Весьма популярный маленький ресторанчик-пиццерия под названием «Хижина» находился на восточной окраине Роки-Бич. Юпитер и Боб прибыли туда в восемь. Выяснилось, что Пит сопровождает Келли на вечеринку, посвященную началу весны. Узнав об этом, Юпитер тяжело вздохнул.

Маленькая и неказистая «Хижина» привлекала учащихся местной высшей школы и старших классов колледжа. В большинстве кафе и ресторанов, где выступали группы, продавалось спиртное, что и делало их недоступными для всех, кому еще не исполнился двадцать один год. За соблюдением правил строго следили. Даже исполнителям, не достигшим этого возраста, приходилось сидеть на сцене под надзором менеджера клуба. Но «Хижина» считалась пиццерией, напитки там подавались лишь безалкогольные, поэтому туда обычно стекались подростки.

Обычно. Но не сегодня.

Войдя, Юпитер и Боб увидели в углу двоих старшеклассников, терзавших старый игровой автомат. Еще двое ели пиццу, не отрываясь от телевизора. Звук был выключен. За одним из столиков, стоявших вокруг танцплощадки размерами не больше почтовой марки, сидели четыре девицы-латиноамериканки. По-видимому, это были подружки музыкантов, потому что на сцену смотрели только они.

«Хижина» была почти пуста. В кафе раздавался оглушающий грохот музыки:

«La… bamba… bamba… bamba!..»

Пятеро латиноамериканцев пели и играли какой-то латинский мотив на электрогитарах, бас-гитаре и клавишных. Все вместе звучало, как мексиканский уличный оркестр. Ударник грохотал по бонгам, тарелкам и трещоткам. Музыканты были по колено опутаны проводами микрофонов, усилителей и еще какого-то оборудования. Для самих исполнителей места на сцене практически не оставалось.

«Lа… bam… bа!..»

Эль Тайбюрон и Пираньи! Они вертелись и злобно скалились, глядя в почти пустой зал. Их лица блестели от пота. Когда Юпитер и Боб вошли и сели за последний столик, музыканты с надеждой посмотрели на дверь.

— Мне неприятно говорить об этом, — прошептал Юпитер, — но они не слишком талантливы.

— Сакс говорит, что они не поют, а кричат, — согласился Боб. — Да и играют не блестяще.

— Я полагаю, Эль Тайбюрон — тот, что в белом костюме?

— Правильно. Высокий парень впереди, с гитарой.

Юпитер наблюдал за высоким латиноамерикан-цем, который пел и прыгал по сцене, опутанной проводами. Он был строен и хорош собой. На нем был экзотический белый костюм, состоящий из очень узких брюк, длинного пиджака и распахнутой на груди шелковой рубахи. Это был истинный шоумен — стильная внешность и не слишком большой талант. Четверо Пираний, стоявших за ним, были пониже ростом и одеты в черное и красное.

— В этих местах не так уж много латинос, — заметил Боб. — Ума не приложу, зачем Хэтч направил их сюда.

— Мне кажется, они и сами этого не знают, — ответил Юпитер.

Группа стала исполнять классический рок-н-ролл. Старшеклассники прекратили жевать и играть в пин-болл и прислушались. Появилось еще несколько человек, но зал был далеко не полон. Внезапно Боб наклонился ближе к Юпитеру:

— Это — Джейк Хэтч.

В кафе вошел низенький коренастый человек в дорогом сером костюме. По жилету, туго натянутому на солидном брюшке, бежала цепочка от часов. Его бледное одутловатое лицо было из тех, что вечно кажутся небритыми.

Глядя на кривляющуюся группу и полупустой зал, Хэтч поморщился.

— Узнает ли он тебя? — спросил Юпитер.

— Разумеется, — ответил Боб. — Ему неизвестно, чего мы на самом деле хотим от Тайбюрона, но о нашем визите Грэйси наверняка рассказала.

Хэтч задержался на пороге, кисло взирая на грохочущую группу и наблюдая, как еще несколько человек вошло в зал. Представление подошло к концу. Пираньи тут же покинули сцену и присоединились к девушкам за первым столиком. Тайбюрон бродил среди собравшихся и, ухмыляясь, о чем-то разговаривал с ними. Джейк Хэтч закурил сигару. Тут он заметил Боба. Его брови поползли вверх. Хэтч подошел к столику.

— Ну что? — поинтересовался он, усаживаясь. — Сэндлеру нужны Тайбюрон и Пираньи, а? Договоримся сразу: я комиссионными не делюсь.

— Возможно, нас и заинтересует какая-нибудь группа, исполняющая латиноамериканскую музыку.

Сакс послал нас взглянуть на Тайбюрона. Сам он пробует подыскать что-нибудь в Лос-Анджелесе, — пояснил Боб.

Хэтч ехидно засмеялся:

— Грэйси говорила совсем иначе. Какой-то ваш клиент обратил внимание на Тайбюрона и его ребят пару дней назад в Окснэрде и теперь жаждет их заполучить.

— Но мы ведь не обязаны разыскивать Тайбюрона, — улыбнулся Боб. — Если же мы все-таки его найдем — комиссионные пополам.

Хэтч побагровел от злости:

— Когда-нибудь я вышвырну этого Сэндлера из города! Всем известно, что он врет и мухлюет, чтобы получить клиентов и группы! И ты, парень, последуешь за ним, если не поумнеешь.

— Приятно узнать, что вас так заботит моя карьера, — спокойно заметил Боб.

— Послушай моего совета и плюнь на Сэндлера, — Хэтч глубоко затянулся. — Как ты относишься к тому, чтобы заработать неплохие деньги прямо сейчас?

— Я никогда не упускаю случая подзаработать, — с улыбкой ответил Боб.

— Расскажи мне все о Сэндлере. Как он работает, с какими группами, кто его клиенты.

— Господи, мистер Хэтч, но ведь это же шпионаж! — с притворным ужасом воскликнул Боб.

— Все шпионят, парень.

— Извините, мистер Хэтч, но это не по мне.

Хэтч уставился на него:

— Не строй из себя слишком честного. Как называется то, чем ты занят здесь? Думаешь, я не знаю, что Сэндлер направил тебя сюда, чтобы за моей спиной заключить договор с Тайбюроном?

— Кто это сказал? — Боб продолжал улыбаться. — Сакс не…

Юпитер толкнул его под столом. Они не могли позволить, чтобы Джейк Хэтч узнал, что они находятся здесь без ведома Саксона Сэндлера. Ведь тогда он поймет, что вся история насчет клиента, которому нужны «Эль Тайбюрон и Пираньи» — выдумка. Агент подозрительно посмотрел на них. Тут возле столика появился Эль Тайбюрон:

— Эй, вы разговариваете об Эль Тайбюроне, а? — спросил высокий красивый лидер группы. — Мои фанаты, не так ли? Вам нравится наша музыка. И вы хотите слушать Эль Тайбюрона и Пираний.

— Ну… — начал Боб.

— Группа просто великолепна, — торопливо сказал Юпитер. — Особенно вы. Это вы — Эль Тай-бюрон?

— Собственной персоной, — тут гитарист-певец выпрямился во весь рост. Его удлиненное лицо с гордыми чертами было смуглым и гладким. — Хотите получить фотографию с автографом? Джейк, дай этим парням фотографию.

Хэтч неуверенно посмотрел на Юпитера, не зная, имеет ли он какое-то отношение к Бобу. Если Юпитер — фанат группы, то Хэтчу не хотелось бы его обижать. Но если он пришел сюда за компанию с Бо-бом, Хэтч не желает делать ему никаких одолжений. Наконец он решил не обращать внимания на Юпитера и рассказать Тайбюрону про Боба.

— Фотографии в машине. Я принесу их потом.—

Он кивком указал на Боба: — Этот парень — не фанат. Он работает на…

— Эй, я знаю своих поклонников, — Тайбюрон скорчил гримасу, показав зубы. От этого его привлекательное лицо действительно приобрело сходство с акулой. — Ну, ладно, сходи за фото для моего друга.

И Боб, и Юпитер подумали, что Хэтч сейчас вспылит. Но агент только судорожно сглотнул. Одарив всех вымученной улыбкой, он встал и вышел.

— Смогу ли я получить фото и для моего кузена Тая? — спросил Юпитер после ухода Хэтча.

— Разумеется. Джейк принесет несколько штук.

Твой кузен — тоже мой поклонник?

— Не совсем, — ответил Юпитер. — Тай говорит, что знаком с вами. Он просил меня поговорить с вами.

— Он играет в какой-нибудь группе? У меня много знакомых музыкантов.

— Нет, — сказал Юпитер. — Он — тот самый парень, который привел в Роки-Бич машину вашего брата. По крайней мере, пытался это сделать, но вашего брата ему найти не удалось.

Улыбка медленно сползла с лица Эль Тайбюрона. Затем ее место заняла другая — хищная усмешка настоящей акулы.

— Ах, да, я слышал об этом сумасшедшем. Надо же, угнал чью-то тачку и сочинил дурацкую историю о том, что я, якобы, просил перегнать ее к моему брату. На такую удочку не попались даже полицейские, — тут он покачал головой, словно жалея несчастного сумасшедшего Тая. — Так он — твой кузен?

Как жаль…

— Значит, вы не знаете ни Тая, ни о машине? — спросил Боб.

Тайбюрон засмеялся:

— Слушай, приятель, твоему кузену надо было оставаться в Окснэрде. У меня и брата-то никакого нет! — с этими словами он направился к сцене, продолжая смеяться.

Боб растерянно поглядел на Юпитера:

— Юп, но ведь если у него нет брата, Тай соврал!

Четыре Пираньи глазели со сцены на Юпитера и Боба. Джейк Хэтч вернулся со стопкой фотографий в руках. Посмотрев на ребят и на Тайбюрона с Пи-раньями, которые настраивали инструменты перед очередным выступлением, агент направился к группе.

— Пошли, — быстро скомандовал Юпитер. — Пора сматываться отсюда.

— Разве тебе не нужна фотография? — спросил Боб.

— Следи за мной.

Они вышли наружу. Проходя мимо доски объявлений, Юпитер сорвал с нее афишку с портретом Тайбюрона.

Боб все еще сомневался:

— Он не стал бы врать насчет брата, Юп. Значит, твой кузен лжет.

— Нет, если Тайбюрон соврал тогда, когда просил Тая отвести в Роки-Бич ворованную машину, — возразил Юпитер, когда Боб сел в автомобиль и тронулся с места. — И, — мрачно добавил он, — кто-то явно солгал сейчас.

— Кто, Юп? И что ты имеешь в виду?

— Тайбюрон мог услышать историю Тая только от нас, от полиции или же от Джо Торреса и его друзей. Мы ничего не говорили. Полицейские, наверняка, тоже. Значит, о том, что произошло в магазине, Тайбюрону рассказал либо Торрес, либо кто-то из его подручных. Это говорит о том, что или этот «кто-то», или все они знают Тайбюрона и солгали и нам, и полиции.

— Ты прав, Юп, — согласился Боб.

— И еще, — добавил Юпитер. — Никто из нас сегодня не говорил об Окснэрде. Тем не менее, Тайбюрон знал, что машину Тай получил там.

— Ого! Значит, либо об Окснэрде Тайбюрону сказал Торрес, либо Тай сказал правду о Тайбюроне.

Возможно, и то и другое вместе. Что будем делать?

— Повернем обратно, — ответил Юпитер, — и дождемся, пока Тайбюрон со своими Пираньями выйдет из «Хижины».