святыни было настолько велико, что сумело оттолкнуть желавших осквернить ее завоевателей.

— Жрица! — взволнованно окликнул женщину Джем. — Ты сказала, что ждала несколько тысячелетий! Что это значит?

Но колокол уже звучал громче. Они шли по извилистой тропке, ведущей к храму. Вскоре они остановились перед высокой массивной дверью, украшенной позолотой и драгоценными камнями. Дверь вставала на пути из Сада Мертвых, словно непреодолимая преграда. Только теперь, встав под колоннами портика, жрица обернулась.

При свете фонаря тени причудливо заиграли на ее лице. Она заговорила негромко и торопливо, но ответила не на тот вопрос, который задал Джем.

— Принц Джемэни, на протяжении тысячелетий приходили некоторые, кто хотел овладеть могуществом кристалла. Одним из них был Торвестр из Ириона. Он изучал магию племени Короса, он многое знал о колдовстве, но на него лишь падала тень чужого могущества.

— Тень? Чья тень?

— Принц Джемэни, твоя, конечно! Когда кто-то имеет великий дар, мы всегда видим, как этот дар отражается в его родственниках. Торвестр — твой дядя. Но когда пропал твой отец, Торвестр стал для тебя духовным отцом. Он почерпнул от тебя много сил, но к чему это привело?

Во время осады Рэкса он вбил себе в голову мысль о том, что победить можно только с помощью особого, магического оружия. Он был уверен в том, что ради победы можно пожертвовать чем угодно. Я почувствовала его одаренность и совершила глупость. Я решила, что ради нашей цели мы могли бы использовать... использовать... Но нет. — Жрица махнула рукой. — Более тебе ничего не нужно знать. Хватит и этого. — Она отвернулась и коснулась двери в том месте, где на ней был выгравирован какой-то лик. Сработал потайной механизм. Дверь отворилась. — Пойдемте!

— Погоди! — Джем схватил ее за руку. Почему-то ему вдруг показалось необходимым узнать все-все. — Это был опыт? Тот взрыв?..

— Дерево смеха защитило себя от посягательства, — вздохнула жрица и вдруг стала старой, немыслимо старой. Она даже не попыталась выдернуть руку. — О, как глупо поступил Торвестр! И как глупа была я, что не помешала ему!

— Но атаман...

— Багряный думает, что мы сможем повторить тот опыт. Но он ошибается. Я обманула его. Нельзя сказать правду тому, кто сам отвернулся от правды.

Джем мог бы задать еще много вопросов, но жрица больше ничего не желала слушать. Она решительно повторила:

— Пойдемте! — и, взяв Джема за руку, увлекла за собой в черный проем двери. Когда следом за ним шагнул Раджал, жрица обернулась и сказала: — Дитя Короса, прости меня. Но это не для твоих глаз.

Джем собрался было возразить, но в это мгновение позади послышались крики.

— Синемундирники! — вскрикнул Раджал.

Солдаты выскочили из-за деревьев, выставив перед собой обнаженные штыки. В то же мгновение послышался могучий рев. Ринг совершил прыжок, Рин спикировал и в полете из маленького голубка превратился в огромного черного грифа. Солдаты в ужасе побросали оружие, закрылись руками, но они были беззащитны против железных когтей тигра и стального клюва грифа.

— Нет! — прокричал Джем.

— Пусть перестанут! — воскликнул Раджал, вырвал у жрицы фонарь и швырнул его в ту сторону, где происходило кровавое пиршество.

Слишком поздно.

Джем охнул. Раджал прикрыл его рот ладонью. Жрица только расхохоталась, и смех ее был хриплым и жестоким — почти как хохот кладбищенского сторожа.

 

ГЛАВА 72

КАРТЫ ОЖИВАЮТ

Свет луны пробивался в высокие стрельчатые окна. Раджал разглядел внутреннее помещение храма. Оно было великолепно. Колонны, украшенные драгоценными камнями, сверкающая кафедра проповедника. Мерцали лозы, листья, ветви, выкованные и отлитые из серебра и золота. Странное ощущение охватило Раджала. Ему стало зябко. Он вдруг осознал, что никогда не бывал внутри храма.

Но жрица более не делала попыток не пустить его Она, казалось, вообще забыла о нем. Он прошептал:

— Что это светится?

— Луна? — отозвался Джем.

Нет, дело было не только в луне. Джем тоже это заметил. Это было то самое зеленоватое свечение, которое он видел тогда на полянке во время появления богини. Теперь это сияние вспыхивало под сводами то у одной, то у другой величественной колонны. Зеленые вспышки плясали на узорчатом мраморном полу, прыгали по золотым листьям, окружавшим огромный алтарь.

— Они думают, что это всего лишь изображение, — бормотала жрица, медленно шагая по проходу между скамьями. Казалось, она говорит сама с собой. Голос ее звучал старчески, устало. — Но что это на самом деле, как не Дерево Веры, которое жрецы-мужчины покрыли позолотой в ту пору, когда изгнали моих сестер-жриц из этих земель! Глупцы! Они столь старательно проповедовали ложь, что забыли о собственном богохульстве! Они возвели над деревом этот роскошный дворец и назвали все это истинной верой. Ну и где же теперь их вера? Разве она чем-то нам помогла?

Джем почти не слушал жрицу. Он шел за ней с волнением и тревогой. Его настолько потрясло то, что случилось у входа в храм, что он теперь и не знал, стоит ли доверять Аджль. Быть может, она тоже была таинственным оборотнем, и ее внешняя оболочка была столь же зыбкой, как обличье Ринга и Рима? Джем видел, как снова ссутулилась Аджль, как стала шаркать ногами, будто бы, сама того не замечая, снова преобразилась в старика из кладбищенской сторожки.

Перед алтарем жрица обернулась. Устало ступая, взошла на кафедру. Только теперь, когда она взглянула на него с высоты, Джем снова увидел ее лицо. Он ахнул и попятился назад. Оказавшись в храме, жрица вдруг начала стариться на глазах. А сейчас казалось, будто она, как актриса, надела маску. Такое лицо могло быть у мертвеца. Только глаза Аджль были по-прежнему полны жизни. В них полыхал тот же зеленый огонь, который озарял разные уголки храма.

Жрица заговорила вновь. И когда она заговорила, зеленое сияние окружило ее и осветило алтарь. Джем смотрел на нее как завороженный. Алтарь располагался на возвышении из зеленого камня, а на камне росло огромное дерево. Его толстый ствол, многочисленные ветви и роскошные листья были золотыми. На ветвях висло множество золотых плодов. Джем с неловким трепетом опустился на колени. Раджал замешкался, остался позади и, весь дрожа, прижался к колонне.

Жрица говорила торжественно и спокойно, словно повторяла то, что давно знала наизусть. Это была сказка о Короле и Королеве Мечей — та самая сказка, которую жрица рассказывала девушке в далеком Агондоне устами своего воплощения, которое называлось «тетя Влада».

Каких титанических усилий стоило жрице сохранение этой иллюзии!

Раджал слушал как зачарованный. А Джем слушал невнимательно. Он не сводил глаз с золотого дерева. Оно было словно окружено золотистым ореолом, призрачным свечением, так и манившим к себе. С дрожью, но затем все смелее и смелее Джем пошел к дереву.

И тогда все вдруг изменилось. Зеленое сияние стало ярче, распространилось по всему храму. На миг Джем ослеп, но когда сияние померкло, он обнаружил, что стоит при свете дня у вершины поросшего травой холма. Теплый ветерок шевелил цветы одуванчиков и маргариток. Мимо пролетали бабочки и стрекозы.

Джем огляделся по сторонам. Он уже видел однажды эту местность. Но теперь она стала боле живой, более реальной. Внизу двумя огромными полуокружностями лежали равнины. Холм, на котором он стоял, окружали пять лесистых холмов. Ни храма, ни города не было здесь. Земля вернулась к своей первозданности. А на вершине холма возвышалось дерево смеха.

Теперь с дерева исчезла позолота. Оно стало самым обычным — с шершавой корой и зелеными листьями.

Все тело Джема содрогнулось от глубокого вздоха. Он с трепетом шагнул к дереву. За его спиной стояла жрица Аджль и наблюдала за ним. К ней вернулись молодость и красота, вот только очертания ее тела стали зыбкими, размытыми, они мерцали, как марево в жаркий день. Чуть поодаль от нее в высокой траве лежал Раджал. Его разморило, и он крепко спал. Потом, по мере развития событий, ему будет чрезвычайно трудно открыть глаза, и ему будет казаться, что он видит странный, тревожный сон.

Время необычным образом растянулось, и ход его замедлился.

Над аджльскими полями занимается день Празднества Хары. С первыми лучами зари начинают бить боевые барабаны. Потом звучат настырные рожки. Это побудка. Воины в красных, зеленых и синих мундирах (а некоторые в рваных обносках) выстраиваются в линии вдоль Ринга и Рина.

Царит атмосфера тревожного ожидания. Сначала по полям скачут отдельные всадники. Это вестовые, доставляющие донесения от командира командиру. Выстрелы раздаются тогда, когда солнце выглядывает из-за горизонта. В этом году сезон Вианы выдался теплым. Холмы покрыты пышной зеленью. На полях среди травы цветут маргаритки и одуванчики. Скоро они будут растоптаны и залиты кровью.

Сначала в бой идет пехота. Тысячи и тысячи молодых солдат с вытаращенными от страха глазами топают вперед, выставив перед собой штыки. Первые стычки происходят неуверенно, почти стеснительно. Но вот на землю падают первые убитые воины. Войска — словно два огромных страшных зверя, медленно встающих после долгой спячки и таящих немыслимую силу. Вскоре золотистый утренний воздух станет синим от порохового дыма. Вскоре стройные ряды солдат смешаются. Там кто-то орудует деркольдскими вилами, тут дерутся на мечах, а где-то бьют пушки, где-то катится по склону холма горящая охапка сена.

И посреди этого хаоса — наши старые знакомые. Где-то там — истинный владыка Эджландии, вознамерившийся вернуть себе поруганную честь. А где-то Орвик, дерзкий глупец, готовый броситься напролом в своих золотых доспехах. Где-то Хэл, Бэндо, Дзади, Вигглер, Роттс, сержант Флосс.

А где-то — Ката.

Джем медленно обходил дерево смеха по кругу. Именно тогда он боковым зрением заметил Ринга и Рина. Он не сомневался, что это они, хотя теперь оборотни приняли обличье прекрасного ягуара и курчавого ягненка. Ягненок пасся неподалеку, ягуар слонялся среди травы. Оба все время оставались в поле зрения Джема.

Джем опустился на колени под низко нависшими ветвями. Поднял голову, окинул взглядом пышную крону. В душу его снизошло нечто невероятно глубокое, полное истинного смысла. Еще много лет впоследствии он будет вспоминать эти мгновения с благодарностью и изумлением.

— Джемэни, — послышался чей-то голос.

Кто-то показывал ему пергамент, испещренный тысячами странных иероглифов. Сначала Джем изумленно смотрел на иероглифы, потом поднял взгляд, чтобы рассмотреть лицо того, кто держал пергамент.

Но лица он рассмотреть не смог.

— Арлекин, — проговорил Джем. — Арлекин, это ты?

Он рассеянно огляделся по сторонам. Ему должна была открыться всемирная мудрость. Арлекин смотрел на него, дружески улыбаясь. Джем подумал о том, что если бы он просто уснул здесь — о, как это было бы приятно! — проснувшись, он бы обнаружил, что знает все, что давно мечтал узнать.

Раджал зажмурился. Он не видел того, кто держал пергамент. Он видел Джема, который, свернувшись клубочком, по-собачьи, сладко спал под деревом смеха.

Но нет, было что-то еще. Нечто большее. Под деревом появилось множество странных предметов. Серебряные кубки, золотые шкатулки, изящные узкогорлые сосуды, лютни и виолы. На краткий миг Раджалу почудилось, будто он видит музыкантов, играющих на этих инструментах.

Конечно же, это была иллюзия, и все же ему слышалась знакомая мелодия. Ею был напоен воздух вокруг, как ароматом цветов. Сердце Раджала сжалось от необъяснимой, щемящей тоски. Эту песню он сам пел столько раз, так почему же теперь она вызвала у него такую печаль?

Он помотал головой, прищурился. На этот раз взгляд его среди множества предметов, лежавших под деревом, приковали золотые шкатулки. На крышке каждой из шкатулок была выгравирована фигура человека. Мало-помалу, глядя сквозь покачивающиеся травинки, Раджал отчетливо разглядел фигуры. Каждая держала в руке символ. «Ну конечно! — догадался Раджал. — Это зензали!» На первой шкатулке был выгравирован символ Перьев, на остальных — символы Колес, Шпилей, Колец.

А вот для Мечей шкатулки не было.

А потом Раджал увидел лицо кого-то, кто выглядывал из-за ствола дерева. Козлиная бородка, злобный взгляд! Король Мечей! Точно такой же, каким он был изображен на игральных картах! Злобный Король довольно потирал руки, поглядывая на спящего Джема.

Раджалу вдруг стало страшно. Он вдруг все понял — или ему показалось, что он все понял. Это была игра. Игра, которую им следовало выиграть. Но он никак не мог подняться с травы. Раджал позвал жрицу, но та ничем не могла помочь. Она превратилась в призрак, прозрачный и мерцающий. Раджал перевел взгляд на Ринга и Рина, но оборотни, успевшие преобразиться в белого гуся и рыжую лису, были заняты сами собой.

— Джем! — крикнул Раджал, чувствуя, что вот-вот снова провалится в забытье. — Джем! Шкатулки!

Больше Раджал ничего не мог поделать, но и этого пока хватило. Джем пошевелился, приподнял голову. Что за шутки? Перед его глазами снова возник таинственный свиток, но только теперь его держали мерзкие когтистые руки. Над Джемом нависло лицо с рыжей козлиной бородкой.

— Король Мечей!

Битва была жестокая и неравная, но все же не настолько неравная, как могли бы подумать многие. Упоенные властью, многие генералы-синемундирники зажирели и обленились. Они были твердо убеждены в том, что зензанцы не могут представлять серьезную угрозу. Эти генералы обнаружили, что первая линия обороны была очень быстро прорвана. В ход были пущены более жестокие методы ведения боя.

Люди Орвика дрались отчаянно. Все свои надежды они возлагали на это сражение. Каждый страстно верил в правоту дела принца. Люди и не думали сдаваться. Они должны были либо ворваться в ворота Рэкса, либо погибнуть на аджльских полях.

В рукопашных схватках люди Орвика синемундирников превосходили. Но, однако, их пыла было мало в сражении против войска, которое превосходило их выучкой, оружием, числом. Одна за другой палили пушки. В бой вступила кавалерия синемундирников. Эджландцы легко одолевали своих противников.

А над звуками боя — звон колоколов рэкского храма.

Джем схватил свиток. Король выругался и исчез за толстым стволом.

Джем обернулся, обшарил взглядом округу. Все, что находилось вдали, окуталось дымкой, но он все же рассмотрел золотые шкатулки и увидел, что шкатулка с символом Перьев открылась и оттуда выскочил чертик. Уродливая фигурка раскачивалась на пружинке и препротивно усмехалась.

Джем услышал мелодию. Казалось, ветер извлекал ее из струн лежавших под деревом инструментов. Сначала песня показалась Джему веселой, потом, наоборот, печальной. До него доносились обрывки слов из знакомых песенок: «У кольца нет начала, не видно конца...», «Пока не встретил он красотку...», «Целый день, целый день напролет...» Потом неизбежная строчка: «Как угадаешь, что с ветки сорвешь...» Да что же это могло значить? Джем рассеянно слушал, а Ринг и Рин ходили рядом с ним. Странно... теперь они превратились в волков. Он гладил их, а они лизали его руки. Джем сел под деревом, скрестил ноги и снова впал в блаженную дремоту. Очнулся он тогда, когда что-то стукнуло его по макушке.

Ринг и Рин внезапно исчезли.

Или нет?

Быть может, именно из-за удара по макушке у Джема возникло странное ощущение. И сам он, и Раджал как бы раздвоились. Сцена под деревом смеха продолжала разворачиваться, но одновременно начало происходить и что-то еще.

Краешком своего мысленного зрения он видел двух волков. У волков отросли крылья, и они полетели над зеленым холмом. Но теперь это были уже не волки. Они превратились в гигантских птиц

Но у этих птиц все тело было в чешуйках, как у змей.

Это были драконы. Джем понял, что Ринг и Рин достигли вершины своих перевоплощений. А потом он увидел себя.. и Раджала. Они сидели верхом на драконах.

Но нет...

Нет. Джем по-прежнему сидел под деревом смеха. Быть может, таким образом дерево насмехалось над ним? Джем потер макушку, огляделся по сторонам. Нечто привлекло его внимание. В траве рядом с ним лежало яблоко. Особенное яблоко Джем поднял его и лизнул, чтобы окончательно удостовериться Интересно... С дерева позолота сошла, а яблоко было золотое.

Джем взглянул на ветки, нависавшие над его головой. То, что он поначалу принял за прорехи в листве, сквозь которые проникали солнечные лучи, — все это были золотые яблоки. Да! Так и было. Все яблоки на дереве были золотые!

Джем вскочил. Почему-то ему вдруг неудержимо захотелось сорвать с ветки золотой плод. Он стал трясти ветки, но яблоки не падали. Джем попробовал забраться на дерево, но до веток было слишком далеко. Он отчаянно огляделся по сторонам. Силуэт жрицы почти окончательно растаял, но зато Джем увидел Раджала, который в тревоге смотрел на него. Раджал словно прилип к склону холма. Казалось, он заперт в каком-то своем собственном измерении и не может из него вырваться. Стоило Раджалу подняться, как свирепый порыв ветра снова швырял его наземь. Ветер пел мелодию «Песни о мечах». Неожиданно Раджал, прекратив борьбу с ветром, запел. Он встал на колени, наклонился к земле, но песня беспрепятственно срывалась с его уст.

Как угадаешь, что с ветки сорвешь...

Джем снова посмотрел на висевшие на ветках золотые яблоки. Зачем ему золотое? Он ведь не за ним пришел. Ему нужно было что-то другое. Какой-то другой плод. Какой? Конечно, зеленый

Но на этом дереве не росло зеленых яблок, а золотые были неживыми, холодными. Джем победно рассмеялся. Из-за дерева до него донеслись проклятия, которые выкрикивал Король Мечей, а у его ног открылась шкатулка с символом Колес.

Из-под крышки вырвалось облачко пыли и пепла, развеялось по ветру.

Нирри смотрит в окошко караульной башни, вздыхает и заламывает руки. Она ничего не видит внизу, кроме облака дыма, которое то и дело разрывают красные вспышки. Даже здесь выстрелы пушек звучат оглушительно, подобно раскатам грома. Рядом с Нирри много жен военных. Одни сидят неподвижно и смотрят в одну точку. Другие ходят из стороны в сторону. Некоторые, устроившись в уголке, играют в карты.

Все мужчины ушли на передовую линию.

— О Вигглер! — бормочет Нирри. — О Вигглер, спрячь свои уши, пригнись пониже!

Девушка рядом с ней плачет. Чуть раньше сообщили, что ее жених убит. Его принесли на носилках с простреленным сердцем. А теперь кажется, что вот-вот разорвется сердце бедной девушки. Она не может заставить себя подойти к телу убитого. Она только непрестанно плачет, а Нирри обнимает ее и гладит по голове.

В коридорах то и дело слышны крики, топот, хлопанье дверей. Пушки все еще бьют, но всем ясно, что победа близка.

— Победа! — взвизгивает жирная дама, резко оборачивается и проливает пиво. — Они говорят: победа близка!

Эта жирная дама похожа на Умбекку, и Нирри она сразу не нравится. Она бросается к Нирри через всю комнату, пытается схватить ее за руку, но Нирри только гневно качает головой и прижимает к себе рыдающую девушку. Победа? Какая победа? Но даже Нирри в душе радуется. Быть может, скоро к ней вернется Вигглер.

Но что с мисс Катой?

Радость Нирри очень быстро проходит.

Джем пошатнулся, закашлялся от дыма. На миг он перестал видеть, а когда зрение вернулось к нему, он увидел перед собой стол — длинный стол, застланный белой скатертью и накрытый для роскошного пира. Раджал и Джем опасливо сели за стол. Оба вдруг почувствовали, что ужасно проголодались. Они посмотрели на стоявшие перед ними тарелки. Тарелки были золотые, но лежали на них только обглоданные кости. Друзья схватились за животы и застонали. Что означал ощущаемый ими голод? Пустота внутри них казалась чем-то более глубоким и ужасным. Слезы набежали им на глаза. В воздухе по-прежнему звучала песня Раджала, хотя сам Раджал петь перестал. Откуда-то, из другого измерения, доносился звон колоколов.

— Добро пожаловать, друзья!

Джем и Раджал повернули головы. Во главе стола сидел Король Мечей. Напротив него — Королева. Но кроме них, за столом Раджал и Джем увидели множество старых знакомых. В душе друзья понимали, что все это обман, иллюзия, но все выглядели так живо! Атаман Багряный, Хэл и Бэндо, жрица, лорд Эмпстер, просто Тор, и Тор-арлекин, и арлекин из «Серебряных масок». Раджал видел Великую Мать, Милу и Дзади. Джем — карлика Варнаву, который сидел на специальном ящике, чтобы быть наравне с остальными, видел Пеллема Пеллигрю и леди Элабет, свою мать, даже тетку Умбекку, жадно жующую пудинг из Оранди. Ката, Джели и Ланда сидели рядом, шептались и хихикали.

С каждым мгновением гостей прибавлялось, а сам стол становился все длиннее и длиннее, но все время оставался в тени дерева смеха. За пирующими ухаживали щегольски одетые лакеи. Их ливреи напоминали обычные карты из колоды. На камзолах были вышиты мечи и цифры. Смех, разговоры, плеск вина, звон вилок и ножей весело звучали на фоне колокольного звона.

— Пей, — сказал Король Мечей. Он покинул свое место и, встав рядом с Джемом, протянул ему кубок.

— Пей, — сказала Королева Мечей Раджалу.

Они окинули взглядом стол. Появились блюда с сочными жареными курами, индейками, гусями и лебедями, ломтями телятины, бычьими боками, почками в сметане, легкими, фаршированными луком, и желудками, фаршированными репой. Все было такое жирное, аппетитное. Пироги, пирожные, тартинки. Но ничего этого не хотелось Джему и Раджалу. Ничто из этого не могло бы утолить их голод. Джему и Раджалу было одиноко, немыслимо одиноко, и, несмотря на то, что здесь, за этим столом, вместе с ними сидели все те, кого они знали и любили, никто из этих людей, казалось, не видел Джема и Раджала, не мог к ним прикоснуться.

— Пей, — сказал Король.

— Пей, — сказала Королева.

 

ГЛАВА 73

ПОЛЕТ ДРАКОНОВ

— Морви, погляди!

— Не желаю смотреть!

— Ну, поди сюда-то!

— Крам, вернись в постель!

— Вот зануда!

Друзья находились в рэкском лазарете. Все, кто стоял на ногах — раненые, хирурги, сестры милосердия, — выстроились у окон и смотрели за ходом сражения.

— Зануда? — переспросил Морвен. Он мог бы пуститься в долгое разглагольствование по поводу порочности войны, ее негуманности и прочее, и прочее, но он только вздохнул. — Что толку, — негромко проговорил он, — тратить свое красноречие на недоумка?

— Морви, не каждый день на сражение полюбоваться можно. Встань, не будь дураком, погляди.

Морвен проворчал:

— Легко тебе говорить, Крам. У тебя только рука на перевязи. Ты забываешь, что у одного из нас нога в гипсе.

— Ох, бедняга Морви. Давай помогу.

— Крам, прекрати.

Это было бесполезно. Крам всерьез вознамерился помочь другу подняться. Поставив ногу на пол, Морвен вскрикнул от боли.

— Не вопи, Морви. Ребятам там, на поле, похуже твоего.

— Очень рад слышать из твоих уст трезвую оценку ужасов войны, Крам. А то я, было, подумал, что для тебя это всего лишь забавное зрелище.

Ты чего щуришься-то? А, очки разбились. Вот жалость-то. Ничего не видишь, Морви?

— Кое-что, — мрачно отозвался Морвен.

— На самом деле смотреть-то особо не на что. Дым один.

— И больше ничего?

— Еще дым.

— О...

— А знаешь, у сестер милосердия в комнатушке книжки есть в шкафу. Хочешь, я тебе принесу книжку, Морви?

— Я же только что сказал, что ничего не вижу.

— Так я мог бы тебе почитать, Морви!

— Крам, ты не умеешь читать!

Крам надулся.

— Ну ладно, ладно, большие вывески ты читать умеешь, но с книгой вряд ли справишься. Да и потом, наверняка книги там какие-нибудь ерундовые. Книги не все одинаковы, Крам. Если бы хоть что-нибудь понимал, ты бы понял, что это так. Есть среди них полная чепуха — это романы Силверби. В них бы эта бойня была описана как славнейшее сражение. Это самая наглая пропаганда для мальчишек-несмышленышей! Но с другой стороны, есть такие авторы, как Витоний...

Крам ухмыльнулся.

— Ну да.

— Что «да»?

— Да. Нравится он мне. Витоний этот.

— Что нравится? Переплет? Книжный червь, который в книге живет?

Крам заговорил тихо-тихо:

— Так ведь это из-за него мы угодили в эту передрягу, Морви, а? Если бы не он, мы бы с тобой не помогли мятежникам, правда?

— Послушай, Крам! — восторженно протянул Морвен. — Похоже, ты начинаешь прозревать.

Крам снова осклабился.

— Я это к тому говорю, Морви, что ежели бы мы с тобой не помогли мятежникам, мы бы ни в жисть не попали в этот лазарет. Мы с тобой сейчас загибались бы там, на поле. Так что я к Витонию твоему очень даже хорошо отношусь.

— О Крам!

Морвен сказал бы еще кое-что, но в это самое время все, кто смотрел в окна, начали ахать, охать, вскрикивать. Некоторые попадали в обморок. Раздался страшный грохот, но это не был грохот барабанов, ружей или пушек.

— Крам, что там такое?

Крам ответил не сразу. А когда ответил, голос его дрожал.

— Морви, ты не поверишь! Две здоровенные... вроде птицы летят над полями.

— Вроде птицы?

— Здоровенные, Морви.

— Здоровенные?

— Говорю же: здоровенные. Морви... это... драконы!

Бедняга Крам больше ничего сказать не смог. Он не отрывал глаз от парящих над полями чудовищ. Один из драконов был алый, другой — зеленый. Могучими взмахами крыльев они разгоняли дым, и становились видны синемундирники и мятежники, разбегавшиеся в разные стороны.

Джем мрачно уставился на предложенный ему кубок. В кубке было прекраснейшее красное вино. Он не удержался и пригубил вино. Ощущение было дивное. Волна за волной накатывало наслаждение. Более чудесного нектара он никогда не пробовал. Почему-то вдруг он ощутил уверенность в том, что если выпьет этот кубок до дна, его одиночество исчезнет без следа, и он на самом деле окажется на этом пиру, который ему сейчас только мерещится. Он уже был готов запрокинуть голову и выпить вино, но тут два маленьких голодных воробышка (или это были Ринг и Рин?) запорхали над столом.

Джем посмотрел по сторонам и с ужасом осознал, что все изменилось. Долго ли он смотрел в красную бездну? По всему столу роскошные яства сгнили. Теперь они годились только для тараканов и червей. Но что страшнее того, все гости превратились в разлагающиеся трупы.

— Радж, не надо! — вскричал Джем, вскочил и выбил бокал из рук друга. Раджал в испуге выронил бокал, свалился со стула и исчез под столом. Джем закрыл глаза. А когда открыл их вновь, оказалось, что он снова сидит за столом, но стол пуст. И угощения, и гости, и злобные хозяева — все исчезло, как не бывало.

— Радж?

Тревожась за друга, Джем хотел, было, вскочить из-за стола, как вдруг понял, что им владеет странное чувство. Что-то плескалось у его ног. Вода? Но как же это? И тут Джем увидел, что открылась шкатулка с символом Шпилей и оттуда выливается кровянистая жидкость — в точности такая, какую он отказался выпить. Жидкость лилась и лилась и булькала, словно изливалась из родника. И тогда Джем обнаружил еще кое-что. Оказывается, он не заметил, что холм, на котором он сидел прежде, преобразился и стал углублением в земле, подобным колодцу.

И этот колодец наполнялся жидкостью.

Ката смотрела в небо. Солдаты разбегались в разные стороны. Некоторые в страхе бросали оружие. Другие, не разбирая дороги, мчались прямо под копыта встающих на дыбы лошадей. По склону покатилась пушка, налетела на фургон, опрокинула его. На аджльских полях всех, независимо от цвета мундиров, охватил одинаковый страх. Только Ката была спокойна, и ей не было дела даже до окровавленных тел, которыми была усеяна земля у нее под ногами. Она не замечала валявшуюся на боку лошадь, насквозь пронзенную копьем. Копье торчало из ее бока, и несчастная лошадь била копытами. В другое время Ката помогла бы несчастному животному умереть. Не замечала она и великана с черной бородой. Этот уже не шевелился, и глаза его остекленели. Он лежал на спине, а на груди его лежала разбитая лютня.

В другое время даже на поле боя такое зрелище тронуло бы сердце Каты.

В тот день Ката яростно сражалась, но если бы ее спросили, за что она сражается, вряд ли бы она ответила на этот вопрос. Посреди других людей, одетых по-крестьянски, она одной из первых бросилась в атаку. С дикими воплями, подражая мужчинам, окружавшим ее, Ката ловко орудовала штыком. Потом, по прошествии времени, Кате еще долго будет сниться молодой синемундирник, которого она заколола первым. Ей будет сниться его изумленный взгляд.

А как хлестала кровь из его груди, когда она выдернула штык!

Через какое-то время Ката потеряла своих соратников-оборванцев и примкнула к другому отряду. Среди этих людей был человек в красном камзоле и черной маске. Ката не знала, кто это такой, но догадывалась, что прежде он был полководцем, как и Орвик. Посреди хаоса взрывов, криков и пальбы Ката сражалась за дело Боба Багряного. Рядом с ней бились незнакомые ей Хэл, Бэндо, Дзади. Несчастный Дзади... Это он теперь валялся на земле мертвый неподалеку от того места, где стояла Ката.

Он погиб под копытами коней синемундирников, пытаясь спасти кучку перепуганных крестьян, которые до этого дня никогда не покидали своих деркольдских степей и не ведали, что такое кавалерийская атака.

Но все это теперь было забыто. В дымном небе грозно парили драконы. Ката подняла руки, словно могла дотянуться до них. Она ничего не боялась. Она сразу поняла, что эти драконы добрые. Один из них был зеленым, другой — алым. Они прилетели, чтобы помочь повстанцам победить именно тогда, когда казалось, что все потеряно.

Драконы зашли на второй круг, развернулись и полетели к стенам Рэкса.

— Радж! Радж!

Но у Джема не было времени искать друга. Буквально через несколько мгновений он оказался в воде. Джем размахивал руками и пытался удержаться на поверхности. Взгляд его метался. Он видел то поросшие травой стены колодца, то булькающую алую воду, то ветви дерева смеха, которое теперь было высоко-высоко, раз в десять выше, чем прежде.

А потом Джем увидел тянущиеся к нему руки.

— Джем! Быстрее!

Это была Ката. Джем в отчаянии протянул ей руку.

— Нова! Нет! Сюда!

Неожиданно Ката пропала. Теперь Джема окликала Джели — с другого края колодца.

Но вот пропала и она.

— Медж! Позволь, я помогу тебе. Медж, пожалуйста!

Это была Ланда.

— Джем! Джем! — снова Ката.

— Нова! Джели.

— Медж! Ланда.

Кровавый колодец наполнился. Алая вода выплескивалась через край. То появляясь, то исчезая, то порознь, то все вместе три девушки оскальзывались на мокром берегу, и каждая хотела помочь Джему. Джем схватил бы за руку любую из них, если бы мог дотянуться, но что-то подсказывало ему, что он должен сделать выбор, что это очень важно — сделать выбор, что это сейчас важнее того, чтобы просто остаться в живых.

Ката была его любовью. Его единственной любовью. Он должен был выбрать ее, иначе ему конец.

К нему тянулись то две руки, то одна, то все руки исчезали. Наконец, когда Джем уже был готов захлебнуться, к самой середине колодца протянулись сразу три руки. Руки Каты, Джели и Ланды. Джем приготовился к тому, что сейчас утонет, однако жажда жизни победила. Последним усилием воли он напрягся и ухватился за руку, за чью — этого он и сам не знал.

Но это была рука Каты.

Ката стояла с поднятыми руками. Руки у нее ныли от напряжения, по лицу катились слезы. Если раньше глаза у нее слезились от едкого дыма, то теперь — от солнечного света и от его бликов на блестящих чешуйках драконов. Она провожала их взглядом, она не хотела прощаться с ними.

Даже тогда, в эти мгновения Ката, пожалуй, понимала, что на самом деле этих созданий не существует — не существует в ее измерении, в реальной жизни. Она догадывалась, что они — лишь зрелище какой-то иной битвы — той битвы, исход которой крайне важен для исхода этой.

И еще она понимала, что в драконах скрывается тайна и эту тайну она должна понять.

И тайна открылась ей. Сквозь слезы, залившие ее глаза, щурясь от слепящего солнца, Ката сумела разглядеть всадников, сидевших верхом на драконах.

Она видела их всего одно мгновение.

Но ей и этого хватило.

— Джем!!! — крикнула Ката.

Конечно, Джем-фантом не мог ее услышать, не мог разглядеть ее крошечную фигурку, но стоило Кате выкрикнуть любимое имя, как ее сердце наполнилось мистическим знанием. Ее сознание соединилось с сознанием драконов, и она познала их историю, познала и историю Джема.

Это было откровение. Это было озарение.

Это и был тот знак, который обещал Кате арлекин.

 

ГЛАВА 74

ЗЕЛЕНЫЙ КРИСТАЛЛ

Испытание было окончено. Наверное, оно было окончено. Джем вдруг оказался на склоне холма. Он лежал на спине. Позади него сужался, исчезал кровавый колодец, его одежда была сухой, и все стало как раньше. Нет, не совсем. Кто-то лежал рядом с ним. Это была Ката. Ката — такая, какой она была во время их встреч в Диколесье. Глаза Джема заволокло слезами. Он нежно обнял возлюбленную, потом обнял ее страстно. Их губы встретились.

И во время их поцелуя зазвучала печальная песня:

Даму в шелках, кружевах и брильянтах Юноша любит сильнее всего. Что же с ним станет, с этим несчастным, Если она не полюбит его? Ах, любовь, ты не хлеб и не соль, Счастья не даришь, а даришь лишь боль...

Раджал, одетый пажом, сидел под деревом смеха и наигрывал на лютне, которая до тех пор лежала между корнями, никому не нужная. Рядом с Раджалом мирно возлежали лев и антилопа.

Джем не стал смотреть на них. Он обнимал Кату, ласкал ее тело. Девушка отвечала на его страстные ласки.

— Глупец! Как посмел ты тронуть струны этой лютни!

Нежная рука вдруг превратилась в сжатый кулак. Пальцы сомкнулись на чехольчике с кристаллом, висевшем на груди Джема. Джем закричал, но было слишком поздно. Кристалл Короса был отнят у него, а Королева Мечей — ибо это была она — со злостью размахнулась и бросила его.

— Нет!

Это был Раджал. Он бросился за катящимся по склону кристаллом. Кристалл обжигал его руки, но он крепко сжал его и не отпускал. Королева дико закричала. Она набросилась на Раджала, став похожей на хищную самку, но Раджал не сдавался.

Джем поспешил на помощь другу. Он схватил один из тяжелых кувшинов, что лежал под деревом, и занес его над Королевой. Королева покачнулась, когда Джем ударил ее. Он ударил ее снова. Он сбил корону с ее макушки. Корона покатилась по склону холма. Королева потянулась за ней, но дорогу ей загородил Раджал. Он стоял, крепко сжимая кристалл.

Королева взвизгнула, и в этот же миг открылась шкатулка с символом Колец. Это был чертик на пружинке. Он тоже завопил. Его маленькие глазки сверкали, как падучие звезды, он принялся распевать противные, нестройные песни. От его мерзкого голоса, казалось, мог бы разорваться даже воздух. Чертик старался свести Раджала и Джема с ума, но Раджал был непоколебим. От его рук распространились магические лучи. Королева дико озиралась по сторонам, ругаясь на чем свет стоит.

Джем снова размахнулся кувшином и сильно ранил королеву. В ее шее открылась рваная рана, которая только сильнее разъярила королеву. Она неестественно запрокинула голову, бросилась к Раджалу, повалила его на землю, но Раджал не выпустил из рук кристалла.

Джем был готов снова ударить Королеву, но дорогу ему преградил Король. В обеих руках у него было по мечу. Один он оставил себе, а второй швырнул Джему. Джем покачнулся. Меч был слишком тяжел.

Король с ревом кинулся в атаку.

Драконы летят над городом. Люди в зеленых и красных мундирах и лохмотьях собираются под свои знамена и прославляют волшебных победителей. Могучим ураганом проносится над полем ветер, поднятый крыльями драконов. От этого ветра сотрясаются древние стены Рэкса. На стенах защитники бросают оружие. Одни ложатся на землю, другие смотрят в небо.

Все кончено. Это победа.

Но тут в воздухе появляется еще одно чудовище. Из тучи выныривает еще один дракон, он больше алого и зеленого, он сильнее их.

Этот дракон синий.

Ката в страхе кричит и в следующее мгновение понимает, что это за дракон, и узнает того, кто сидит на нем верхом. Это Полти, избавленный от гибели в утробе Вичи. У него синяя кожа, его волосы полыхают, как пламя. В руке он держит горящий факел, его рот открыт, видны длинные острые клыки.

Вопя в такт с ревом своего дракона, Полти пикирует на поле боя.

Бряцают мечи, и краешком сознания Джем догадывается о том, что их звон совпадает со звоном колоколов храма. Как это ни невероятно, их звон до сих пор слышится здесь, им напоен самый воздух. Джем и Король кружат у дерева смеха. Королева и Раджал тоже дерутся, и ни он, ни она не желают сдаваться. Как ни кусалась, как ни царапалась Королева, ничто не смогло заставить Раджала разжать руки. Он крепко сжимает кристалл и чувствует, как его сила наполняет силой его плоть. Он ни о чем не думает, он ничего не помнит, но с этого дня Раджал больше никогда не станет стыдиться того, что он — дитя Короса. Это была его судьба, день его славы, ибо теперь он понял, что стал избранником своего бога.

Кристалл магически действовал через посредство Раджала и взывал к кристаллу своей сестры, спрятанному внутри дерева.

Ствол дерева зашевелился. Он то и дело выпячивался то в одном месте, то в другом. Ветви закачались, стали подобны шевелящимся пальцам множества рук, листья рассеивали зеленое сияние. С веток слетели тысячи радужных голубков и улетели прочь, потом листья стала опадать, и золотые яблоки тоже. Они падали на землю с грохотом пушечных ядер. Ринг и Рин, рыча и визжа, бегали вокруг дерева и с каждым кругом меняли обличье... Кабан, медведь, орел, слон... потом — странные помеси... Крылатая черепаха, летающая акула, двухголовая обезьяна, пернатый верблюд.

Мечи звенели, ударяясь друг о друга. Быстрее. Еще быстрее! Джем чувствовал, как у него прибавляется сил. Он наступал на злобного Короля. Небо над холмом потемнело, а потом посветлело, потом его заволокло грозовыми тучами. На миг Джем бросил взгляд к подножию холма и увидел войска на аджльских полях. Били пушки, сверкали штыки, палили мушкеты. Слышались крики, пальба. Все это вдруг стало для Джема живым и настоящим — столь же настоящим, как его поединок с Королем Мечей.

И он понял, что идут не две битвы, а одна, что он, сражаясь со злобным Королем Мечей, бьется с игом синемундирников

Перед этим драконом первые два ничтожны. Появившись над полем боя, алый и зеленый драконы наполнили страхом сердца всех воинов. А теперь синий дракон пикирует на зеленого — Рина — и изрыгает пламя. Войско Орвика гибнет в считанные мгновения. Пламя обжигает Кату.

То, что происходит потом, страшнее всего, что случилось в этот день. Вопли обожженных пламенем людей подобны воплям обреченных, брошенных в Царство Небытия. Бегущие в разные стороны мятежники лишены всякой надежды, всякой гордости, всякой веры. Кажется, будто все божества на стороне Эджарда Синего. Зеленый и алый драконы отчаянно защищаются, но и они, как войско Орвика, слишком слабы.

Они обречены.

— Нет! — кричит Ката, но ее голоса никто не слышит. Силы покидают ее. Ей ничего не остается, как только опрометью бежать, куда глаза глядят. На краткий миг, посреди пылающего поля битвы, она смотрит вверх, на зеленого дракона. В отчаянии она прижимает руки к сердцу и посылает дракону свою любовь, и ее любовь становится подобна спасительному лучу, она окружает Джема могуществом и страстью. Еще никогда Ката не любила его более сильно, верно и страстно.

Но все напрасно. Она снова потеряла его. Быть может, солнце так сильно слепит глаза Каты, но ей кажется, будто зеленый и алый драконы тают, растворяются, исчезают, уходят в свой мир.

Все закончилось неожиданно. Раджал вскочил и вскрикнул. Кристалл наполнил его необыкновенной силой. Он оттолкнул Королеву, и голова упала с ее плеч. Раджал наступил на нее и стал топтать, как топтал бы таракана. А тело Королевы распалось, как распался бы карточный домик.

В утробе Королевы кишели тараканы и пауки, гнила непереваренная пища — все те яства, от которых некогда ломился пиршественный стол.

В тот миг, когда погибла Королева, Король страшно закричал — так, словно погибла некая его часть. Джем не упустил этого мгновения. Он сделал выпад и пронзил мечом грудь Короля. Более жалобного крика Джем не слышал ни разу в жизни. Казалось, эта тоска способна разрушить весь мир.

Не веря тому, что наступил его конец, Король рухнул на землю рядом со своей злобной Королевой и испустил дух.

Однако силы Зла в этот день слишком могущественны. Только одна битва могла быть выиграна.

У Каты больше нет времени наблюдать за происходящим. Полти снова ведет своего дракона вниз, чтобы завершить начатое. Лишь один человек не спасается бегством, лишь один готов противостоять дракону. Это Орвик, благословенный принц. Он мчится по полю, размахивая золотым мечом. Пробил его час. Он должен убить дракона. Но для дракона Орвик — не более чем позолоченная мошка.

Конь Орвика встает на дыбы.

Меч со свистом рассекает воздух.

Но все надежды зензанцев рушит один лишь взмах крыла дракона. Орвик брошен на поросший вереском холмик. Его позвоночник сломан. А потом дракон изрыгает пламя и поджигает вереск. Принц сожжен заживо внутри своих золотых доспехов.

Сражение окончено.

А в следующее мгновение заканчивается и битва в воздухе. Небо над аджльскими полями становится пустым и чистым.

Джем и Раджал стоят под деревом смеха.

Джем посмотрел на друга. На Раджале, как прежде, синий мундир, но Раджал до странности переменился. Джем вдруг ощутил потерю. Он коснулся рукой груди, где должен был нащупать кристалл Короса, но кристалла на месте не оказалось.

Джем догадался, в чем дело. Он шагнул к Раджалу, распахнул его мундир. На шее Раджала висела цепочка с кристаллом Короса. Джем в тревоге посмотрел в глаза Раджала.

Но Раджал смотрел не на него, а на дерево смеха.

— Джем, — выдохнул он. — Смотри!

Джем обернулся. Сердце его охватила немыслимая радость. Ствол расщепился. Внутри него, в расщелине, лежал тайный зеленый камень, за которым Джем и пришел в Зензан. Джем бросился к дереву и поспешно схватил сверкающее сокровище. В это же самое мгновение древнее дерево вдруг сморщилось и превратилось в прах, прах развеялся по ветру и превратился в то видение, что уже однажды предстало перед Джемом.

— Виана... — Джем опустился на колени, держа перед собой кристалл, как нечто, что он был готов принести в жертву.

— Сестра моего бога, — проговорил Раджал и тоже опустился на колени.

Долго-долго они стояли на коленях, склонив головы и закрыв глаза. А когда они открыли глаза, то увидели, что стоят в храме, перед алтарем с золотым деревом, где началось их приключение.

 

ГЛАВА 75

ПИСЬМО

Дорогая, милая Мейзи!

Как ты ошибаешься во мне! Ты считаешь, что я бесчувственна к твоим страданиям? Ах, боюсь, ты совсем забыла свою старую Коней и адресуешь свои слова только к имени, только к тени! Как же может мое сердце не биться в такт с твоим, когда я думаю о том, как тебе живется в этой безумной дали, посреди варварских орд? Тогда (о, прости меня!) мое сердце наполняется гневом, и я проклинаю твоего супруга, который с корнем вырвал тебя, прекрасный цветок, чтобы посадить его на колониальной пустоши! Прости, прости меня, милая, но если мой супруг был, по твоему мнению, всего лишь светским повесой, я все равно благодарю господа Агониса за то, что он умер на шелковых простынях, держа меня за руку, а не в кровавой потасовке, вдали от дома!

Надеюсь, верю в то, что в то время, когда ты будешь читать это письмо, судьба Зензана уже будет решена. В Агондоне все (ибо, конечно, все мы говорим об этом) уверены в победе и понимают, что Зеленому самозванцу не на что надеяться. Но почему же тогда я с такой тревогой думаю о будущем? Быть может, я просто старею и та темная тень, которую я вижу на тропе перед собой, — этомоя смерть? Но часто я ощущаю нечто иное, и тогда мне кажется, что что-то изменилось в самом времени. Лишь считанные сезоныотделяют нас от тысячною цикла (как далеко до него казалось, когда мы были девочками!) Но неужели нужно видеть угрозу в самом календаре? Ведь я всегда критиковала примитивность нашейверы, ругала тех, кто болтает о конце Эпохи Искупления. А теперь я сама, как те, кого я прежде критиковала, повсюду вижу знамения конца.

Я пишу тебе, поглядывая в окно на волны текущей внизу реки. Сейчас поздний вечер, почти ночь, и река, подсвеченная последними лучами закатного солнца, кажется золотой. Но сезоны бегут быстро. Очень скоро в городе наступит невыносимая жара, а река обмелеет, и станут видны ее отвратительные внутренности. В этом — в черноте под слоем позолоты — я вижу символ нашей империи и ее судьбы.

Однако символы бесчисленны — для тех, кто способен их увидеть. Всего лишь в прошлую луну после продолжительных ливней в Новом Городе затопило многие дома. Был день, когда затопило даже улицу Давалон. Многие говорили, что это ужасно. А я, когда в тот день смотрела в окно на другой берег, поймала себя на том, что думаю вот о чем: ведь Новый Город когда-то был построен на зыбучей трясине. Быть может, настанет время, когда трясина вернется вспять?

Еще есть новости из Варби. В этом году мне хотелось свозить туда Тиши (прости любящую мать, которая не желает оставлять своих попыток!). Но теперь это невозможно, и нам придется поехать к Фредди Чейну. Подумать только, мерзкая чума напала на один из прекраснейших городов империи! Говорят, она пришла с Голлухских гор, но как это случилось и почему — этого я не понимаю.

Но что я пишу тебе? О чем рассказываю тебе? Милая Мейзи, этими рассказами я только сильнее расстраиваю тебя. Это плохое вознаграждение за тот чудный сон, о котором ты мне написала и в котором тебе приснилось, что мы с тобой — снова беззаботные девочки и бегаем посреди нарциссов и маргариток! Простистарушку Коней. Ей одиноко. Она сидит у окнаи смотрит на закат. Ты рисуешь себе ее посреди веселой, праздной светской компании, но последний сезон был для нее печален. Она страдала после всего, что случилось с Фивалем (надеюсь, что никогда больше не увижу этого человека!). Ее старый друг лорд Эмпстер уехал. Ее дочь избрала для себя науки. Боюсь, она станет той, кого называют «синим чулком». Кроме того, прокатилась целая полоса трагических смертей, которые очень огорчили меня. Наверняка ты слышала о бедном лорде Маргрейве? Я пригласила к себе Элсен. Теперь она живет у меня, потому что ей ни в коем случае нельзя оставаться одной. Честно говоря, я и не подозревала, что она так сильно любит своего супруга, пока не пришло известие о его смерти. Очень плох сэр Пеллион. Не снес огорчений. Ведь он потерял сначала внучку, а потом — и внука. Боюсь, он перестанет появляться в свете.

Но будет. Как видишь, я хандрю и другого настроения создать не силах. Собиралась написать побольше и о более приятных вещах. Милая Мейзи, обещаю скоро написать тебе письмо повеселее. Здесь все говорят только о королевской свадьбе, так что ты понимаешь, скоро будут новости.

Честно говоря, меня сильно озадачило то, что ты написала о Владе Флей. По-моему, милая, ошибаешься ты, поскольку она на самом деле жила здесь несколько сезонов подряд.

Это еще одно бремя, которое мне пришлось смиренно нести.

Прощай, моя милая.

Всегда твоя,

любящая

Констанция.

P.S.

Одорогая моя! Только я собралась запечатать письмо, как вбежала Элсен и сообщила ужасную новость. «Куртизанка мертва!» — вскричала она. «Куртизанка?» — переспросила я. «О Констанция, ты понимаешь, о ком я говорю! Куртизанка Влада Флей». Голос Элсен звучал мстительно, победно, ну а я, к ее изумлению, залилась слезами.

Я часто осуждала Владу Флей. А теперь, несмотря на все ее прегрешения, я думаю только о том, что она была одной из нас, и что теперь ее больше нет.

 

ГЛАВА 76 КОНЕЦ И НАЧАЛО

Был вечер. Вечер после битвы. Садилось солнце, высокие окна храма отбрасывали зеленые блики на дерево смеха, которое теперь стало всего лишь оболочкой, пустым панцирем от чего-то, что умерло внутри него.

За стенами храма мир приходил в порядок, а вернее — в нем устанавливался новый порядок. По аджльским полям бегали санитары с носилками. Другие солдаты грузили на телеги трупы. Вскоре на опушке леса возникнут целые горы трупов, и тогда покажется, что город станет памятником, окольцованным огромной могилой.

Аджльское сражение скоро станет легендой. Пожалуй, оно уже сейчас — легенда, потому что немногие, в силах припомнить, как именно оно закончилось. А если бы они и стали пытаться рассказать, то обнаружили бы, что в памяти у них все перепуталось. На следующее утро, очнувшись после пьянки по поводу победы, многие синемундирники думали, что им приснился странный сон. Проигравшие мрачно ворчали о том, что синемундирникам помогло колдовство. И если потом кто-то вспоминал о драконах, то другие думали о том, что драконы — всего лишь символ, метафора, отразившая яростность сражения.

Вот Нирри, к примеру, будет помнить немногое. Но если на то пошло, у нее голова вообще занята совсем другими мыслями. В тот день, чуть позже, она разыскала Вигглера и показала ему кошель с золотыми монетами. Эти деньги она копила всю жизнь. Вигглер вытаращил глаза, таких денег он никогда не видел. Уж не ограбила ли Нирри свою госпожу? Спросить ее об этом Вигглер не отважился, а Нирри, отсчитав, положила на его ладонь пять золотых тиралей. Решительно глядя в глаза мужа, Нирри серьезно проговорила:

— Слушай меня внимательно, Вигглер Ольх. Капрал ты или не капрал, это мне все равно, но только в армии в этой ты больше ни минутки не задержишься. Ты сейчас же пойдешь к своему командиру и откупишься. Завтра мы с тобой отправляемся в Эджландию и откроем там наш маленький трактир.

— Трактир? — ухмыльнулся Карни Флосс, решивший поздравить молодых.

Нирри нахмурилась.

— Это будет приличное заведение, уж ты мне поверь. И гостиница будет чистая, с мягкими кроватями, и готовить я буду сама. И предупреждаю вас всех, мужчин, — Нирри обвела рукой поля и леса вокруг города, — если вам вздумается затеять драку у меня в трактире, то имейте в виду: я схвачу мою лучшую метлу и отколочу вас так, что вам мало не покажется!

Из тех, кто в тот день был на поле боя, только пятеро запомнили все так, как было на самом деле.

Первым из них стал один юный повстанец, еле-еле успевший убежать от синего дракона. В тот день этому повстанцу был дан знак, но еще не все было сказано и открыто. И куда же было теперь деваться этому юному повстанцу? Главное было — поскорее убежать от синемундирников. И когда той ночью Боб Багряный со своим отрядом вернулся в чащу леса, в их отряде недоставало Дзади. Но зато появился новый друг.

«Вольверон, — сказал он. — Зовите меня Вольвероном».

Второй была Ланда. Впав в отчаяние, утратив всякую надежду, она долго уговаривала своего любимого Орвика не вступать в бой. После его гибели Ланда была готова сама умереть от горя. Но она выдержала это испытание, и ее путь стал ясен ей. Она будет чтить память Орвика, она всегда будет любить его, но без него она станет еще лучше и сильнее. Орвик обещал сделать ее королевой. А она станет... На следующее утро, рано-рано она уйдет в лес и станет поклоняться Виане так, как научила ее жрица. Ланда поняла, что ее судьба — стать преемницей Аджль и хранить истинную веру народа Вианы.

И еще трое запомнили всю правду. Всадники, летавшие верхом на трех драконах.

В ту ночь Полти очутился в казарме. К своему изумлению, он оказался объектом восторгов, славы и почестей. Но не из-за того, что кожа его стала синей, а волосы — еще рыжее. Все эти перемены исчезли. Полти стал точно таким же, каким был раньше. Ну, разве что, глаза его теперь блестели сильнее. Но посмотреться в зеркало у него, положительно, не было времени. Все стремились пожать ему руку, офицерские жены, даже самые примерные, вешались ему на шею. Полти на руках пронесли по плацу. В его честь звучали тосты и песни. Командир велел срочно разыскать его. И еще до наступления вечера молодой капитан Вильдроп, герой дня, стоял перед Мишаном, губернатором Зензана.

Мишан был одним из самых знаменитых героев Эджландии. Во время предыдущей войны именно Мишан захватил Рэкс после того, как это не удалось сделать потерпевшему бесславное поражение отцу Полти. Мишан говорил Полти о том, что было время, когда имя «Вильдроп» звучало как ругательство. Теперь это время миновало. Мишану сообщили, что молодой Вильдроп вел себя геройски, и потому старые грехи семейства были прощены.

Губернатор распростер объятия, дабы заключить в них молодого человека, который не только спас город, но и смыл пятно со своей фамилии.

Что касается Джема и Раджала, то давайте покинем их в храме. Друзья поднялись с колен и услышали очередной удар колокола. Только теперь они осознали, что колокол звучал на протяжении всего фантастического приключения, и устремили взгляды в сторону винтовой лестницы, что вела на колокольню. На лестнице послышались шаги.

Раджал и Джем переглянулись. Закатные лучи, проникавшие сквозь окна, озарили спускавшегося по ступеням человека. Джем прищурился, пытаясь узнать, кто это, но узнал его по голосу, который гулко зазвучал в просторном храме.

— Догадываюсь, Джемэни, что ты готов спросить, кто я такой? «Кто вы такой? Кто ты такой?» Этот вопрос ты был готов задать много раз на протяжении всего своего приключения. Так много персонажей, и все способны изменить обличье... Но на самом деле этот вопрос всегда был неверен, Джемэни. Но вернее, не так. Вопрос был верен, но задавался не тому, кому его следовало задать.

Джем прошептал:

— Не понимаю...

Человек медленно спустился по лестнице. Полы длинного плаща плавно развевались, широкополая шляпа скрывала лицо. Заговорив вновь, он закурил трубку из слоновой кости, синеватый дымок окутал его, словно ореол.

— Разве ты не видишь, Джемэни? — спросил лорд Эмпстер. — Быть может, вопрос не в том, кто я, а в том, кто ты?

Джем растерялся.

— Я... Я Ключ к Орокону.

— Но разве, Джемэни, порой ты не забывал об этом?

— Верно. — Джем опустил глаза.

Кристалл все еще сверкал в его руках, но уже начал тускнеть, как тускнел и первый кристалл после того, как он нашел его. Многое мог бы Джем сказать своему опекуну. С губ его были готовы слететь вопросы, обвинения. Но он почему-то понимал, что не вправе спрашивать, кто он такой — этот таинственный лорд.

В конце концов он только пробормотал:

— Милорд, бывали времена, когда мне казалось, что вы мне совсем не доверяете.

Лорд Эмпстер отвернулся, затянулся дымом, обратил взгляд к алтарю. Он говорил тихо, но голос его эхом разлетался под сводами храма.

— Теперь этого нет, Джемэни. Я боялся за тебя, боялся, что тебе не хватит сил, я все время искал способ отсрочить твое испытание. Но я ошибался. Я ошибался и в том юноше, который теперь стоит рядом с тобой. Не думал, что в нем ты найдешь такого верного друга.

Джем сжал руку Раджала.

— Он — мой брат.

— Верно, — без улыбки кивнул лорд Эмпстер. — А теперь нам нужно как можно быстрее действовать дальше, чтобы как можно скорее собрать Орокон. Нас ожидают величайшие опасности, но стоимость проигрыша... Джемэни, ведь ты читал Пылающие Стихи. Если бы народ Вианы сегодня одержал победу, быть может, тогда наступление Зла было бы на какое-то время отсрочено. В момент своего обнаружения кристалл помогает своим людям. Вспомни, Джемэни, что случилось, когда ты нашел кристалл Короса? Чем это кончилось?

— Ваганы восстали, — ответил за Джема Раджал. — А потом... потом многих истребили.

— Верно, — снова кивнул лорд Эмпстер. — А сегодня вышло иначе. Когда над полем появились два первых дракона, показалось, что победа зензанцев близка, но силы кристалла не хватило. Ты смог победить Короля и Королеву Мечей, но не более того. Приспешники Тота уже трудятся в нашем мире, несут хаос и страх.

— Синий дракон, — пробормотал Раджал.

— Дракон? — переспросил Джем. — Так это все было правда? Все, что происходило над полем боя?

— Конечно, — ответил лорд Эмпстер. — Истина легко просачивается сквозь прорехи между разными измерениями. Но драконы были настоящие. Они были той самой истиной, которая объясняла все, что сегодня произошло.

Джем подумал о Полти, но не успел он спросить, как лорд Эмпстер сам ответил на его вопрос:

— О Джемэни, неужели не ясно? Как ты нашел свою судьбу, так и он нашел свою. Этот молодой человек — наш заклятый враг. Уверен, мы еще свидимся с ним. Но пойдемте. — Таинственный лорд впервые улыбнулся. — Этот ложный храм — не место для благородного эджландца и его юного подопечного. — Он посмотрел на друзей и поправил себя: — Для двоих его юных подопечных. Моя карета ждет нас. Нам предстоит долгий путь.

— В Агондон? — спросил Джем.

— Нет, Джемэни, туда тебе больше возвращаться нельзя. Нельзя, пока твои испытания не будут пройдены до конца. Там уже и так не безопасно, а нам пора начать поиски третьего кристалла, красного — кристалла Терона. На побережье нас ждет корабль капитана Порло. Завтра мы отплываем в жаркие южные страны, в Унанг-Лиа.

— Капитан Порло? Унанг-Лиа? — с волнением воскликнул Джем, но тут же поддался страху, поняв, что пребывает во власти древнего пророчества и не властен над своей судьбой.

Его испытания только начались!

Все трое повернулись к выходу. Но до того как они покинули рэкский храм, случилось еще одно таинственное происшествие. Они забыли о жрице, а она все еще стояла в тени, неподвижно, молча.

— Жрица! — Джем шагнул к ней, а она вдруг рухнула как подкошенная. Упала и рассыпалась, как рассыпалось дерево смеха. В этот жуткий миг Джем решил, что он убил ее.

Но это было не так. Она уже была мертва. Лорд Эмпстер выпустил струйку дыма.

— Бедняжка Хара! Пришел-таки конец ее многовековому бдению. Но она сама устала, она изнемогла от него, и мы не должны сожалеть о ее смерти.

— Хара? — прошептал Раджал.

— Это ее настоящее имя. То имя, которое она носила во время Эпохи Расцвета, пока не взяла на себя тяжкую ношу. «Аджль» — это зензанское слово, оно означает «хранительница», вот и все. Жрица Аджль была воплощением дерева смеха. Она была деревом, дерево было ею. Теперь дерево мертво, мертва и жрица. Ибо это на самом деле была Хара. Кристалл находился внутри нее, внутри дерева — после того, как над ней надругался злобный Король Мечей.

Джем задумчиво и изумленно смотрел на прах у себя под ногами. Он хотел было сказать, что надо бы собрать этот прах и развеять его по лесу. Это понравилось бы жрице. Но лорд Эмпстер уже стремительно шагал к выходу и говорил только о том, что ожидало их впереди. Джем поспешно сунул кристалл во внутренний карман мундира, улыбнулся Раджалу и поспешил за Эмпстером.

А когда распахнулись двери храма, прах жрицы Вианы зашевелился, и легким порывом ветерка его унесло за порог. Но часть его покружилась и осталась в алтаре, где нервно сновали туда и сюда маленькая белая мышка и черный блестящий жук. Время от времени они подбегали к двум потрепанным игральным картам и покусывали их. Только эти карты, валявшиеся под мертвым золотым деревом, и напоминали о том, что тут произошла игра, и что теперь эта игра окончена.

Так заканчивается Вторая Книга Орокона.

В Третьей Книге, под названием «Султан луны и звезд», в то время, как в Агондоне разворачиваются новые страсти, испытания уводят Джема в экзотические страны. Но Ката недалеко от него. И Полти тоже.