Шериф Рейнолдс вернулся от полицейской машины.

— Пока, к сожалению, ничего нового ни о темнокожих, ни об их машине, мистер Эндрюс. Но мы что-нибудь придумаем.

— Но что? — нервничал отец Боба. — Мы же понятия не имеем, где их искать. Никаких следов!

Теперь все стояли на улице перед домом. Лунный свет делал все предметы вокруг похожими на серебристые призраки. Юпитер в задумчивости расхаживал взад и вперед, его круглое лицо выражало сосредоточенность.

— Шериф, у меня есть идея, где они могут быть, — медленно сказал он. — Во-первых, сокровище должно быть где-то в горах, на территории имения. Во-вторых, у мошенников есть легковая машина и грузовик. В-третьих, и почти наверняка, он хочет добыть сокровище сегодня ночью. Все его уловки были направлены на то, чтобы ненадолго убрать нас с дороги.

— Но нам-то что от этого, Юпитер? — с досадой сказал Тед.

— А то, что он собирается ехать по дороге. А она, видимо, проходит в горах, и не очень далеко отсюда, — возбужденно объяснял Юпитер. — Какие еще здесь есть дороги, кроме тех, которые мы знаем? Вспомните, мисс Сэндоу.

— Юпитер, ты, ей-богу, кажется, прав! — воскликнул Рейнолдс.

Он повернулся к тете Саре, а мистер Эндрюс, Тед и Вортингтон смотрели на далекие восточные горы, тонувшие во тьме.

— Какие здесь еще дороги, мисс Сэндоу? — спросил Рейнолдс.

— Видите ли, — произнесла хрупкая старушка, поморгав глазами в раздумье, — в последние годы я немного ездила по имению, но…

Вдруг Тед перебил ее:

— Смотрите! Вон там! Огонь, видите? Он мигает! Все посмотрели в сторону гор, затаив дыхание.

Слабый мерцающий огонек появился снова — он мигал низко на небе, прямо над ближайшими деревьями.

— Это же СОС! — крикнул Юпитер. — Ей-богу, там Боб и Пит. Наверно, их держат взаперти.

— Что-то около пяти миль отсюда, — определил Рейнолдс. — Как раз у подножья высоких гор.

— Точно на востоке, сэр, — показал Вортингтон. Крошечный огонек мигнул еще раз.

— Что находится в той стороне, мисс Сэндоу? — взволновался Юпитер.

— Я не уверена, что отвечу точно, — сказала тетя Сара. — Это было так давно. Подождите-ка, у моего отца в восточной стороне была старая хижина. Боже мой, я совсем забыла о ней. Там уже давно никто не бывает.

— Как туда можно добраться, мэм? — торопил мистер Эндрюс.

— Есть дорога, но очень узкая. Она ведет в горы и проходит внизу, как раз под хижиной. А хижина стоит на плоской вершине скалы. Туда довольно трудно добраться.

— Вот там мистер Харрис и держит, наверно, пленников, — сделал вывод Юпитер.

Все опять посмотрели в сторону огонька, но сигналов больше не было.

— Наверное, что-то произошло, — беспокоился мистер Эндрюс.

— Отправимся туда, — принял окончательное решение Рейнолдс. — Время теряем!

«Роллс-ройс» с Юпитером, Рейнолдсом, Тедом и мистером Эндрюсом на заднем сиденье шел впереди, за ними следовала машина с полицейскими. Одного оставили охранять мисс Сэндоу. Сперва машины двигались по шоссе, вскоре оно сменилось узкой каменистой дорогой, о которой говорила мисс Сэндоу.

В горах пришлось включить фары и ехать гораздо медленнее. Призрачный свет луны обманчиво приближал силуэты деревьев и нависающие скалы, расстилал неверные тени. Наконец, они добрались до подножья высоких отвесных гор. Обе машины остановились, все вышли на дорогу.

Юпитер показал наверх, где на маленькой площадке, залитое лунным светом, приютилось крошечное строение.

— Вот она!

— Света больше нет… — прошептал мистер Эндрюс.

— Подниматься будем осторожно, — сказал Рейнолдс. — Может быть, это западня.

— Поспешите, шеф, — в ужасном волнении попросил мистер Эндрюс. — Каждая минута может оказаться…

— Если нас раньше времени заметят, — возразил тот, — это только навредит ребятам. Останься здесь, Юпитер, — распорядился он, — Харрис опасен.

Юпитеру пришлось согласиться, а полицейские начали подниматься по узкой крутой дорожке к плоской вершине. Неожиданно какая-то возня и шум с правой стороны заставили всех остановиться. Вортингтон и мистер Эндрюс, стоявшие возле «роллс-ройса», держали маленького крепкого человека, который пытался вырваться.

— Темнокожий! — закричал Юпитер.

— Ведите его сюда, — приказал Рейнолдс.

Два полисмена вместе с Вортингтоном и мистером Эндрюсом потащили отбивавшегося Натчеса к тому месту, где стояли шериф с Юпитером. Когда якуали увидел Юпитера, он перестал вырываться, на лице его появилась радостная улыбка.

— Ты Юпитер, нет? Я Натчес. Друг. Якуали — друг. Я убегать.

— Посмотрим, какой ты друг, — угрожающе сказал Рейнолдс. — Ты нападал на этих ребят?

— Да. Ошибка. Я думать они амигос плохого человека, Харрис. Я ошибся, сказал другие ребята. Они поверить. — Ты видел Боба и Пита! — закричал мистер Эндрюс. — Где они?

Натчес в отчаянии оглянулся.

— Злой — Харрис — брать их. Мой брат Наника тоже. Уже иметь маленький брат Витторио пленник. Я убежать.

Шериф вздохнул.

— Начни-ка сначала, объясни получше, что все это значит.

— Минуточку, — перебил его Юпитер. — Наверняка, он знает испанский… Правда? — спросил он, поворачиваясь к Натчесу.

Индеец с готовностью закивал головой.

— Расскажите нам по-испански, — попросил Юпитер, — мы поймем.

Натчес снова начал свой рассказ, но на этот раз объяснялся куда быстрее и легче. Все напряженно слушали, возмущаясь коварством так называемого вегетарианца.

— Ты говоришь, у него четверо ваших мальчиков? — спросил Юпитер. — Ну, конечно! Ох, какой я дурак! Он же использует мальчиков якуали! Вот и ответ на загадку Магнуса Верде! Мы же эти слова все время произносили! Считали, что слова Магнуса Верде были: «В глазу неба, где ни один не найдет его»!

— Разве не так он сказал? — удивился Рейнолдс.

— Нет, сэр, не так. Его слова были: «В глазу неба, где ни один мужчина не найдет его». Ни один мужчина! А мальчик сможет!

— Мальчик! — воскликнул Рейнолдс.

— Именно, сэр. Индейцы маленького роста, а в те времена они были еще меньше. Шайка Магнуса Верде спрятала сокровище там, куда добраться может только мальчик. В какую-нибудь пещеру с очень узким входом.

— И ты думаешь, Харрис понял правильно смысл слов и отправился в деревню якуали, чтобы нанять там мальчиков?

— Конечно. Они же искусно лазают по горам. Он это знал.

— Значит, это где-то очень высоко, — задумался шериф. — Но вряд ли узкий вход помешает. Он ведь мог бы рассверлить его или взорвать.

— Не думаю, — сказал Юпитер, — Во-первых, пещера может обрушиться и навсегда похоронить под собой сокровище. А во-вторых, Харрис хочет выкрасть сокровище без лишнего шума.

— Нельзя ли все это обсудить потом? — попросил мистер Эндрюс. — Сейчас главное — спасти детей. Натчес, как вы думаете, где он их держит?

Натчес показал вдоль дороги по направлению к высоким горам.

— Там. По дороге. Грузовик.

— Это далеко в горах, — сказал шериф Рейнолдс. — Мы так несколько дней проищем. Если подождать до утра, у нас будут вертолеты.

— Утром может быть поздно! — воскликнул мистер Эндрюс.

— Нельзя блуждать вслепую, мистер Эндрюс, — пояснил шериф. — Это может оказаться для мальчиков еще опаснее.

Юпитер все это время стоял молча. Вдруг он повернулся к индейцу:

— Мистер Натчес, вы можете найти их по следу?

— След? — сказал Натчес. — Си, конечно. Я легко следить.

— Тогда вперед! — скомандовал Рейнолдс. — Только бы успеть!

Натчес пустился трусцой по дороге, залитой лунным светом. Остальные молча двинулись за ним.

А в это время Харрис стоял возле Боба с Питом в глубоком пустынном каньоне. Над горами сияла луна. Мальчики были надежно связаны крепкими веревками.

— Идиоты! Надо было сразу с вами разделаться. Ничего, недолго осталось.

Из темноты бесшумно появился Сандерс.

— Якуали готовы, босс.

— Хорошо, — обрадовался Харрис. — Толстый приятель вот этих идиотов там наверняка сейчас шум поднял. Это умный паренек, его нельзя недооценивать. Мы должны работать быстро. За мной, Сандерс!

Боб и Пит видели, как два негодяя растворились в серебристой тьме закрытого со всех сторон горами каньона. Слева тихонько застонал Наника, лежавший со скрученными веревкой руками и ногами.

— Что теперь делать-то? — спросил Пит.

— Надеюсь, Харрис прав, и Юп нас ищет.

— Может быть, он видел наш сигнал…

— Слишком недолго мы его посылали, — сказал Боб, почти потеряв надежду. — Даже если видел, он пойдет к хижине. И как они нас вообще найдут ночью?

— Не знаю, — прошептал Пит. — У меня предчувствие, что днем нас вообще уже не будет.

Боб не успел ничего ответить — снова появились Харрис и Сандерс. Лжевегетарианец, казалось, был доволен собой. Он кивнул Сандерсу, чтобы тот развязал Боба.

— Пора кончать, — прорычал он. — Сандерс, ты ведь знаешь, что делать?

— Все будет в порядке, босс.

— Хорошо. На это уйдет всего несколько часов — четверо мальчишек работают. Не прошляпь, Сандерс. Сокровище почти у нас в руках.

Харрис подтолкнул Боба в спину, и оба исчезли во тьме каньона. Пит с тревогой смотрел им вслед. Зачем Харрис взял с собой Боба?

Пит плохо представлял себе, где они находятся. Хотя у закрытого каньона и не было названия, расположен он был у основания громадной горы Голова Индейца на краю имения Сэндоу. Дорога и грузовик остались где-то в миле отсюда. Найдут ли их когда-нибудь?

— Сандерс, — окликнул Пит, — Харрис тебя бросит…

— Тихо, — прошипел Сандерс. — Хозяин знает, что делает.

Пит в отчаянии замолчал. Избитый Наника пошевелился и попытался сесть. Крепкий и сильный якуали с диким видом озирался. Пит ободряюще улыбнулся ему, но сказать ничего не мог. Индеец не знал английского. Если Пит и мог что-то предпринять, он должен был рассчитывать только на себя.

Но что он мог? Сандерс сидел всего в нескольких шагах от него с ружьем в руках, не отрывая от пленников взгляда. Пит смотрел по сторонам, отчаянно пытаясь хоть что-нибудь придумать.

И вдруг какие-то тени выросли вокруг. Пит закричал:

— Я здесь! На помощь! Мы здесь!

Тени быстро стали приближаться. Сандерс вскочил. Мгновение он, как безумный, глядел на них, потом бросил ружье и скрылся во тьме.

— Взять его! — крикнул шериф Рейнолдс.

Через минуту Юпитер, мистер Эндрюс и Вортингтон склонились над Питом, пытаясь развязать веревки.

— Где мистер Харрис? — спросил Юпитер.

— Ушел вверх по каньону к Голове Индейца. И Боба с собой взял!

Из темноты вышли полицейские, таща упирающегося Сандерса.

— Где Харрис, бандюга? Что он сделал с Бобом и мальчиками-индейцами? — спросил Рейнолдс.

— Почему бы тебе самому его не поискать, фараон? — ухмыльнулся Сандерс.

— Там еще один с ним, — сказал Пит. — Его зовут Кэрстон.

— Ну, они не уйдут, — пообещал шериф. — Это ловушка — каньон закрытый. Конец ему.

— Напрасно так думаешь, фараон, — с презрением произнес Сандерс. — Тебе не взять босса.

— Далеко они не уйдут, — проговорил Пит. — Он повел их вверх по каньону, а это где-то рядом.

— Кроме как мимо нас им все равно отсюда не выйти, — сказал Юпитер.

— Правильно, — согласился шериф. — Ладно, ребята, разойдитесь в стороны — все наверх.

Полицейские с ружьями наготове, рассредоточившись по каньону, двинулись к Голове Индейца.

В лунном свете вершина серебристо мерцала. Каньон постепенно сужался. Думая, что сокровище находится где-то высоко, все то и дело посматривали на вершину горы. Вдруг Юпитер, который шел позади вместе с Питом и Вортингтоном, вскрикнул:

— Пит! На горе! Смотри!

Он остановился. Из темноты каньона вдруг раздался дикий безумный хохот, эхом отзывавшийся со всех сторон.

— Хохочущая тень! — закричал Пит.

— Туда! — крикнул шериф. — Свет! Полицейские направили в тень лучи мощных фонарей. Там стоял ухмыляющийся мистер Харрис.

— Да, рановато вы появились, — сказал он. — К сожалению. Ну что ж, придется мне расплачиваться, а?

И снова совсем рядом с ними раздался тот же сумасшедший хохот, заглушивший последние слова Харриса.