Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]

Арден Уильям

Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.

По поручению дяди Юпа, ребята приходят к недавно приехавшему цирку. Знакомство с одним из ребят-циркачей дает им новую разминку для ума — кому могло понадобиться воровать призовых игрушечных котов?

В книге присутствуют иллюстрации.

 

Альфред Хичкок

Добро пожаловать, любители таинственных историй! С удовольствием представляю вам трех пареньков, которые важно именуют себя: Три Детектива, или, попроще, Три Сыщика — это то же самое. Они расследуют всякие загадочные происшествия. Даже когда их об этом не просят… Вот как-то раз, например, они начали выяснять, отчего это в передвижном цирке то и дело случаются несчастья, принялись совать носы в чужие дела, подсматривать, подслушивать…

Но — стоп! Кажется, я напрасно столь несерьезно описываю наших героев. Они славные ребята. Может, не в меру любопытные. Лидера тройки зовут Юпитер Джонс. Это — настоящий мозговой центр, хотя на вид — добродушный толстячок. Другой сыщик, Пит Креншо, высокий, ловкий и сильный. Худенький мальчуган — тот, что поменьше ростом, — Боб Эндрюс. Он вроде научного сотрудника: собирает информацию, ведет записи. Но когда друзьям угрожает опасность, Боб становится храбрым, как лев.

Троица живет в калифорнийском городишке Роки Бич, в нескольких милях от Голливуда. Там у ребят оборудована штаб-квартира в глубине склада фирмы Джонсов, занимающейся скупкой и продажей подержанных вещей и всякого утиля. А Джонсы, Титус и Матильда, — это дядя и тетя Юпитера.

Если бы сыщики знали, в какую историю их втравит таинственный одноглазый кот… может, умерили бы свое любопытство… Им так не повезло, что… Впрочем, больше ни звука.

Альфред Хичкок

 

Глава первая

Цирк приехал!

Как-то в начале сентября Пит и Юпитер трудились в мастерской. В той самой, во дворе склада утиля. Правда, работал Юпитер, а Пит смотрел. Он первый заметил, что дядя Титус, кряхтя, тащит через двор две большие деревянные кадки.

— Работенка вам! — объявил Титус, поставив свою ношу на землю. — Размалюйте-ка их в полосочку.

— Эти лоханки? Зачем? — запротестовал было Пит. Его друг тем временем продолжал корпеть над верстаком.

— Ну, да, повторяю: в красную, белую и синюю.

— Дядюшка, тебе это прямо сейчас надо? — спросил Юпитер, подняв, наконец, голову от разложенных на верстаке деталек.

— Юп мастерит какую-то новую штуковину для «Трех детективов», — пояснил Пит дяде Титусу.

— Ага! Еще одно изобретение! — сказал Титус, на миг позабыв про свои кадушки. — Что ж на этот раз, а, Пит?

— Господи! — пожаловался Пит. — Вы же знаете Юпитера! Он мне ничего не рассказывает. Я — всего лишь помощник!

Юпитер, глава фирмы «Три детектива» (он же агент № 1), держал в секрете суть своих изобретений, пока не доводил их, как говорится, до ума. Он терпеть не мог отрываться от работы.

— А нельзя кадушки потом покрасить, дядюшка? — с досадой спросил он.

— Нет, они сегодня вечером должны быть у заказчика. Ну, если вы так заняты, отдам их Гансу или Конраду.

Дядя Титус имел в виду Больших Баварцев — братьев, помогавших ему на складе. Тут он хитро прищурился: — Они и отнесут их заказчику. Это будет по справедливости.

Юпитер насторожился:

— Какому заказчику?

— Льву, — усмехнулся дядя Титус.

— Ну, как же! — развеселился Пит. — Львы обожают сидеть на полосатых стульчиках!

Юпитер вдруг прервал друга.

— Цирк, что ли, приехал? — воскликнул он. — Может, они нас пустят на представление, если привезем кадушки?

Дядя посмеивался, видя, какой эффект произвела его новость.

— Ну, скажем, это не совсем то, что мы привыкли называть цирком. Там есть карусели, тир, разные киоски (1 В США — это цирковые балаганы с аттракционами для публики, переезжающие из города в город).

Они вчера в Роки Бич приехали. При переезде у дрессировщика сгорели, а, может, пропали тумбы, а без них лев не может выступать. Дрессировщик не достал их в городе и обратился к нам. Я и подумал — нельзя ли приспособить кадки?

Дядя Титус был страшно доволен. Он не упускал случая напомнить, что у Джонсов на складе есть все, и радовался, когда вроде бы бесполезная вещь оказывалась кому-нибудь нужной.

— Передвижной цирк, — важно изрек Юпитер, — совершенно уникальное предприятие очень древнего происхождения.

— Я-то думал, это обычное увеселительное заведение, — проворчал Пит. Он не всегда одобрял загадочную манеру Юпитера выражаться. — Вспомнил! Это же потрясающий цирк Карсона! Я видел, как они устраивались рядом со старым парком, на большом пустыре, у самой воды.

— Может, они покажут нам льва за кулисами? — обрадовался Юпитер.

— Чего же мы тогда ждем? — спросил Пит. — Тащи пульверизатор! Я пошел за красками.

Ребята рьяно принялись за дело, и через полчаса раскрашенные кадки блестели, как новенькие. Пока они сохли, Юпитер и Пит сидели в своем штабе и подсчитывали, сколько у них денег на развлечения. Штаб-квартирой служил старый, давно всеми забытый автоприцеп для передвижных домиков, заваленный кучами хлама в дальнем углу двора. Попасть туда можно было только через секретные ходы.

Как только тумбы были окончательно готовы, Пит на велосипеде помчался в городскую библиотеку сказать про цирк Бобу Эндрюсу. Боб, которого в «Трех детективах» называли Референтом — или просто Рефом, был занят в библиотеке неполный рабочий день.

Все трое быстро расправились с ужином, и в половине восьмого они, осторожно балансируя, уже везли на велосипедах к цирку новые тумбы.

За несколько кварталов до цирка, в старом парке с заброшенными аттракционами, просматривались покосившиеся конструкции «американских горок». По соседству с парком, у самого берега океана и был разбит передвижной цирк, еще закрытый для посетителей. Внутри временного ограждения по обеим сторонам двух широких проходов раскинулись палатки и деревянные павильоны. Как только начало темнеть, в цирке вспыхнули огни, заиграла музыка, привлекая публику на карусели. Пришло в движение «чертово колесо». На одной из дорожек, делая разминку, кувыркались клоуны.

Ребята быстро нашли палатку дрессировщика, увенчанную ярко-красным флагом с надписью: «Иван Великий и Раджа! Самый большой в мире дрессированный лев!». Когда они вошли, навстречу им встал высокий человек со свирепо торчащими усами в светло-синей униформе и блестящих черных сапогах.

— А вот и наши тумбы! Отлично! Давайте их сюда! — весело заговорил он. — Где же вы их раздобыли?

Юпитер Джонс сделал шаг вперед и продекламировал дядюшкин рекламный лозунг:

У Джонсов в богатствах утильного склада Всегда вы отыщете все, что надо!

Иван Великий засмеялся:

— Ну, прямо, как у наших зазывал!

— А кто такие «зазывалы», сэр? — прикинулся простачком Пит.

— А ты, сынок, догадайся, — отвечал Иван Великий.

— Бьюсь об заклад, это знает Юп! — подстрекательски заявил Боб. Им с Питом было известно, что Юпитер знал обо всем на свете, хотя и понемножку, и не стеснялся щегольнуть этим при случае.

— Зазывала, — с удовольствием отчеканил Юпитер, — это человек, который стоит перед цирком или каким-нибудь балаганом и сообщает, как там внутри интересно. Древнейший вид рекламы!

— Отлично, молодой человек! — похвалил Иван Великий. — А мы их еще зовем брехунами и пустолайками. Здорово врут! Но бывают и мастера своего дела. Например, мой зазывала. Он ведь не утверждает, что Раджа — свирепый лев, а рассказывает, что тот умеет делать. Видели когда-нибудь льва на трапеции?

Пит удивился:

— Ваш лев катается на трапеции? Вот это здорово!

— Да, — гордо сообщил дрессировщик. — Первое представление через час. Приходите, будете моими гостями. Может, вам удастся погладить Раджу.

— Непременно придем, сэр! — пообещал Боб.

За оградой только что открывшегося цирка кричали зазывалы, приглашая на аттракционы немногочисленных прохожих.

Ребята покатались на «гигантских шагах», «чертовом колесе», два раза на карусели, посостязались в прыжках у медного кольца, но достать до него удалось только Питу. Некоторое время они наблюдали за проделками маленького толстого клоуна, потом пошли к игровым павильонам, где можно было получить приз, бросая в цель дротик или попадая мячом в корзину, накидывая на шест кольцо или стреляя из ружья.

— Ерунда такая — все эти игры! — со скучающим видом заметил Боб. — По-моему, они слишком легкие.

— Да, нет, — возразил Юпитер. — В том-то и фокус, что они только кажутся легкими. Тут надо знать математику и физику. Шансы…

Последние слова объяснения были заглушены громким криком, раздавшимся рядом с ребятами.

— Ты, жулик! Отдавай мой приз!

Кричал высокий усатый старик в помятой широкополой шляпе. Он был в черных очках, хотя уже почти стемнело. Объектом его гнева был белобрысый паренек, работавший в тире. Внезапно старик выхватил из его рук какую-то игрушечную зверюшку и кинулся бежать.

— Держите его! Вор! Сторожа! — закричал мальчик.

 

Глава вторая

Держи вора!

— Берегись, Юп! — попытался предупредить друга Пит, но опоздал.

Старик на бегу оглянулся и тут же налетел на Юпитера. Оба грохнулись на землю.

— У-ух! — застонал Юпитер.

Никого из посетителей парка поблизости не оказалось, прибежали только два цирковых сторожа.

— Стой! Стой, тебе говорю! — крикнул один из них усачу в темных очках.

Вор вскочил с земли первым, сунул украденное под мышку и вцепился в Юпитера. В его руке сверкнуло лезвие ножа.

— Не подходите! — угрожающе прохрипел он и потащил Юпитера к выходу.

Боб и Пит с ужасом глядели на происходящее. Два цирковых сторожа попытались обойти вора сзади. Тот заметил это и на миг отвлекся. Юпитер, улучив момент, попытался вырваться. Старик, бормоча проклятия, повернулся. От резкого движения предмет, зажатый под мышкой, выпал, и вор, мгновенно сообразив, что не успеет поднять его, выпустил Юпа. Тот упал, а виновник суматохи кинулся наутек, унося с собой украденный приз.

Юпитер вскочил.

— За ним! — крикнул он друзьям. — Скорее!

Мальчики бросились за стариком, от них пытались не отстать сторожа. Усач мчался по направлению к океану и вскоре исчез за углом высокого деревянного забора, окружавшего заброшенный парк. Здесь сторожа, наконец, догнали ребят.

— Все, спасибо, — пропыхтел один из них, — теперь мы сами с ним разберемся.

— Там, за углом — тупик, — сказал Пит, останавливаясь. — Забор тянется до самой воды. Он в ловушке!

— Тогда тем более оставайтесь здесь, — велел ребятам второй сторож.

Вытащив пистолеты, они осторожно завернули за угол. Мальчики остались ждать. Все смолкло. Тишина длилась так долго, что Юпитер потерял терпение.

— Здесь что-то не так, — сказал он. — За мной, джентльмены.

Крадучись, ребята во главе с Юпитером обогнули забор. И остановились. На площадке в недоумении стояли преследователи. Но тот, кого они догоняли, исчез.

— Похоже, здесь никого не было, — заметил один из сторожей.

Ребята ошеломленно разглядывали небольшую заросшую площадку, окруженную высоким забором, конец которого под острым углом уходил прямо в океан, и над водой торчали железные прутья, венчавшие изгородь. Так что скрыться было некуда.

— Что-то вы, ребята, напутали, — сказал второй сторож.

— А может, он уплыл? — заволновался Боб.

— Не похоже, мы бы его заметили в воде, — размышлял первый сторож. — Надул он вас, как пить дать!

— Ничего подобного, — невозмутимо отвечал Юпитер. — Я сам видел, как он бежал в эту сторону.

Пит еще раз огляделся и, как всегда, не напрасно.

— Смотрите-ка! — Он поднял с земли какой-то предмет. Это была игрушка, которую обронил вор. Пит торжествовал:

— Видите? Он был тут!

— Бросил, наверное, когда удирал, — растерянно сказал Боб. Он снова и снова оглядывал маленькую замкнутую площадку. — Но как ему удалось скрыться?

— А нет ли прохода в заборе? — предположил первый сторож.

— Может, калитка или дыра какая-нибудь? — поддержал его второй.

— Или подкоп под забором? — засмеялся Пит. Они вчетвером тщательно осмотрели забор и ничего не обнаружили.

— Да, — авторитетно заключил Юпитер, — на этом участке забор цел, никаких дырок.

— Ну, тогда, значит, старик с крыльями, — рассердился первый сторож. — Иначе отсюда не уйдешь.

— Забор-то, — заметил другой, прикинув высоту, — футов двенадцать будет. И ухватиться не за что!

Пока они стояли, разглядывая высокую изгородь, Юпитер погрузился в размышления. «Раз он не уплыл, — рассуждал он, — не провалился сквозь землю и не вознесся в небеса, остается одно».

— Он перелез через забор!

— Бред какой-то, — бубнил сторож.

— Слушай-ка, Первый, — обратился к агенту № 1 (то есть к Юпитеру) Пит, он же агент № 2. — Ну, как ты перелезешь через такой заборище? Даже если тебя подсадить… — Пит невольно намекнул на комплекцию Юпитера, отличавшегося излишней упитанностью. — Тут и ногу-то поставить некуда, — вроде бы извинился он.

— Не мог он перелезть, Юп, — вторил Питу Боб.

— На первый взгляд, не мог, — как будто даже обрадовался Юпитер. — Но поскольку другого разумного объяснения не существует, то выходит — мог. В подобных случаях невероятное — единственное возможное, — загадочно изрек он.

— Как тут ни крути, он смылся, — сказал один сторож другому. — Давай вернемся на свои посты, заодно и приз отдадим в тир. — И он протянул руку за игрушкой, которая была у Пита. Юпитер, продолжавший разглядывать верхний край здоровенного забора, вдруг повернулся к сторожу.

— Если не возражаете, мы сами вернем приз, — заявил он. — Мы как раз собирались попытать счастья в тире.

— Ну, и ладно, — согласился сторож. — Вот и отнесите, а то нам еще в полицию нужно сообщить — дело-то срочное.

Сторожа удалились, и мальчики зашагали обратно к цирку.

— Что-то я не помню, чтобы мы собирались в тир. С чего ты взял, Первый? — удивился Пит.

— Возможно, — рассеянно признался Юпитер. — Но хотелось бы выяснить, почему этот тип напал на парня в тире и спер эту штуку.

Он показал на игрушку, которую держал Пит. У того глаза на лоб полезли при виде того, что у него в руках.

— Потрясно! Ну, хорош котяра!

Тряпичный кот с изогнутым туловищем в красную и черную полоску, с кривыми лапами длиною почти в три фута показывал острые белые зубы. Одно ухо его висело, единственный красный глаз ехидно подмигивал. Портрет зверюги завершал красный ошейник с немыслимыми украшениями. В общем, вид у игрушки был жуткий.

— Производит впечатление, — согласился Юпитер. — Вот только зачем он тому типу понадобился?

— Может, он собирает игрушки, — начал фантазировать Боб. — Мой отец говорит, коллекционеры на все идут, чтобы достать что им надо.

— Котов тряпичных? Из тира? Ну, ты даешь. Сколько же за него можно получить?

— Конечно, — рассудил Юпитер, — на первый взгляд, это глупо. Но коллекционеры иногда такое откалывают… Хочу сказать, это вообще люди со странностями. Бывает, богатые покупают краденые картины, хотя их все равно приходится прятать. Таких людей называют одержимыми. А человек, одержимый какой-нибудь навязчивой идеей, способен на все. Но я не думаю, что наш воришка — коллекционер. Скорей, он похож на человека, который не любит проигрывать. А может, разозлился, что выиграл, а его надули.

— Ну, если б меня надули, я бы тоже разозлился, — возмущенно сказал Пит. — Но уж воровать ни к чему.

Они подошли к тиру. Светловолосый паренек за перегородкой встретил их радостно.

— О, вы принесли моего кота! А деда поймали?

— Смылся. И кота бросил, — сообщил Пит, вручая хозяину тряпичное сокровище.

— Хоть бы полиция его поймала, — сказал тот .сердито. — Всего трех уток выбил. Из пяти! Мазила… А вы здорово за ним гнались!

Паренек смущенно улыбнулся, как бы извиняясь за причиненные хлопоты.

— Меня зовут Энди Карсон. Я тут работаю. А вы тоже из наших?

— Что ты этим хочешь сказать? — удивился Боб.

— Он имеет в виду, — быстро сообразил Юпитер, — что мы тоже работаем в цирке. Нет, Энди, мы живем здесь, в Роки Бич. Я Юпитер Джонс, а это Боб Эндрюс и Пит Креншо.

— Очень приятно, — сказал Энди и с гордостью добавил: — А я тиром заправляю. Не какой-нибудь там работяга или подсобник.

Пит при этих словах вопросительно поглядел на Юпитера.

— Энди имеет в виду, что он работает в цирке как настоящий взрослый. Это довольно необычно, правда, Энди?

— Ну, да, — ответил новый знакомый, несколько смутившись. — Вообще-то мой отец — хозяин аттракциона. Но он говорит, что я могу теперь в любом цирке работать. А вам неохота попробовать приз выиграть?

— Я бы не прочь получить этого одноглазого, — заявил Пит.

— Он бы стал нашим талисманом, — подхватил Боб.

— Валяй, Пит, — поддержал Юпитер. — Сделаем его символом нашей фирмы.

Тут Энди предостерегающе улыбнулся:

— Чтобы выиграть кота, надо поразить пять мишеней пятью выстрелами. Это же первый приз. Получить его трудно, но вполне возможно. Я уже четыре приза выдал.

— Ну, сейчас я заберу пятый! — решил Пит, направляясь к барьеру с ружьями, закрепленными на цепях.

Вдруг Энди подскочил к Питу, вытянув руку:

— Постой! — воскликнул он.

 

Глава третья

Опасный момент

— Ты что, Энди? — опешил Пит.

Энди ухмыльнулся и нахлобучил на голову соломенную шляпу.

— Не так быстро, молодой человек. Ваше стремление проверить свои способности весьма похвально, но сперва вы должны выложить серебро, настоящие монеты, принятые в этом государстве, двадцать пять центов, то есть четверть доллара. Это, согласитесь, сущий пустяк за то, чтобы продемонстрировать свое искусство. Пять крошечных пятицентовиков за пять хороших выстрелов! Смелее, сын мой. Здесь проигравших не бывает. Покажи нам, какая у тебя верная рука и острый глаз. Освободите для джентльмена место, пожалуйста. Пять точных выстрелов — и большой приз ваш: единственный и неповторимый, потрясающе одноглазый кот!

Ребята расхохотались, и монетка в четверть доллара перекочевала к Энди в карман.

— Ого! — сказал Боб. — Ловко излагаешь, Энди. — Тот сиял, как новый пятицентовик. — А нас можешь научить?

— Ах, сын мой, — произнес Энди с важным лицом, — сперва нужно брать уроки у Великого Непальского Ламы и только после этого в специально отведенное время я смогу поделиться некоторыми тайнами своего искусства, разумеется, за умеренную плату. Этой чести удостаиваются лишь немногие избранные…

Слушая, как цветисто Энди ораторствует, ребята от души веселились, а Энди, греясь в лучах собственной славы, сиял, как медный грош. Закруглился он так же витиевато:

— А теперь расступитесь, господа, позвольте юному охотнику показать свое изумительное искусство. Стреляй по одной, Пит!

Пит поклонился и выбрал ружье. Окинув взглядом мишени, он быстро прицелился в позвякивающую прецессию уток и сбил одну за другой трех. Энди зааплодировал.

— Молодец, Пит! Не промахнись и дальше! Осталось всего две!

Пит выстрелил и сбил четвертую утку.

— Еще одна! Так, — поучал Энди, — спокойно, не промажь!

Он подмигнул Бобу и Юпу. Ребята прекрасно понимали, что подобные предостережения и подбадривания — это лишь уловки, чтобы заставить Пита с каждым выстрелом все больше нервничать. Но Пит в ответственные моменты не волновался. Он еще раз тщательно прицелился, выстрелил и сбил пятую утку.

— Выиграл! — заорал в восторге Пит, но тут же сделал равнодушную мину на лице.

— Браво, Пит!

Энди торжественно вручил роскошного одноглазого зверюгу агенту № 2.

— Это последний. Придется выставить другой первый приз, пока не схожу за новой партией котов. Тут у меня есть лунные шары…

У Юпитера разгорелись глаза:

— Лунные шары? Их недавно только начали делать! Значит, мы можем их выиграть?

— Попытай счастья, сын мой, — снова начал Энди голосом зазывалы. — Твердая рука, острый глаз! Пять выстрелов!

Пока Пит и Боб веселились, Юпитер взял ружье и заплатил Энди четверть доллара. Он хорошенько прицелился и подстрелил двух уток, но дальше удача ему изменила.

— Дай я попробую, Юп, — попросил Боб. Новые четверть доллара перекочевали в карман Энди, и Боб прицелился в качающийся гонг. Ему повезло не больше, чем Юпу: он попал в цель только два раза. Потом снова захотел попытать счастья Пит, надеясь выиграть лунный шар для Юпитера, но на этот раз промахнулся.

— Просто не повезло, — вошел во вкус Энди, — в следующий раз непременно получится. Еще двадцать пять центов.

Пит покачал головой.

— Я лучше брошу. Хоть кота выиграл.

Ребята дружно рассмеялись. В тир начали заходить посетители. Народу становилось все больше. Энди заливался соловьем, заставляя платить за аттракцион, но тут спохватился, что обещает лунные шары, а они как раз кончились.

— Юпитер, — попросил он, — зайди сюда, за барьер, присмотри, пока я схожу за шарами. Пит, Боб, поможете мне?

— Конечно, — обрадовался Боб. — Приступай к делу, Юп.

Того уговаривать не пришлось. Он тут же занял место Энди и начал, подражая ему, завлекать публику, которой явно понравился этот крепыш. А Юп сиял от удовольствия.

Тем временем Энди повел Боба и Пита за павильон к небольшому грузовому автоприцепу, стоявшему немного в стороне.

— Я люблю, чтобы он был виден из тира, — объяснил Энди. — А то вдруг кто посторонний заберется.

Он отпер дверцу прицепа и стал вынимать небольшие шары — очень похожие копии луны. Он вытащил шесть шаров, снова запер прицеп и передал два шара Бобу.

— Боб, ты… — Энди вдруг умолк. Глаза его расширились. Он что-то увидел позади Пита, возле следующего павильона.

— Тихо, ребята, — прошептал он. — Не двигайтесь.

Боб нахмурился.

— Кончай свои трюки, Энди. Мы…

— Тихо, — повторил Энди сдавленным голосом, в котором, несмотря на испуг, слышалась твердость. — Ребята, поворачивайтесь очень медленно. Не бегите, не делайте резких движений. Это Раджа!

Они уставились на Энди, судорожно глотнув воздух, затем медленно обернулись. За соседним павильончиком на небольшой, заросшей травой, плохо освещенной площадке, не заметной с центрального прохода, меньше, чем в двадцати футах от ребят, припал к земле громадный черногривый лев.

 

Глава четвертая

Пит проявляет мужество

— Спокойно! Все обратно к тиру! — скомандовал Энди. — Раджа — не дикий лев, он дрессированный, но может испугаться, и тогда… В павильоне вы будете в безопасности, там есть телефон. Можно будет позвонить, позвать на помощь.

Никто, кроме ребят, еще не знал об оказавшемся на свободе хищнике. Зверь тоже заметил мальчиков. Его желтые глаза вспыхнули, пасть широко раскрылась, обнажив громадные желтые зубы, хвост с черной кисточкой на конце стал судорожно дергаться.

— Но если мы уйдем в павильон, — сказал Пит изменившимся голосом, — он может выйти на центральную аллею. Там люди, Энди!

— Знаю, — согласился Энди. — Одна надежда — он испугается света и толпы. Надо скорее позвать на помощь Ивана.

Пит не отводил глаз от льва.

— Ты… ты и Боб, давайте в павильон и зовите Ивана, а я останусь, — продолжал он все уверенней, — мы с отцом работали с животными, он снимал их в кино. Я знаю: если мы все убежим, будет гораздо опаснее.

— Пит! — попытался что-то произнести Боб.

Лев при звуке его голоса тихо зарычал.

— Давайте, ребята, поторопитесь, — шепотом приказал Пит.

Не шевелясь, он смотрел прямо в глаза льву. Боб и Энди стали пятиться к тиру. Лев двинулся вперед, не отводя глаз от них. Он явно нервничал и чувствовал себя без клетки неуверенно.

Тогда заговорил Пит — спокойно, но твердо, и лев посмотрел на него.

— Стой, Раджа, — велел Пит. — Лежать, Раджа.

Голос его звучал мягко, но в нем чувствовались сила и уверенность. И лев повиновался, остановился, настороженно глядя на Пита желтыми глазами.

— Спокойно, Раджа, — повторил Пит. — Молодец, Раджа.

Медленно ударяя себя хвостом, лев смотрел на Пита, словно был удивлен, услышав свое имя от незнакомца. Пит, не оглядываясь, продолжая командовать, смотрел только на льва.

— Лежать, Раджа. Лежать, лежать, Раджа!

Пит уверенно повысил голос. Лев хлестнул себя хвостом по туловищу, бросил взгляд вокруг и тяжело лег на траву. Подняв голову, он глядел на Пита, как большой кот, готовый замурлыкать.

— Хорошо, Раджа, — сказал Пит.

Вдруг он услышал позади себя шум. Это появился Иван Великий с длинной цепью и палкой в руках. Он подошел ко льву и начал разговаривать с ним — так же, как Пит, — негромко, но твердо. Мгновение — и цепь была прикреплена к ошейнику, скрытому в косматой гриве Раджи, и льва повели позади павильонов к клетке.

Пит судорожно вздохнул и… побледнел.

— О господи! — проговорил он, и в этот момент к нему подбежали Боб, Юпитер и Энди.

— Пит! Это было здорово! — орал Энди.

— Вы были великолепны, Второй Номер! — объявил Юпитер. — Никто даже не узнал, что Раджа на свободе. Вы предотвратили всеобщую панику!

— Я так перетрусил, что и вздохнуть не мог, — добавил Боб.

Пит покраснел от похвал. Не успел он что-либо сказать, как все увидели Ивана Великого, шагавшего к ним. Дрессировщик был бледен, и Пит почувствовал железную руку, с одобрением сжавшую его плечо.

— Славно, молодой человек, — похвалил он Пита. — Вы проявили и смелость, и умение. Раджа, конечно, дрессированный и в общем-то ручной. Вряд ли он причинил бы вред кому-нибудь. Однако, если бы его увидели на свободе, могла начаться паника, Раджа мог испугаться, и неизвестно, к чему бы это привело.

Пит смущенно улыбался.

— Я знал, сэр, что лев дрессированный, и Энди говорил, что он не опасен. Мой отец меня учил обращаться с дикими животными.

Иван Великий кивнул:

— Твой отец дал тебе хорошие уроки. С Раджой нужно говорить твердо, тоном приказа. Я тебе очень обязан. Понять не могу, кто открыл клетку.

Дрессировщик заговорщически улыбнулся:

— Ну, а что вы скажете насчет того, чтобы посмотреть на нас с Раджой совсем близко от клетки, в которой мы будем выступать?

— А это можно? — воскликнул Пит.

— Конечно, — отвечал дрессировщик, — но только вам. Приходите через несколько минут ко мне в палатку, а я пока проверю, готов ли Раджа к выступлению.

И Иван Великий вернулся в свою палатку. Мальчики еще немного поболтали с Энди Карсоном, пока он снова не принялся за работу. Народу вокруг тира набралось достаточно, и Энди был занят.

Ребята направились к палатке, где обитал лев. По дороге они остановились, чтобы посмотреть на разные штучки, которые выделывали два клоуна на улице прямо среди толпы. К маленькому толстому клоуну, которого они уже раньше видели, теперь присоединился высокий, с печальным лицом, размалеванным белилами. Долговязый был одет в огромные мешковатые брюки, подвязанные внизу. Нос маленького толстяка временами вспыхивал неоновым светом.

Маленький клоун проделал серию акробатических трюков, после каждого прохаживаясь важно, как павлин. Высокий клоун грустно смотрел на него и пробовал сделать то же самое, но всякий раз терпел неудачу. Он становился все печальнее и печальнее, а толпа помирала со смеху. Наконец, толстый коротышка не смог сделать стойку на руках и растянулся. На этот раз улыбнулся грустный. Мальчики поаплодировали клоунам.

— Очень хороший номер, — объявил Юпитер. — Видали, как все подстроено, чтобы печальный клоун, наконец, улыбнулся? Людям нравится, когда и несчастливому немного повезет. Когда мы работали в кино, нам приходилось иметь дело с клоунами. Эти очень забавные.

Окружающие часто удивлялись, как много знал Юпитер про кино и телевидение. А секрет заключался в том, что в детстве он снимался в кино в роли Бэби Пончика. Юпитер не любил, когда ему напоминали об этом имени, но лишний раз проявить свои знания в области кино ему нравилось.

Когда клоуны закончили выступление, ребята поспешили к палатке со львом. В передней части палатки, перед полотняной перегородкой, где проходили представления, находилась клетка. В нее вел огороженный барьером пандус1(1 Пандус — пологая наклонная площадка для входа или въезда). В клетке стояли те самые полосатые кадушки, покрашенные Питом и Юпитером, с потолка свисала трапеция.

Иван Великий появился из-за полотняной перегородки как раз в тот момент, когда ребята вошли в палатку. Он кивнул им и отправился в клетку для выступлений. По сигналу дрессировщика Раджа по пандусу вбежал в клетку, злобно рыча и замахиваясь на Ивана когтистой лапой.

Мальчики посмеивались. Они-то знали, что свирепые выходки льва — это трюк циркового артиста. Блестящими от восторга глазами смотрели они, как Иван Великий заставляет Раджу выполнять танцевальные па, сальто и, наконец, сделать громадный прыжок на качающуюся трапецию.

Публика бешено аплодировала.

— Во дает! — кричал Пит. — А я-то всего-навсего заставил его лечь на землю!

— Здорово! — вопил Боб. — Правда, Юп?

Но агента № 1 рядом с ними уже не было. Ребята обнаружили его за клеткой, в которой Иван Великий выполнял с Раджой номер на бис. Юпитер знаками подозвал их поближе.

— В чем дело, Первый? — поинтересовался Боб.

Юпитер не ответил. Он молча провел друзей в заднюю часть палатки, где стоял огороженный прицеп. Очевидно, здесь должен был находиться Раджа. Юпитер показал на громадный замок на двери клетки-прицепа.

— Замок сумели открыть, — мрачно заключил глава сыскной фирмы. — Кто-то нарочно выпустил Раджу.

 

Глава пятая

Зловещая тень

— Иван Великий — дрессировщик опытный, — продолжал Юпитер, — и Раджу очень любит. Не понимаю, как могли открыть клетку со львом незаметно от Ивана. Поэтому я и решил получше рассмотреть прицеп с клеткой. Вот, гляньте, — и он указал на замок. — Видите, глубокие царапины вокруг замочной скважины? Здесь подбирали отмычку и притом весьма недавно!

— Ты в этом уверен? — с тревогой спросил Боб. Юпитер кивнул.

— Помните книжку у нас в штаб-квартире про улики и разные приемы, которыми пользуются преступники? Ну вот, эти царапины в точности такие же, как изображены в той книге, на замке, открытом отмычкой!

— Вот черт! — подосадовал Пит. — Кто же выпустил льва?

Пока сыщики размышляли, из той части палатки, где шло выступление, раздался взрыв аплодисментов. Железная калитка звякнула, и Раджа, гордо выступая, поднялся по огражденному пандусу в свою клетку на прицепе. Мальчики глаз не могли отвести от громадного зверя, так он был великолепен.

— Наверное, это сделал какой-нибудь псих, — решил Боб. Светлые глаза Юпитера не отрывались от льва.

— Скорее всего так, но не на сто процентов. Может, на то была причина.

— Какая еще причина, Юп? — недоумевал Пит.

— Ну, во-первых, напугать посетителей и этим навредить цирку, — размышлял вслух Юпитер. — Или, скажем, выставить себя героем, водворив Раджу обратно в клетку. А может, чтобы отвлечь внимание от своих делишек.

— Но ведь ничего подозрительного не произошло, правда, Юп? — пытался отстоять свою точку зрения Пит.

— И никто не собирался ловить Раджу и отводить его в клетку, пока Энди не позвал Ивана Великого, — поддакнул Боб.

— Мне кажется, Пит опередил события, — решил Юпитер. — Было что-то задумано, но Пит сорвал эти планы, задержав Раджу.

— Но послушай-ка, Первый, — снова взял слово Боб, — если кто-то хочет навредить цирку, то ведь многим грозит опасность, не правда ли?

— Не знаю, — продолжал размышлять Юпитер. — Даже Энди известно, что Раджа в сущности не опасен. Кажется, уже все в цирке знают, что он отлично выдрессирован и послушен.

— Так ты думаешь, что здесь замешан кто-то из цирка? — догадался Боб.

Юпитер кивнул.

— Да. Чтобы Раджа оказался там, где его задержал Пит, его надо было привести.

— Господи, Юп, да это мог сделать кто хочешь, только, конечно, не Иван Великий, — решительно заявил Пит. — Ему-то зачем подбирать отмычку к собственному замку?

— Если только он не собирался кого-нибудь одурачить, — предположил Юпитер, подумав с минуту. — Странно, что Иван не хватился Раджи раньше.

Боб и Пит на этот раз промолчали. Юпитер нахмурился.

— Дело в том, — заключил он, — что мы слишком мало знаем, чтобы даже предположить, кто и почему… и все же…

— Все же, — сказал Пит, — ты считаешь, мы должны…

— Провести следствие! — с жаром вмешался Боб. — Работа как раз для нашей фирмы.

— Да, мне кажется… — начал Юпитер и внезапно замолк. Приложив палец к губам, он кивком головы указал на заднюю стенку палатки. Боб и Пит обернулись.

Там вырисовывалась огромная тень человека, на котором, казалось, не было одежды. Просматривались массивные плечи и косматая голова, склонившаяся к щели в палатке, прислушиваясь.

— Пошли посмотрим, — прошептал Юпитер.

Из этой части помещения выхода наружу не было. Они проскользнули через отделение для зрителей, вышли в переднюю дверь и быстро обогнули палатку, стараясь ступать как можно тише, и осторожно огляделись. Нигде никого не было.

— Он, наверно, слышал нас, — прошептал Боб. Сзади послышались тяжелые шаги.

— Так вот вы где, — пророкотал кто-то. Ребята вздрогнули от неожиданности, а Пит даже открыл рот. Обернувшись, они увидели высокого широкоплечего человека с темными глазами, который глядел на них сверху вниз. В руках он держал длинный кузнечный молот.

— Мы только хотели… — пробормотал Пит.

Тут за спиной высокого незнакомца появился Энди Карсон. Глаза его радостно заблестели, когда он узнал «Трех детективов».

— Привет, ребята, — сказал он. — Похоже, мой отец нашел вас.

Пит вытаращил глаза:

— Твой отец?

— Так оно и есть, — улыбнулся незнакомец и опустил на землю молот. — Я вас искал, чтобы поблагодарить от имени всех за то, что вы успокоили Раджу.

— Отец хочет дать вам вознаграждение. Кое-что получше, чем кривой кот, которого вы выиграли!

— Да, где же мой кот? — закричал вдруг Пит, озираясь по сторонам. — Куда он девался?

— Кот? — удивился мистер Карсон.

— Это один из первых призов у меня в тире, пап, — объяснил Энди. — Пит его выиграл.

— Может, он в палатке, где лев? — предположил Боб.

Но там кривого кота не оказалось. Не было его ни в тире, ни вокруг него, ни там, где Пит остановил Раджу.

— Я держал его в руках как раз перед тем, как увидел Раджу, — огорчался Пит. — Наверно, я его выронил, а кто-то подобрал.

Юпитер, который, как только начались поиски пропавшего кота, едва сдерживал нетерпение, наконец, взорвался:

— Да прекрати ты, Пит! Энди даст тебе другого кота! Мистер Карсон, когда мы…

— Фу ты, незадача, — сказал Энди, — не могу я дать Питу другого кота! Ты же помнишь, он был последний! У меня было пять, и я их всех раздал.

— Не горюй, я уверен, мы найдем что-нибудь получше, — пообещал мистер Карсон.

Тут Юпитер потерял уж всякое терпение и выпалил:

— У вас какие-то неприятности в цирке, да, мистер Карсон?

— Неприятности? — повторил тот, пристально взглянув на Юпа темными, глубоко посаженными глазами. — С чего ты взял?

— Перед тем, как мы встретились, сэр, какой-то человек следил за нами и подслушивал возле палатки Раджи.

— Следил за вами? — нахмурился Карсон и вдруг расхохотался. — Из-за Раджи у вас, наверно, воображение разыгралось. Показалось, может быть.

— Возможно, — с неохотой признал эту версию Юпитер. — Только то, что мы обнаружили, перед тем, как заметили этого человека, вовсе не выдумка. Раджа не сбежал, его выпустили!

Мистер Карсон внимательно поглядел на них.

— Пошли к моей машине, ребята, — предложил он.

Рядом с территорией передвижного цирка были припаркованы грузовики, прицепы, передвижные домики и легковые машины участников представления. Мистер Карсон и Энди жили в передвижном домике с прицепом. Внутри стояли две узкие кровати, стулья, стол, покрытый газетами, мини-сейф и большая плетеная корзина с испорченными призами: порванными игрушечными собаками, грязным тряпичным котом, сломанными куклами.

— Я сам чиню поломанные призы, — гордо сообщил Энди.

Лицо мистера Карсона оставалось серьезным.

— Садитесь, ребята, — сказал он, — и давайте все по порядку.

Он внимательно выслушал рассказ Юпитера о результатах осмотра клетки Раджи.

— Я изучал, как открывают замки отмычками, сэр, и обнаружил следы отмычки на замке. Мы в самом деле настоящие сыщики.

И Юпитер протянул мистеру Карсону карточку, на которой было написано:

ТРИ ДЕТЕКТИВА

Мы расследуем все

Агент № 1 Юпитер Джонс

Агент № 2 Питер Креншо

Референт Боб Эндрюс

Мистер Карсон улыбнулся.

— Интересное хобби, ребята, но…

— Это больше, чем хобби, сэр, — не скрывая самодовольства сказал Юпитер. — Полиция Роки Бич относится к нам серьезно. — И он вручил Карсону вторую карточку, гласившую:

Удостоверяю, что предъявитель сего является членом добровольной юношеской организации, сотрудничающей с полицией города Роки Бич. Просим оказывать ему всяческое содействие.
Сэмюэль Рейнолдс, шериф

— Приношу свои извинения, — улыбнулся мистер Карсон. — Судя по этому документу, вы и впрямь настоящие сыщики. И все же на этот раз вы ошиблись.

— Сэр, Юп никогда не ошибается, — заявил Боб.

— Успокойся, Боб. Несомненно, Юпитер — замечательный молодой человек, однако заблуждаться может каждый.

— Но, папа! — вмешался Энди. — Как же насчет…

Мистер Карсон встал.

— Ну, все, Энди! Довольно, слышишь? Пусть Юпитер и ошибается, но ребята оказали нам услугу, и я принес им три бесплатных билета на любое представление.

Он вручил мальчикам билеты.

— Ну как, довольны?

— Ой, — тихо вскрикнул Боб. — Посмотрите!

На шторе, закрывавшей дверь, они увидели громадную тень человека с всклокоченными волосами, бородой и могучими плечами.

— Та самая тень, — прошептал Пит.

Мистер Карсон быстро подошел к двери, открыл ее и, улыбаясь, вернулся к мальчикам. Вслед за ним вошел человек обычного роста, но с мощным, развитым торсом, одетый в черное с золотом трико, как кожа облегавшее мощные ноги в узких блестящих сапогах. Портрет дополняли густые черные волосы и борода.

— Это Хан, — объяснил, улыбаясь, мистер Карсон, — наш силач. Вот и объяснение одной из ваших тайн, ребята. Хан, как все мы здесь, выполняет несколько обязанностей. Он отвечает за нашу безопасность. Как я догадываюсь, он увидел, как вы тут шныряете, и решил проверить, в чем дело.

— Верно, — неприветливо пробасил Хан. Мистер Карсон кивнул.

— Ну, так вот, ребята. Мы с Ханом сейчас будем заняты, а Энди должен вернуться в свой павильон. Идите, развлекайтесь. Не забудьте, везде вход свободный.

— Благодарю вас, сэр, — невозмутимо ответил Юпитер.

Он жестом позвал Боба и Пита; выйдя наружу, повел друзей за грузовик, где они не были видны из домика. Внезапно он остановился, присел и оглянулся.

— Чего это ты делаешь? — спросил Боб.

— Наверняка, тут не все чисто, Реф, — сказал агент № 1. — Этот Хан что-то задумал. Не очень-то он был похож на сторожа, когда подслушивал нас. Я уверен, Энди нам что-то сказал бы, если бы отец его не остановил. Давайте подойдем поближе к домику, послушаем.

— Стойте! — вдруг прошептал Пит.

Энди Карсон вышел из домика на колесах и поспешил к тиру. Мальчики подобрались ближе к окну. Они услышали бас Хана:

— …А теперь Раджа вышел из клетки. Что дальше, Карсон? Может быть, нам вообще не заплатят?

— Вам всем заплатят на следующей неделе, Хан, — успокоил его мистер Карсон.

— Вы же знаете, как суеверны наши люди, — заметил Хан. — Нашему шоу не повезло, и еще будут неприятности.

— Послушайте меня, Хан. Вы… — но тут внутри домика послышались шаги, и над головами ребят со стуком закрылось окно. Они не смогли больше ничего услышать и поспешили уйти.

— Во дают! — воскликнул Пит. — И правда, что-то здесь происходит. А мы-то что можем сделать, если мистер Карсон и говорить об этом не хочет?

— Первый, а ты что собираешься делать? — спросил Боб.

— Кажется, мне придется кое-что выяснить этой ночью, — с какой-то непонятной угрозой буркнул Юпитер.

 

Глава шестая

Энди поражен

Пит в эту ночь спал плохо. Он все думал, как бы сделать, чтобы мистер Карсон разрешил им провести расследование. Настало утро, а у него все еще не было никаких идей на этот счет. Может быть, ребята что-то придумали? Он хотел быстренько позавтракать и сбежать к ним, но попался на глаза отцу.

— Ну, ты даешь, пап, — сказал Пит. — Чего так рано встал?

— Срочная работа, — объяснил мистер Креншо. — Позвонил Альфред Хичкок. Это по нашей новой картине. К сожалению, Пит, я обещал твоей матери, что вычищу сегодня погреб. Боюсь, это почетное дело придется уступить тебе.

Пит тихонько чертыхнулся, но заверил:

— Ну, конечно, пап. Сделаю.

Поэтому Пит прикатил на велосипеде к складу только после обеда. Там он сразу направился к длинному отрезку гофрированной трубы, которая уходила в кучу хлама. Это был туннель № 2, главный проход в штаб-квартиру. Пит прополз по трубе к люку в прицеп. Юпитер его ждал.

— Ты придумал, как заставить мистера Карсона разрешить нам стать его помощниками? — спросил агент № 1.

— Нет, — вздохнул Пит, — ничего не приходит в голову.

— И мне, — мрачно признался Юпитер. — Вот если только Боб найдет что-нибудь в библиотеке. Я его как раз дожидаюсь.

Юпитер стоял возле «обзорника» и время от времени заглядывал в него. Обзорником они прозвали собранный на скорую руку, но отлично действующий перископ, который Юпитер сделал, чтобы исправить большой недостаток штаб-квартиры — из нее не было видно, что делается снаружи. «Обзорник» проходил сквозь кучу старья, укрывавшую прицеп, и выглядел как кусок обычной трубы, а ребята могли видеть почти все, что творится на складе.

— Вон он идет! — воскликнул Юпитер. Немного погодя крышка люка открылась и из него вылез Боб, размахивая записной книжкой. Он был крайне взволнован.

— Докопался, в чем у них дело? — закричал Пит. Боб сиял.

— Все утро просидел, но докопался. Этот передвижной цирк не очень известный, поэтому пришлось пересмотреть уйму газет, которые издаются в небольших городишках.

— И что же ты вычитал? — торопил его Юпитер. Боб открыл записную книжку.

Три недели назад у передвижного цирка в Вентуре погибли пони. Их отравили. А три дня назад, когда они находились немного севернее Сан-Матео, случился пожар. Сгорели четыре палатки: павильон пожирателя огня, аттракцион с бросанием кольца, палатка льва и часть тира. К счастью, пожар удалось потушить.

— Палатка льва? — воскликнул Пит. — Это вообще кошмар!

— Тут могло быть и совпадение. Нельзя спешить с выводами, — сказал Юпитер. — Хотел бы я знать, загончик с пони был на той же территории, что и весь цирк?

— В газетах про это не сказано, Первый, — объяснил Боб.

— Конечно, — задумчиво подтвердил Юпитер. — Оба так называемых несчастных случая могли и хуже кончиться. Циркачам просто повезло, если бы не… — Юпитер не закончил фразу. — Вижу, кроме тех двух случаев, ты, Реф, ничего не отыскал?

— Что ты имеешь в виду? — спросил Боб озадаченно.

— Вчера вечером мы слышали, как Хан говорил о суеверии, — напомнил Юпитер. — Я потом дома поговорил с дядей Титусом и почитал кое-какие его книжки — ты же помнишь, он тоже работал в цирке. Один из самых старых предрассудков у них — это тот, что несчастья случаются три раза. Тогда, выходит, третьим несчастьем было, когда Раджа убежал из клетки.

— Вот, черт, неужто они все верят в это? — удивился Пит.

— Да, Пит. Знаешь, ведь люди этой профессии живут замкнуто и придерживаются старых примет, — объяснил Юп. — Но я вчера читал не только об истории цирка. Дядя Титус сказал, что есть книга, где перечислены все, кто работает в цирках, и в передвижных тоже. Утром я позвонил в справочный отдел Лос-Анджелесской публичной библиотеки. Там не значится силач по имени Хан!

— Значит, Хан — вовсе не Хан?

— Ну, может быть, он не выступал последнее время. Или уезжал из страны. И все равно он внушает подозрения.

В глазах Юпитера сверкнул огонек догадки:

— Я знаю, как разобраться, в чем там дело. Не будем сейчас уговаривать мистера Карсона, но если приведем сюда Энди, то убедим его помочь в осуществлении моего плана.

— Какого еще плана, Юп? — спросил Пит. Юпитер начал излагать свой план, и ребята одобрили его.

Через некоторое время Пит занял место у «обзорника», наблюдая за территорией склада.

— Да вон он идет, ребята!

Когда Энди подошел к мастерской, находившейся довольно далеко от штаба, Пит его уже ждал.

— Что-нибудь случилось? — спросил Энди.

— Мы думали, ты захочешь посмотреть наш секретный штаб, — сказал Пит. — Пошли!

Он провел Энди в туннель № 2 и наверх, через люк, в прицеп.

— Обалдеть можно! — замер в восхищении Энди. — Классно устроились!

Он во все глаза смотрел на микроскоп, телефон, перископ, портативные приемопередатчики, висевшие на стене, картотеки, полки с книгами и различными трофеями. Энди смотрел на Боба и Юпитера, но те, казалось, с головой ушли в работу.

Никто даже не взглянул на гостя. Юпитер через очки-лупу рассматривал изображение замка в книге. Боб что-то изучал на освещенном стеклянном экране.

— Мы знаем, что у вас в цирке происходит что-то неладное, Энди, — начал Боб тихонько. — Мы расследуем детали.

— Вы не сможете этого сделать, — заметил Энди. — Откуда вам знать все обстоятельства?

— Знания и опыт позволяют нам добиваться того, чего не сможешь ты, Энди, — заявил Пит важно, подражая Юпитеру.

Вдруг Юпитер встал.

— Коллеги, — сказал он, — Раджу выпустил профессиональный преступник.

Он говорил так, как будто бы в комнате не было Энди.

— Это, несомненно, царапины на внешней стороне замка. Очень похожую картину дает отмычка номер семь. Ясно, что клетку льва открыли умышленно.

Энди лишь глазами моргал, слыша весь этот поток слов, из которого он понимал только половину. Не успел он сообразить, что к чему, как заговорил Боб.

— Теперь понятно, что гибель пони три недели назад заставила отказаться от аттракциона «катанье на пони», — констатировал референт фирмы «Три детектива». — Затем пожар вывел из строя три палатки и часть павильона с тиром. Это причинило убытки, и мистер Карсон не смог платить зарплату.

Юпитер кивнул и спросил:

— А что известно об участниках представления?

— Силач Хан, — начал перечислять Боб. — Сведений о том, что он раньше участвовал в представлениях, нет. Возможно, он мошенник.

Пока разыгрывали этот спектакль, Энди стоял молча. Наконец, он не выдержал.

— Кто вам это сказал? — выпалил он.

Тут Боб и Юпитер обернулись, словно пораженные тем, что видят Энди.

— А, Энди, и ты тут? — удивился Юпитер.

— Наверняка, кто-то вас навел на эту мысль, — пробурчал Энди сердито.

— Да нет, Энди, — покачал головой Юпитер. — Понимаешь, мы, детективы, просто установили факты. Итак, мы не ошиблись?

Энди кивнул.

— Ни в чем. И с Ханом все правильно. Точно. У него вымышленное имя, потому что ему нужны деньги. Но передвижные цирки не так престижны, как стационарные, поэтому он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что он работает здесь. Мы даже не знаем его настоящего имени, но он на самом деле силач.

— Допускаю, что это так, — заметил Юпитер. — Но одно мне ясно, Энди: кто-то нарочно вредит вам. Мы бы помогли вам узнать кто, если бы твой отец разрешил провести расследование.

Энди обвел всех взглядом.

— Если вам никто ничего не рассказал, объясните, как вы разузнали, я ведь уже не молокосос и в чудеса не верю.

— Элементарно, мой дорогой Энди, — хитро улыбнулся Юпитер. Боб и Пит тоже лукаво улыбались, пока Юпитер объяснял, что они сделали, чтобы разузнать о неприятностях, постигших цирк.

Когда Юпитер закончил рассказ, Энди был в полном восторге.

— Отлично, ребята, вы настоящие сыщики! Не сомневаюсь, вы бы смогли дознаться, что у нас тут творится. Но цирковые артисты — народ гордый, и мой отец не захочет посторонней помощи.

— Он может потерять свой цирк, Энди, — предупредил Юпитер.

— Я знаю. Но если нам нечем будет платить на следующей неделе… — Энди замолчал, и выражение его лица стало решительным.

— Идет! — согласился он. — Если отец не разрешит, чтобы вы занимались этим, я вам помогу. Понимаете, я, кажется, знаю — кое-кто пытается развалить наш цирк из-за меня!

 

Глава седьмая

Боб делает открытие

— Это все моя бабушка, — помолчав, сказал Энди. — Она ненавидит отца.

Лицо мальчика стало грустным.

— Моя мама умерла, когда я был еще маленьким. От несчастного случая. Я ее почти совсем не помню.

— Как жаль, что мы тебя расстроили, Энди, — сказал Боб.

— Это случилось давно, — продолжал Энди. — Но моя бабушка, мамина мама, никогда не любила отца и наш цирк тоже. Она не хотела, чтобы мама выходила замуж за него. Когда мама умерла, бабушка обвинила в этом отца и цирк. Она ненавидит наш цирк, считает — это не место для ребенка. Ну вот. После смерти мамы отец был в отчаянии, и дела в цирке шли плохо. Я был совсем маленький, понимаете? Бабушка хотела, чтобы я жил с ней. Она небогата, но деньги у нее есть. Отец все время разъезжал и оставил меня жить у бабушки.

Лицо Энди помрачнело.

— Когда я подрос, мне у бабушки надоело. Она меня любила, но всего боялась и ничего не разрешала делать. Такая скука! А мне нравится цирк, ну, в этом году я и сбежал к отцу. Бабушка была просто вне себя. Она за мной приехала, но у нее на меня никаких прав нет, и когда я сказал, что хочу остаться в цирке, отец велел ей отправляться домой.

— И она грозилась неприятностями? — перебил его Юпитер.

— Она сказала отцу, что никогда не позволит мне стать циркачом, чтобы со мной не случилось того же, что с мамой. Она грозилась на суде доказать, что отец не сможет меня воспитывать. Ну, отец и решил уехать сюда, в Калифорнию, подальше от бабушки, попробовать заработать и убедить всех, что в силах меня содержать. Но теперь из-за этих неприятностей отец может все дело потерять!

Юпитер больше не улыбался.

— Ты и вправду думаешь, что бабушка пойдет на то, чтобы развалить цирк?

— Не знаю, — сказал Энди неуверенно, — я как-то стараюсь не думать об этом. Она всегда ко мне так хорошо относилась, несмотря на то, что не любит отца. Никто другой мне в голову не приходит.

— Но от этих несчастных случаев ты тоже мог пострадать, Энди, — размышлял вслух Юпитер. — Не думаю, чтоб она на такое решилась. Может, у твоего отца есть враги, о которых ты не знаешь? Кто-то, кому очень надо, чтобы все развалилось?

— Не знаю, Юп, только их план может осуществиться, — забеспокоился Энди, — если мы не раскроем все. У нас в цирке все боятся следующего несчастья.

— Следующего? — удивился Юпитер. — Но теперь-то чего беспокоиться? Ведь три уже было!

Энди покачал головой.

— Говорят, что случай с Раджой не считается, потому что лев никого не тронул и ничего плохого не случилось благодаря Питу. Поэтому ждут третьего.

— Это опасно, — рассудительно заметил Боб. — Когда люди ждут несчастья, они становятся нервными, тут оно и случается.

— Вот они суеверия! — поддержал его Юпитер. — Чего люди боятся, то и происходит.

— Как ни крути, — прибавил Пит, — уж если кто-то специально подстраивает эти несчастные случаи, то жди следующего.

— Думаю, вы правы, — согласился Юпитер. — Мне вот что не нравится. Происшествие с Раджой не похоже на те два случая по своему характеру. Те произошли, когда цирк был закрыт, и там никто не пострадал бы, кроме самого цирка. Но здесь, если бы Пит не задержал Раджу, опасность угрожала людям.

— Может, лев в самом деле убежал случайно? — предположил Пит.

— Уверен, что нет, — стоял на своем Юпитер. — Видите ли, в том-то вся трудность. Когда что-то не подходит под схему, приходится искать другое объяснение.

Кажется, нам пора вернуться в цирк. Энди, ты нас сможешь впустить, когда нет представления?

— Конечно. Скажу, что вы хотите посмотреть репетиции и всю подготовку. Все ведь слышали про Пита с Раджой, никто не удивится.

— А что мы будем искать, Первый? — осведомился Пит.

— Пока не знаю, — признался Юпитер. — Связь между тремя происшествиями или какие-нибудь признаки, что готовится новый несчастный случай. Что-нибудь необычное или подозрительное. Надо быть осторожными, поэтому…

Тут все услышали голос, доносившийся снаружи. Он шел откуда-то издалека. Пит подбежал к «обзорнику».

— Тетя Матильда! — доложил он. — Боб, зовет тебя. Какой-то там прием.

— Ой, — простонал Боб. — Это мне к зубному врачу на прием! Я и забыл!

Юпитер вздохнул. Агент № 1 терпеть не мог, когда в его планы вмешивались.

— Ладно уж, иди, Реф, — сказал он. — Начнем пока без тебя. Если надо будет уйти или следить за кем-нибудь, возьмем новый маячок, чтобы ты мог нас найти.

— Новый — что? — не уразумел сразу Пит.

— Прибор, который передает сигналы, — Юпитер опять немножко заважничал. — Я над ним вчера работал, а сегодня утром, пока вас ждал, закончил. Еле успел сделать два блока. Один возьмем мы, другой дадим Бобу. Как раз то, что сейчас нужно. Наш старый приемопередатчик слишком велик. Не должно быть видно, что мы за кем-то наблюдаем.

— А как твой прибор работает? — заинтересовался Энди.

— Это одновременно приемник и передатчик, — начал объяснять Юпитер. — Устройство называется «почтовый голубь». Если ты приближаешься к человеку, у которого другой такой же прибор, то сигналы становятся громче и чаще. Шкала со стрелкой показывает, с какой стороны они идут, — справа, слева или спереди. На случай тревоги тут есть мигалка. Работает от голоса, даже притрагиваться не надо. Скажешь своему приборчику «на помощь!», а на моем замигает красная лампочка. Это лучше, чем переговорник, не так подозрительно. Кроме того, он маленький, в кармане умещается.

— Ничего себе! — Энди прямо замер от восхищения. — По-моему, ты, гений, Юп, раз такое можешь…

— Ну, это ты загнул, Энди, — как можно небрежнее сказал Юпитер. — Просто наша работа требует современных средств. Вот видишь, я сделал так, чтобы наш сигнал ловили только наши приборчики на расстоянии трех миль.

Он так увлекся, что Бобу пришлось прервать его.

— Так. Я, значит, забираю свой и лечу в цирк, как только освобожусь, — сказал он, исчезая в туннеле, из которого выскочил прямо к своему велосипеду, и помчался к зубному врачу.

Остальные выбрались вслед за ним и покатили в сторону цирка.

День, поначалу солнечный, померк, небо нахмурилось, поднялся ветер. Не будь это Южная Калифорния в начале сентября, можно было подумать, что вот-вот хлынет дождь, так все помрачнело и такие низкие тучи надвинулись, когда ребята подъехали к цирку.

— Энди, — негромко скомандовал Юпитер, когда они слезли с велосипедов, — иди работай. Как всегда, чтоб никто ничего не заподозрил. А сам поглядывай, что вокруг тира делается. Пит пусть гуляет вон там, где репетируют, а я буду ходить возле палаток. Если заметите что-то странное, или хоть слегка подозрительное — не проморгайте.

Пит и Энди молча кивнули, и все трое разбрелись по территории цирка.

Боб тем временем сидел в приемной у зубного врача и ждал, когда его вызовут. Из кабинета битый час доносились жуткие вопли, а пациент все не выходил. Боб нервно перелистал все журналы и уже закипал от нетерпения и досады, как вдруг ему пришла мысль посмотреть, нет ли в вечерней газете чего-нибудь о цирке и истории с Раджой. О льве там ничего не оказалось, зато цирк расхваливали до небес, обещая публике несусветные зрелища и развлечения. Боб, у которого отец работал корреспондентом в лос-анджелесской газете, сразу понял, что статейка была, что называется, туфтой. Репортер к цирку и близко не подходил. Он просто воспользовался рекламной информацией. В мелких газетах так нередко поступали, чтобы сэкономить время. А здешней нужно было только, чтобы цирк сделал хороший бизнес и местные торговцы сбыли побольше товара.

— Оно и к лучшему, — сообразил Боб. — Если бы газетчик сунул нос вчера на ярмарку, он бы мог налететь на льва или пронюхать о происшествии и растрезвонить. И власти запретили бы представления!

Тут Боб наткнулся на объявление:

ТРЕБУЮТСЯ ОДНОГЛАЗЫЕ КОТЫ

Для детского дома нужна игрушка — тряпичный кот с черно-красными полосками, одноглазый, с красным ошейником. Оплата гарантируется в размере 25 долларов за каждого кота. Звонить — Роки Бич, 7 — 2222.

Боб так и подскочил. Приметы те самые, что у кота, выигранного Питом! Выигранного и тут же потерянного… Боб оторвал уголок газеты с объявлением, и кинулся к двери, за которой не умолкали вопли терзаемого пациента.

— Доктор! Я ухожу! — крикнул он и, выскочив за дверь, бросился к велосипеду.

 

Глава восьмая

Кому нужен одноглазый кот?

Пит уже больше часа бродил по цирку. Было все так же пасмурно. Ничего необычного агент № 2 пока не заметил. Чтобы не привлекать к себе внимания, Пит слонялся по всему полю, где репетировали артисты.

Два клоуна отрабатывали новые трюки, которых ребята еще не видели. У высокого и грустного была в руках маленькая метелка и громадный совок с длинной ручкой. Он собирал мусор в совок, приподнимал его — дно у совка открывалось, и все, что он намел, вываливалось на землю. Высокий клоун печально смотрел на выпавший мусор, а маленький толстяк взвизгивал от радости и хихикал.

Пожиратель огня упражнялся с мечами, на концах которых горела вата. Пит с интересом поглазел, как он преспокойно совал горящие концы мечей себе в рот.

Силач Хан поднимал тяжести и рвал на части толстенные книги. Пит ничего в этом подозрительного не увидел.

Иван Великий работал в клетке с Раджой, обучая великолепного льва трюкам на новых тумбах в красно-бело-синюю полоску.

Два эквилибриста оттачивали свое мастерство на проволоке, натянутой между двумя высокими шестами.

Пит внимательно наблюдал за всем этим, делая вид, что его интересует только работа циркачей. Но ничего особенного не происходило.

Юпитер в это время расхаживал между павильонами и палатками, глядя, как подсобные рабочие и операторы аттракционов подновляли и укрепляли оборудование, готовясь к вечернему представлению. Он не пропустил ни одного киоска, ни одного балагана, по нескольку раз возвращаясь к одному и тому же месту. Нигде и ничего подозрительного не было. Когда Юпитер остановился посмотреть на вихрем вертевшуюся карусель, к нему подошел Энди. Он только что освободился.

— Энди, а чертово колесо вы не собираетесь проверить?

Агент № 1 показал на неподвижный аттракцион, гондолы которого были закрыты полотняными чехлами.

— Больно дорого вхолостую гонять, — деловито ответил Энди. — Запустим только перед самым открытием.

— А механик у вас есть, чтобы его обслуживать?

— А то! Мой отец и есть механик.

— Это у вас самый главный аттракцион, по-моему, — сказал Юпитер задумчиво, — вроде как символ всего цирка. Если…

— Юпитер! — перебил его Энди. — Гляди-ка! Чего это с ним?

В ворота влетел, бешено крутя педали велосипеда, Боб. Он подкатил к Питу, и оба тут же бросились к Юпитеру и Энди.

— Юп! Кому-то одноглазые коты понадобились! — крикнул Боб, слезая с велосипеда.

— Ага! Точь-в-точь, как у меня был! — подтвердил Пит.

— И вовсе Пит его не терял, — торопливо продолжал Боб, вытаскивая из кармана объявление, которое оторвал от газеты. — Его стянули! Вот, гляди-ка, Первый!

Ребята обступили Юпитера, который взял в руки обрывок газеты. Глаза его блестели.

— Такой же кривой, — согласился он. — Энди, а сколько всего таких котов у тебя было?

— Тут, в Роки Бич, пять. Последнего отдал Питу.

— А Пит его посеял! Или свистнули котика, как говорит Боб. А ведь его второй раз уводят. Помните того старика с усами? Ну, вроде картина проясняется.

— Какая еще картина, Первый? — не понял Боб.

— Кому-то понадобились эти коты, так? Может быть, все. Или только один. — Юпитер говорил все уверенней. — Теперь понятно, почему Раджу выпустили.

— Ну и почему же? — оторопел Боб.

— Да чтобы нас отвлечь, Референт, — взорвался Юпитер. — Этот старик, он же, наверно, вернулся. И высматривал тут, возле тира. Он видел, что Пит выиграл кота. Мы потом еще постреляли, а он в это время взял и выпустил Раджу. Отвел его поближе к прицепу, куда вы пошли с Питом и Энди, чтобы отвлечь Пита. Пит своего кота бросил и забыл про него. До того ли, когда лев рядом! Пока мы все занимались Раджой, дед схватил кота и смылся.

— Ну и ну! — засмеялся Пит. — Чего он в нем нашел?

— Что-то, видно, есть, — сказал Юпитер. — Энди, ты ничего такого не замечал в этих котах?

— Да нет, — Энди удивленно покрутил головой. — Обычные игрушечные коты. Для призов.

— Ага! — подхватили Боб с Питом. — Обычные!

— Тряпичные!

— Усатые!

— Полосатые!

— Одноглазые!

— Криволапые!

Они бы долго так веселились, но тут Юпитер, все это время хранивший серьезность, произнес с тем важным видом, который всегда предвещал что-то новенькое:

— Прошу обратить внимание на три вещи, джентльмены! Во-первых, коты нужны тому, кто дал объявление. Как будто для какой-то специальной цели. Во-вторых, их кому-то нужно собрать вместе.

— Ну, а в-третьих, ценность должна находиться внутри котов или на котах, но Энди про это не знает. Слушай-ка, — обратился он к Энди, — был ваш цирк в Мексике или у границы?

— Нет, — удивился Энди. — Только в Калифорнии.

— А при чем здесь Мексика? — опять не понял Боб.

— Там контрабандисты. Я вспомнил, как они прячут разные вещи. Ты где достал эти игрушки, Энди?

— В Чикаго! — ответил Энди. — Отец в магазине купил.

Юпитер нахмурился.

— Ладно. С этими котами еще надо выяснить. С ними что-то связано. Я одного не пойму — чего этот дед кинулся именно за последним котом? Энди, вы же третий день в Роки Бич?

— Ну да, мы только два представления дали. А из Сан-Матео приехали позавчера.

— А когда ты выдавал котов?

— Четырех в первый вечер, — сказал Энди, — а пятого вчера — Питу.

— Почему ты в первый же вечер отдал всех четырех? Не много ли для первого приза?

— Мы стараемся, чтобы именно в первый вечер было выдано много призов. Люди их получают и рассказывают, что это совсем не трудно. И делают нам рекламу. Если честно, я некоторые призы отдал так… Тем, кто был очень близок к выигрышу.

— Первым призом всегда были коты?

— Да нет, я их меняю. У меня самые хорошие сгорели в Сан-Матео. Вот я и сделал одноглазого кота первым призом здесь, в Роки Бич.

— А ты где их хранишь? В прицепе? Оттуда не воруют? — подумав немного, спросил Юпитер.

— Да нет, он же на запоре. Когда цирк закрыт, мы его прицепляем к грузовику, там есть сирена. Вообще-то у нас пытались воровать, пацаны в основном. Вокруг нашего грузовика всегда кто-нибудь крутится. Ну я, когда работаю, держу его рядом с тиром, чтоб видно было.

— Значит, незаметно стащить кота из прицепа нельзя?

— Нет, наверное, — неуверенно сказал Энди. — Взломать-то замок нетрудно, но сирена же сработает. Вор, конечно, может и убежать.

— Да-а, — протянул Юпитер, и ребятам показалось, что они видят, как в голове у агента № 1 медленно вращаются шестеренки. — Итак, — рассуждал он, — вы уехали из Сан-Матео с пятью одноглазыми котами. Приехали прямо сюда. По дороге их было трудно стащить. Вообще это нельзя незаметно сделать — вора бы сразу обнаружили. Как открыли тир, ты выдал четыре штуки. Вчера усатый дед стянул последнего. Но, сами знаете, — кот достался Питу. Потом Раджа вышел на свободу, а у Пита пропал кот. А теперь кому-то очень хочется собрать этих всех криволапых, даже объявление дали.

— Выходит, так, — уныло согласился Энди. — Ну и что все это значит, Юп?

Тут Боб и Пит заметили в глазах у агента № 1 блеск, всем им хорошо знакомый. Верный признак, что Юпитер о чем-то догадывается.

— Энди, — сказал предводитель сыщиков, — мне ясно одно — до вчерашнего вечера никто на твоих котов не покушался. Из прицепа их никто не крал. Отсюда я могу сделать два вывода: коты «подорожали» только в последние два-три дня. И еще, — тут он хитро прищурился, — человек, которому они нужны, работает у вас в цирке!

 

Глава девятая

У Юпитера рождается план

— Да ты что, — возразил Энди, — у нас таких нет, как этот дед с усами!

— Маска! Обычное изменение внешности: усы слишком густые, шляпу на нос натянул, очки черные надел. Чего их надевать, когда и так уж темно было!

— Слушай, Первый, а ведь здешний работник свободно мог вытащить котов из прицепа. В любое время, — предположил Пит.

— Верно, — поддержал Боб, — ему и маски не надо. Подкрался — и цап-царап!

— Нет, Реф. Ведь не было ни одной попытки пролезть в прицеп. Посторонний взломал бы дверь и смылся. И внешность менять не надо — ему все равно линять отсюда, а здесь его не знают.

— Ну и что? — не понял Боб.

— А то, что маскироваться надо как раз своему — чтобы не узнали. Он знает, что залезть в прицеп совсем непросто. А бежать не может, потому что его хватятся. А если он не сбежит, то могут застукать с краденым. К тому же, джентльмены, если красть из прицепа, то сразу станет ясно — тут что-то ценное!

— По-твоему, вор не хочет, чтобы кражу заметили? — догадался Пит.

— Верно! — быстро подхватил Юпитер. — Он не хочет привлекать внимания к этим котам, потому что это как-то связано с цирком! Вор боится: кто-нибудь догадается, что в котах что-то есть, и опередит его! А постороннему на это наплевать.

— Ох, — вздохнул Энди. — Ну, может, ты и прав.

Но в голосе его было сомнение.

— Ну да, прав, — решительно подтвердил Юпитер. — То, что вор ждал до самого последнего вечера, как раз это и подтверждает. Раз он тут работает, ему приходится быть осторожным, но он может позволить себе ждать. Вот он и ждал подходящего момента, чтобы не вызвать подозрений. Только ждал слишком долго.

— Долго? — удивился Пит.

— Конечно. Коты же не были первым призом до того, как цирк приехал в Роки Бич. А тут Энди выдал сразу четыре штуки. Вор этого не ждал, засуетился — хоть последнего раздобыть.

— Но он вообще-то ведь пошел на риск. Раджу выпустил!

— И потом подвел его поближе к Питу! — разозлился Энди. — Это мог сделать только кто-то из наших.

— Ясно, кто, — сказал Боб. — Тот, кто знал, что Раджа не опасен. Это Юп правильно говорит.

— Он просто из себя вышел, — повторил Юпитер, — а сейчас и вовсе. Даже объявление дал. Только неизвестно — этот кот ему не подошел или нужны все остальные.

— Кажется, я начинаю понимать. По-моему, ты прав, Номер Первый, — подумав, сказал Боб. — Только почему ты говоришь, что эти коты вдруг стали представлять ценность за последние три дня?

— Да потому, что за три недели до пожара в Сан-Матео ничего не случалось. Все стряслось-то сразу же после этого. Конечно, мог быть и в самом деле несчастный случай. Но, мне кажется, это был поджог — чтобы забрать котов. Они были у тебя в тире в Сан-Матео, Энди?

— Были, наверно. Я их выставил, но не выдавал.

— Но послушай, Юп, — размышлял Боб. — Ты говоришь, вор ждал удобного случая. Так если он хотел забрать котов из Сан-Матео, это противоречит тому, что ты говоришь.

— Нисколько, — Юпитер даже рассердился. — Да, он ждал. Может, и пытался в Сан-Матео, да не вышло. Он и затаился до следующего раза. Вообще-то пожар мог быть и по другой причине, это еще узнать надо. Надо выяснить, что тут происходит, и кому эти уроды так понадобились.

— А как мы это узнаем, Первый? — загорелся Пит. Он понял, что у агента № 1 уже созрел план. Юпитер сразу перешел к делу.

— Второй, ты остаешься здесь, — распорядился он. — Устройся так, чтоб тебя не видно было, и следи за всеми, кто выходит с территории цирка.

— Привет! — заупрямился было Пит. — Мне тут одному торчать? А вы?

— Поскольку вор — человек здешний, — невозмутимо продолжал Юпитер, — ему придется уйти отсюда, чтобы увидеться с теми, кто явится по объявлению. Если, конечно, у него нет сообщника. Но по тому, как он действует, я думаю, нет. Так вот, ты тут наверняка заметишь что-нибудь подозрительное. Референт, отдай Второму свой передатчик с указателем направления. У нас останется мой.

— Вы куда-то собираетесь? — спросил Энди. — А мне с вами можно?

— Давай, Энди, только быстро! — велел Юпитер, и не успел Пит узнать, куда они направляются, все уже бежали к велосипедам.

Как только у Юпитера появлялся план действий, он сразу бросался его осуществлять. Правда, ребята иногда не понимали его замыслов, но тут уж ничего не поделаешь. С характером агента № 1 приходилось считаться.

Пит огорченно глядел, как его друзья удалялись с территории цирка. Он остался один. Давно перевалило за полдень. Начинало темнеть. Пит осмотрелся. Спрятаться надо было так, чтобы видеть и главный, и боковые выходы с территории. Взгляд его наткнулся на тот самый забор, что окружал заброшенный парк. Он находился всего в двадцати ярдах от главного входа. Высоко над ним торчал остов старого аттракциона «американские горки». С этой стороны в заборе были дыры. То, что надо! Пит оглянулся по сторонам. Никто на него не смотрел. Все занимались своими делами. Тогда агент № 2 не спеша вышел с территории цирка и пролез в дыру.

Очутившись в парке, Пит еще раз огляделся. Никого. Обходя обломки аттракционов и ветхие полуразрушенные павильоны, он пробрался к «американским горкам» и по мачтам и перекладинам вскарабкался до площадки, где можно было устроить наблюдательный пункт.

Пит обхватил руками толстый брус, к которому прислонился, усевшись на прикрепленную к нему поперечину. Отсюда хорошо были видны оба выхода, в то время как сам он среди переплетений балок вряд ли был заметен из цирка, до которого было ярдов пятьдесят.

Скоро Пит почувствовал себя довольно неуютно. Вокруг было тихо, но как-то серо и мрачно. А тут еще подул холодный ветер — деревянные конструкции угрожающе заскрипели. Вышка аттракциона нависала над ним, как призрак. «Домик смеха», вход в который был размалеван, словно гигантский хохочущий рот, казался жутким. Справа у самой кромки океана дырами в стенах зиял «Туннель любви». Перед входом был узенький канал с грязной водой. Когда-то здесь маленькие лодки ждали влюбленных.

Вдруг Пит насторожился. У главных ворот цирка появилась какая-то фигура. Неизвестный, несколько раз оглянувшись, вышел и зашагал в сторону центра города. Пит беспомощно глядел вслед удалявшемуся. Что-то в этой фигуре показалось знакомым, но человек был не в цирковом костюме, а в обычной одежде, и в сумерках на расстоянии пятидесяти ярдов Пит не смог разглядеть его.

Вдруг это Хан? Пит подумал, что узнал бы силача по мощным плечам, бороде и всклокоченной шевелюре. Но человек был в шляпе. Вместо обтягивающего фигуру черного с золотом трико — брюки и пиджак. Кто же это?

Немного погодя Пит снова увидел, что кто-то еще выходит из цирка. Высокая фигура тоже показалась знакомой, но Пит снова не был уверен в этом до конца. Может быть, Иван Великий в своей обычной одежде? Пит сильно приуныл, когда понял, что не сможет узнать артистов без костюмов, в которых они выступали. Ведь он их не очень хорошо знал и лишний раз в этом убедился, когда из ворот вышли еще двое: один — старый, седой и высокий, другой средних лет и лысый. Второй, возможно, был пожирателем огня, первого Пит не узнал.

От огорчения агент № 2 чуть не выругался, но вспомнил, что находится на посту, и продолжал наблюдение. Когда из ворот стали выходить и другие люди,

Пит понял, что окончились репетиции. Если он и узнает их сейчас — это уже не имеет значения. Теперь все артисты выходят прогуляться в город.

Наконец, из бокового выхода выскользнула одна и вправду знакомая фигура — мистер Карсон собственной персоной. Отец Энди торопливо пробежал к маленькому автомобилю, стоявшему неподалеку, и уехал. Пит ерзал на своей вышке, раздумывая, оставаться на посту или бросить это дело и попробовать разыскать своих друзей. А старый парк с аттракционами в это время весь скрипел и трещал от ветра, который с каждой минутой усиливался.

 

Глава десятая

Человек с татуировкой

Тем временем Юпитер, Боб и Энди прямиком подкатили к складу Джонсов. Оставив ребят с велосипедами, Юпитер скрылся среди гор утиля.

— Что он там делает? — нетерпеливо спросил Энди. Боб вообще-то и сам не знал, но не хотелось показать этого Энди.

— Как тебе сказать? — отвечал он с загадочным видом. — Он тут задумал одну вещь… Но это пока секрет!

Из глубины двора послышался грохот, словно там ворочали горами, потом несколько раз глухо стукнуло. Наконец, из куч хлама с радостным криком возник агент № 1. Он победно улыбался, держа в руках какую-то рвань.

— Я же говорил — у Джонсов есть все! — объявил он, поднимая на всеобщее обозрение останки игрушечного кота — безногого, с ватой, вылезавшей со всех сторон. К тому же черно-белого.

— И на кой это? — разочарованно сказал Энди, но поступил неосторожно, потому что Юпитер сразу снова вошел в роль.

— Разве ты не видишь, сын мой? Разумеется, это кот, которого мы отнесем по объявлению.

Но тут и Боб не выдержал:

— Ничего себе!.. Какой же это…

— Спокойно, ребята, все будет о'кей, — проговорил Юпитер, повернувшись к входу в туннель № 2. — Вперед, джентльмены!

Вынырнув в штаб-квартире, агент № 1 сразу прошел в угол к небольшому верстаку, на который бережно уложил свое сокровище.

— Слушай, Реф, — сказал он задумчиво, — позвони-ка по телефону. Ну, который в объявлении. Спроси, куда нам нести котика.

Пока Боб звонил, стараясь говорить как можно солиднее, Юпитер разложил на верстаке быстросохнущие краски, кисточки, иголку с ниткой, куски проволоки. Он работал молча, сосредоточенно, как врач во время операции. Боб положил трубку и вместе с Энди уставился на Юпитера.

— Ты узнал адрес, Реф? — спросил тот, не отрываясь от работы и не поворачивая головы.

— Это был телефон справочного бюро, — ответил Боб, глядя, как быстро и ловко работают руки агента № 1. — Они сказали, это на Сэн Рок Уэй. Кварталах в десяти отсюда.

— Блеск! У нас куча времени! Газета только что вышла. Они сами еще не знали адреса, когда печатали объявление. Поэтому дали телефон справочной, — безошибочно делал выводы Юпитер, быстро завершая работу. Еще несколько минут — и он, застегнув узорчатый красный ошейник у реанимированной игрушки, с довольным видом откинулся в кресле.

— Прошу вас, джентльмены! Лучший в мире одноглазый кот! Он черно-красный, и, по-моему, я правильно загнул ему руки-ноги?

— Знаешь, Юп, — осмотрев игрушку, все же придрался Боб, — он не совсем такой, как был у Энди.

— Увидим, — сказал Юпитер, — но думаю, наш — то, что надо!

Минут через пятнадцать Боб, Энди и Юпитер осторожно пробирались через заросли пальм возле дома 47 на Сэн Рок Уэй. Небольшой оштукатуренный домик прятался в глубине двора. О том, что когда-то здесь жил часовщик и держал мастерскую, говорила полинявшая вывеска. Света в окнах не было, занавесок тоже. Дом казался необитаемым, а серый осенний день усиливал впечатление заброшенности.

Зато на улице перед дверью толклась толпа девчонок и мальчишек. В руках у них были игрушечные зверюшки самой разной кошачьей наружности. Продавцы котов единодушно стремились попасть в дом, но дверь была закрыта.

— Они что, читать не умеют? — поразился Боб несуразности товара. — Это же не те коты!

— Вся эта орава надеется, что покупатель сделает для них исключение, — философски заметил Юпитер. — Они хотят получить двадцать пять долларов за то, что стоит только десять.

— Каждый хочет проехаться на дармовщину, — проворчал Энди. — Видали мы таких.

В эту минуту в переулке за оштукатуренным домом остановилась маленькая синяя машина. Из нее вышел человек и быстро направился к парадному. Ребята даже не успели хорошенько его разглядеть. Незнакомец открыл дверь, и толпа азартных продавцов устремилась за ним. Энди от волнения наполовину вылез из зарослей, где прятались ребята.

— Чего делать-то будем? — размахивая руками, спросил он.

— Во-первых, Энди, — хладнокровно осведомился Юпитер, — узнаешь ли ты синюю машину?

Энди вгляделся в голубевшую в отдалении легковушку.

— Нет, никогда раньше ее не видел. У наших, в цирке, большие машины с прицепами.

— Вот и я говорю, — кивнул Юпитер. — Давай немного понаблюдаем, а потом один из нас проберется к машине. Надо там все осмотреть, только незаметно. Вообще-то вор вряд ли знает, что мы за ним следим. Но на всякий случай, если я прав, что он из ваших, нужно быть осторожными, а то он может тебя узнать.

— Это и ребенку понятно, — сказал Боб. — А мне что делать?

— Тебе зайти в дом и попробовать продать нашего кота.

Юпитер отдал игрушку.

— Если мои выводы правильны, он, конечно, откажется купить, но зато ты его хорошенько рассмотришь и, может, узнаешь, чего там такого ценного в этих котах.

— О'кей!

Зажав под мышкой подложного кота, Боб сел на велосипед. Он подрулил к парадной двери, у которой толпились девчонки и мальчишки, и потихоньку просочился вместе с другими продавцами в дом.

Они оказались в комнате с голыми стенами, где единственной мебелью были несколько стульев и длинный стол. Человека, сидевшего за столом, почти не было видно, так как его плотной толпой окружили дети, у которых он по одному брал котов и внимательно их осматривал.

— Сожалею, парни, — хрипло сказал он двум мальчикам постарше. — Эти три вообще негодные. Я же сказал — коты только одного вида. Этот тоже не пойдет. В объявлении ясно было сказано — особые тряпичные коты.

Вдруг он быстро протянул руку и схватил игрушку, очень похожую на ту, что выиграл Пит, а потом потерял. Боб так и впился взглядом в эту руку. Рукав на ней был закатан, и на предплечье ярко выделалась татуировка — большой корабль, плывущий на всех парусах!

— Так, сынок, вот это — то, что мне надо, — сказал человек с татуировкой и отсчитал владельцу игрушки двадцать пять долларов.

Боб замер. Ведь если этот человек был работником цирка, то Энди должен был знать эту татуировку! Как он мог пропустить такую отметину? А если… — Боб взглянул прямо в смуглое лицо человека с татуировкой. Тот почувствовал взгляд и нахмурился.

— Эй, ты, — позвал он, — ты, в красном свитере! Покажи-ка мне своего кота!

Боб подошел к столу, стараясь не выдать испуга, но покупатель даже не посмотрел на него. Он взял фальшивого кота, осмотрел и приветливо улыбнулся Бобу.

— Не новый, конечно, но починил ты его здорово, моим малышам понравится. Держи деньги, сынок.

Боб так растерялся, что вообще перестал соображать. Он взял деньги и остался стоять, уставившись на человека с татуировкой. К счастью, тот сразу же отвернулся, продолжая осматривать игрушки. Тут Боб опомнился и выбрался из толпы, окружавшей стол. В куче купленных игрушек он успел заметить своего кота, потом еще одного, вовсе не похожего на того, что был у Пита, и еще двух, точь-в-точь таких, как выиграл Пит. Ребят у стола становилось тем временем все меньше. Бобу хотелось еще понаблюдать, хотя он рисковал привлечь к себе внимание.

— Мне нужны такие, — объяснял между тем человек с татуировкой неудачливым продавцам, — которые похожи на большого кота у нас в детском доме. Много лет назад его сделали в Германии. Это наш талисман. Мы хотим подарить такие же маленькие талисманчики ребятишкам на рождество.

— Ой, — сказал мальчик, у которого купили кота, — я, кажется, знаю, у кого есть, какой вам нужен. Мой друг Билли Мота такого выиграл.

— Да что ты? — обрадовался человек с татуировкой. — Видно, не читал он моего объявления. Жаль, мне уже завтра уезжать.

— Он рядом со мной живет, — выпалил мальчишка, — на Челхэм Плейс, 39.

— К сожалению, сынок, у меня уже нет времени.

В какой-то миг Боб был просто уверен, что темные глаза смуглолицего скользнули по нему, но тот так рьяно занимался своим делом, что Боб подумал — все-таки показалось. Скоро в комнате осталось лишь несколько пацанов, и Боб сообразил: если сейчас же не уйти, наверняка, вызовешь подозрение. Он тихонько вышел, вскочил на велосипед и покатил к пальмовым зарослям, где прятались ребята. Те просто умирали от нетерпения.

— Ты чего так долго? — набросился на него Энди. — Ну, что ты узнал?

— Да… ничего особенного. Ничего в них особенного нет. Зато я видел вблизи этого человека, Энди! Высокий, лицо у него темное, на левой руке татуировка — большой парусник! У вас в цирке есть кто-нибудь похожий?

— Татуировка? Парусник? — Энди нахмурил брови. — Да нет, кое у кого из наших рабочих есть татуировки, но другие. На такого никто не похож.

Юпитер подумал вслух:

— Может, когда он в цирке, то прячет татуировку. А лицо — это маска. Энди осмотрел его машину. Там ничего нет. Но мы запомнили номер!

— Юп! А у меня кое-что поинтереснее, — не выдержал, наконец, Боб. — Он купил нашего кота!

Этого даже Юпитер не ожидал.

— Нашего?!

Боб показал двадцать пять долларов.

— Он пять штук купил — три, как у Энди, один — наш и один не такой, как в объявлении. Зачем они ему?

— Как ты думаешь, он тебя узнал? — спросил Юпитер.

— С чего бы это? Я его раньше в глаза не видел!

— Если только это не тот старый вор, — прищурился Юпитер. — Если он узнал тебя, мог нарочно купить этих двух, чтобы нас обдурить.

— Ты говоришь, он трех купил, как у меня? — спросил Энди.

— Ага, но один парень ему сказал, что знает мальчишку, который выиграл кота в тире. Дал ему адрес: Чэлхем Плейс, 39, Билли Мота.

— Молоток, Реф! — сказал Юпитер. — Если он в этих трех не найдет, чего ищет, погонится за четвертым. Едем скорей к Билли Мота! Только сперва заглянем, что он с этими делает…

— Мне кажется, все, последний парень оттуда ушел, — тихо сказал Энди.

Из дома вышел мальчик с бело-голубым матерчатым котом в руках, за ним показался человек с татуировкой. Он огляделся и скрылся в доме. Ребята услышали, как щелкнул замок.

— Пошли, — прошептал Юпитер.

В сумерках ребята незаметно подобрались к окну комнаты, где побывал Боб, и осторожно заглянули внутрь.

— Вот он, — прошептал Боб.

Смуглолицый мужчина сидел за длинным столом. Перед ним лежали три матерчатые игрушки — в точности, как та, что потерял Пит. Человек за столом брал их по очереди и пристально разглядывал.

— Точно, это мои коты! — вздохнул Энди.

— В угол посмотрите, — сказал Юпитер.

На полу, рядом со столом, валялись еще две игрушки — не похожие на те, что были у Пита и Энди.

— Он их выкинул! — сказал Юпитер. — Энди! Он только твоих собирает!

— Тихо! — зашипел Боб, дергая за рукав разгорячившегося Юпитера.

Человек в комнате отшвырнул последнего кота и встал. В руке у него блеснул большущий нож.

 

Глава одиннадцатая

В западне

Затаив дыхание, ребята уставились на человека с ножом, склонившегося над столом. Вдруг он размахнулся и всадил нож в первого кота, лежавшего перед ним. Разодрал одного, потом другого, третьего. Кровожадно глянул на разрезанных котов и принялся вытаскивать из них набивку и расшвыривать ее по столу. Лихорадочно обшарив каждый клочок, человек с татуировкой тяжело вздохнул и плюхнулся на стул. Некоторое время он сидел, с ненавистью уставившись на разодранные останки трех одноглазых котов.

— Не нашел он… — прошептал Боб, — не нашел, чего искал…

— Да, — соображал Юпитер, — не нашел в этих, а значит, оно должно быть в том, последнем! Который у Билли Мота! Мы еще успеем опередить его, только надо быстро!

— Юп! — громко прошептал Энди. — Он уходить собирается!

Человек в комнате снова вскочил на ноги. Он злобно огляделся и шагнул к стулу, на котором лежала его шляпа.

— Вон в те кусты! Живо! — шепотом велел Юпитер.

Они нырнули в заросли колючего кустарника неподалеку от дома и замерли. Человек с татуировкой вышел, закрыл дверь, обошел вокруг дома. Он даже не взглянул в ту сторону, где сидели ребята, быстро прошел в переулок и скрылся из виду. Немного погодя они услышали, как открылась и хлопнула, закрываясь, дверца автомобиля. Мотор завелся, и машина умчалась.

— Слушай, Первый, он же за последним котом поехал! — догадался Боб.

— Может, догоним? — поддержал его Энди.

— На велосипедах-то? — сказал Боб. — До Чэлхем Плейс пять миль, Энди. Это рядом с цирком.

Ребята в отчаянии глядели друг на друга.

— Он же уведет последнего кота! — завопил Боб. — И все, мы погорели!

— А может, и нет, — протянул Юпитер, вылезая из кустов.

Глаза его весело блестели.

— Смотрите! Провода! В доме есть телефон!

Агент № 1 бросился к парадной двери. Она была заперта.

— Окошко! — крикнул Энди. Он подергал за раму — окно открылось. Энди толкнул его, и ребята ввалились внутрь.

— Телефон ищите, — торопил Юпитер, — он тут где-то должен быть, провода-то идут в дом.

— Вот, — первым заметил Энди, — на полу, вон в том углу!

Юпитер схватил трубку, поднес к уху, прислушался — лицо у него вытянулось.

— Не работает.

— Что делать? — спросил Боб.

— Не знаю, Реф, — хмуро сказал Юпитер. — Может, мы и успели бы, если бы изо всех сил помчались. А вдруг дома никого не будет, когда он доберется.

— Небось он уже там, — подосадовал Боб.

— Юп! Да тут уличный телефон должен быть поблизости, — сообразил Энди.

— Как же я забыл! — охнул Юпитер.

Но он не успел сказать того, что собирался. Снаружи, медленно приближаясь, донесся звук осторожных шагов. У ребят мороз пошел по коже от этого зловещего шороха. Боб пригнулся, подобрался к окну, быстро выглянул и снова присел.

— Это он! Обратно идет!

— В окошко! — прошептал Энди.

— Все, ребята, не успеем, — оцепенев от страха, решил Боб.

— Тогда живо вон в ту комнату! — быстро сообразил Юпитер.

Ребята, спеша, натыкаясь друг на друга, бросились в соседнюю комнату. Энди влетел первым, за ним — Боб, который растянулся, Юпитер свалился на него. Это оказалась маленькая, совершенно пустая комната с окном, закрытым ставнями, отчего в ней было совсем темно. Ребята быстро закрыли дверь и затаили дыхание, прислушиваясь.

В соседней комнате открылась и закрылась входная дверь. Тишина длилась несколько минут. И вдруг у самой двери, за которой сидели ребята, раздался резкий хриплый хохот.

— Ну, ловкие парни! Посмотрим, хватит ли у вас ума, чтобы выбраться отсюда!

Мальчики в страхе переглянулись. Скрипучий смех за дверью повторился.

— Вы думали, я не видел вас в окно, да? Дурней себя ищете. А-атлично я вас видел. Ровным счетом три идиота. Даже не слышали, как я подъехал. Ладно, время у вас есть подумать, какого дурака вы сваляли.

Они услышали, как в двери повернулся ключ, а потом тяжело брякнул металлический засов.

— Ну вот кто вас посторожит, — сказал грубый голос. — А когда я вас выпущу — держитесь от меня подальше, ловкачи! Не то плохо будет!

На этот раз смеха они не услышали. Раздался звук удаляющихся шагов, хлопнула входная дверь, и в доме воцарилась тревожная, гнетущая тишина.

— Окно! — вспомнил Юпитер.

Он ощупью прошел к окну, открыл его, попытался изнутри открыть ставни и…

— На засове, — обнаружил он. — Это, наверно, кладовка была у часовщика, который тут жил.

— Надо звать на помощь, — предложил Боб.

Все трое стали дружно вопить у окна, но на помощь никто не шел. Маленький дом стоял в отдалении от дороги и в стороне от других построек. Устав кричать, Энди уселся на пол и в слабом сумеречном свете, который шел от окна, заметил то, чего они не видели раньше.

— Ой, смотрите, задняя дверь!

Юпитер подскочил к двери, но она оказалась запертой на два замка и к тому же очень прочной.

— Ну, влипли, — захныкал Энди, — теперь этот тип сцапает последнего кота и примется за нас!

— Подождите! — вдруг сказал Юпитер. — Вы забыли про мой новый приборчик. Пит увидит, что горит красная лампочка, и будет искать нас по сигналу направления.

Агент № 1 достал из кармана маячок, собственноручно им изготовленный, и негромко, но отчетливо сказал:

— На помощь!

Приборчик тихонько загудел.

— Лампочка горит только на принимающем устройстве, — объяснил Юпитер.

Ребята молча слушали тихое жужжание и думали: увидит ли Пит красный глазок, зовущий на помощь?

А Пит, сидевший в это время на балках старого «колеса обозрения», продрог от холодного ветра, который задул с гор. Так как в этот пасмурный день быстро стемнело, он уже ничего не видел со своего наблюдательного поста. Никто из тех, кто вышел из ворот цирка, обратно не вернулся, а до открытия оставалось меньше часа. Куда делись все? Где Юпитер, Боб, Энди? Ведь Энди должен быть у себя в тире до того, как цирк откроется. Юпитер с Бобом тоже слишком долго отсутствовали. Ведь они могли как-то сообщить о себе! Пит начал волноваться.

По правде говоря, то, что Юпитер любил держать в секрете свои планы, не очень нравилось Питу. Он, конечно, понимал, что агент № 1 просто хотел удивить своих друзей, но иногда ребята из-за этого попадали в трудное положение… Питу страшно не хотелось оставлять свой пост, но он почувствовал, что должен сам принять какое-то решение.

По балкам и перекладинам он осторожно спустился на землю и стал выбираться из парка, обходя полуразрушенные аттракционы, минуя огромный хохочущий рот «Домика смеха», который, казалось, хотел его проглотить. Наконец он выскользнул через дыру в заборе и очутился на территории цирка.

Там уже были сняты чехлы с лодок «колеса обозрения», на карусели играла веселая музыка. Энди Карсона в тире не было. Пит в нерешительности остановился. Куда же они девались? «Скорее всего, — думал Пит, — Юпитер повел их туда, где человек, давший объявление, скупает одноглазых котов. Но где это место?»

Питу становилось все яснее — что-то стряслось.

— Если бы они вернулись в цирк, первым делом стали бы искать меня, чтобы узнать, какие новости, — рассуждал он. — Но раз я ушел со своего поста, мы можем разминуться. А если им нужна помощь…

И тут Пит вспомнил, что у него в кармане лежит приборчик, который сигналит об опасности и указывает направление. Он полез в карман и, вытащив маячок, с надеждой уставился на него. Но приборчик молчал — красная лампочка не горела.

 

Глава двенадцатая

Человек-муха

А в кладовке бывшей часовой мастерской Энди, сидя на полу, взглянул на Юпитера:

— На какое расстояние этот сигнал доходит, Юп?

— На три мили, — сказал Юпитер и вдруг вспомнил: — Ох, ты, черт! До цирка отсюда пять миль! Пит нашего сигнала не примет…

Ребята переглянулись.

— Кто-нибудь ведь услышит, как мы кричим, — сказал Боб, стараясь не показать, как он приуныл.

— Конечно, — спокойно отозвался Юпитер, — а пока попробуем найти выход. Говорят, что не существует комнаты, из которой нельзя выбраться. Безвыходных положений не бывает. Везде есть какое-нибудь… слабое место.

— Да что тут найдешь, Юп, — уныло произнес Энди. — Мы уж все обыскали.

— Всегда чего-нибудь да пропустишь! — заявил Юпитер. — Снова надо попробовать, Боб, осмотри все стены, особенно где трубы проходят. Я займусь окном, а Энди пускай еще раз проверит двери и чулан в углу.

То, что Юпитер и не думал сдаваться, подняло у ребят настроение. Они опять занялись поисками. Однако Энди скоро отказался от мысли пройти через толстенную дверь, и Боб ни в одной стене не нашел слабого места.

— Ищите, ищите, — убеждал их Юпитер, — что-нибудь должно быть!

Сам агент № 1 продолжал исследовать зарешеченное окошко и время от времени звал на помощь. Боб ползал на четвереньках, осматривая стены у самого пола. Энди залез в чулан. И вдруг оттуда донеслось:

— Юп! Боб! Идите сюда!

В руках у Энди был отпечатанный на машинке лист бумаги.

— Это же маршрут нашего цирка! — сказал он. — Все — как мы ехали и когда, где были в Калифорнии.

— Тогда точно, что человек с татуировкой у вас работает, — торжествовал Юпитер.

— Или он все время ездит за цирком, — предположил Боб.

— Энди! — заволновался Юпитер. — Ты разве не узнал его голоса? Татуировку, лица не признал? Но голос! Вспомни!

— Нет, — медленно ответил Энди. — Этого голоса я никогда не слышал, уверен в этом.

Юпитер подумал минутку.

— Он, наверно, голос тоже изменил. Хрипит как-то чудно.

После того, как Энди нашел листок с маршрутом в чулане, Боб сам туда полез и стал шарить в старом хламе среди досок и ящиков. Вдруг он появился с какой-то странной одеждой в руках.

— Поглядите, — сказал он, с недоумением разглядывая то, что держал в руках, — я на полу нашел, в чулане.

Это был черный комбинезон, узкий, как цирковое трико. Он заканчивался черным капюшоном, обтягивавшим всю голову, но оставлявшим лицо открытым. Тут же оказались черные матерчатые туфли с необычными резиновыми подошвами, похожими на присоски.

— Напоминает цирковой костюм, — нахмурился Юпитер. — Но что-то я такого в цирке не видел. А ты, Энди?

Энди изумленно глазел на черные тряпки, пытаясь вспомнить, где он мог видеть нечто подобное.

— Нет, — покачал он головой, — из наших никто таких костюмов не носит. Только вот… мне кажется, это похоже на костюм Удивительного Габбо.

— Удивительного… кого? — уставился на него Боб.

— Габбо, — повторил Энди. — Когда я был маленьким, — ну вот, сразу как мама умерла, а бабушка еще меня не забирала к себе, отец немного работал с небольшим цирком недалеко от Чикаго. И там несколько дней выступал Габбо. Раньше его никто у нас не знал, и он вообще пробыл с нами недолго. Я его помню только потому, что его поймали в цирке на воровстве и выгнали. Кажется, потом он попал в какую-то серьезную переделку, и его посадили в тюрьму.

— В тюрьму? — живо спросил Юпитер. — А на этого, с татуировкой он не похож?

— Не знаю, Юп. По возрасту он, может, подходит, но я же не мог запомнить, как он выглядит. Мне кажется, и отец не вспомнит, если только ему не придется специально разыскивать этого Габбо. Да мы его никогда и не видели без костюма.

— А это похоже на его костюм?

Энди кивнул.

— Мне кажется, очень. И туфли тоже — это специальная обувь для представлений. В них работает человек-муха. Ну, чтобы влезть на любую стенку.

Юпитер разинул рот.

— Человек-муха?

— Ага, — сказал Энди. — Это Габбо так работал. Он…

Но Юпитер его уже не слушал.

— Старик, который хотел у тебя кота стащить! Который улизнул! Оттуда же никак нельзя было удрать! Только через высоченный забор! Ведь никто не перелезет — только эта… муха!

— Габбо еще должен знать, как обращаться со львом, — припомнил Энди.

— Да вы что, ребята? — удивился Боб. — Энди же сказал, что он не знает этого, татуированного.

— А может, у него это маска, Реф, — стоял на своем Юпитер. — Нет, надо выбираться отсюда. Если он достанет пятого кота и смоется — потом ищи его! Всё! Давайте, кричите!

И они начали вопить на разные голоса в зарешеченное окошко. Но в ответ слышалось только эхо.

К складу утиля Пит прикатил на велосипеде по берегу. Полчаса назад он принял решение искать ребят, но когда въехал во двор, а к этому времени уже порядочно стемнело, то увидел лишь Конрада, разгружавшего грузовичок.

— Конрад! — Пит соскочил с велосипеда, чуть не сбив с ног Большого Баварца. — Ты не видел Боба или Юпитера?

— По-моему, я их целый день сегодня не видел, — неторопливо отвечал Конрад. — Что-нибудь стряслось?

— Не знаю, я…

— Постой-ка, Пит, — Конрад поднял громадную руку, — подожди! Что это гудит? Где-то рядом!

Большой Баварец озирался по сторонам, ничего не понимая. Пит прислушался — откуда-то, совсем близко шел странный приглушенный звук — такое ровное низкое би-и-и-и-и-и-и!

— Сигнал! — заорал Пит и полез в карман за маячком.

Он уставился на мигающий красный свет на панельке прибора.

— Конрад! С ними что-то случилось! — продолжал кричать Пит, сумбурно пытаясь объяснить Баварцу, о чем сигналил приборчик.

— Ну-ка, вперед, Пит! — зарокотал теперь уже и Конрад. — Поехали, найдем их!

Большой Баварец впрыгнул в кабину грузовичка и втянул за собой Пита. Пока Конрад выруливал со двора, Пит глядел на указатель направления на шкале приборчика.

— Налево, Конрад, — показал он, когда они доехали до первого поворота. — Еще раз налево. Теперь прямо!

Конрад ловко вел машину, а Пит следил за стрелкой на циферблате. Направление, которое она показывала, было диагональным по отношению к квадратам, образованным сеткой улиц. И так как они не могли ехать по диагонали, как, скажем, летит птица, то приходилось все время делать зигзаги, чтобы двигаться к источнику сигнала. Пит продолжал указывать Конраду путь на поворотах.

— Сейчас прямо! Налево, опять налево. Опять прямо!

Проделав серию таких зигзагов, грузовик Баварца оказался близко к цели.

— Здесь очень сильный сигнал! — воскликнул Пит.

Они повернули на тихую улицу, которая в наступивших сумерках была совершенно пустой. Теперь Конрад вел машину медленно, потому что Пит пристально вглядывался в обе стороны тихой улицы. Ничего особенного он не заметил. Пит снова взглянул на стрелку прибора.

— Направо, Конрад! Где-то совсем близко!

Конрад посмотрел вокруг и сказал встревоженно:

— Нет никого. Я ничего не вижу, Пит.

— Стой! — крикнул Пит. — Проехали. Сигнал стал тише.

Конрад со скрежетом нажал тормоз и переключил передачу на задний ход. Грузовик медленно пятился по пустынной улице. Пит указал на маленький оштукатуренный домик в стороне от шоссе.

— Мне кажется, здесь, — сказал он.

Конрад остановил машину и прежде чем Пит успел еще что-то сказать, Большой Баварец очутился у парадной двери и начал молотить в нее огромными кулаками. В ответ — ни звука. Пит глядел на запертую дверь и безмолвный темный дом. Конрад отошел на несколько шагов с таким лицом, как будто собирался проломить дверь.

— Если с ними что-нибудь случилось…

— Подожди, Конрад, — быстро сказал Пит. — Если они тут, я знаю, как это выяснить.

Он нагнулся над приборчиком и четко произнес:

— На помощь! На помощь!

И вдруг как эхо раздался крик, который шел из глубины дома:

— На помощь! Пит! Сюда! Со двора!

Пит и Конрад помчались вдоль дома и через несколько мгновений кулачищи Конрада уже дубасили заднюю дверь. Еще немного — и она распахнулась. Юпитер, Боб и Энди радостно ухмылялись на пороге.

— У нас красная лампочка зажглась, мы поняли, что это вы, — говорил Боб, стараясь скрыть волнение.

— Так я и думал, — заключил Пит, — сигнал сработал…

И тут он замолчал, потому что увидел, как со стороны дороги к ним торопливо шагал маленький старичок, сердито размахивая руками.

— Вы что там делаете с моим домом? Я на вас в суд подам за порчу имущества!

Юпитер пошел ему навстречу.

— Простите, сэр! Нам пришлось сломать дверь, но дело в том, что нас тут заперли. Мы кричали, но никто не слышал. Человек с татуировкой, такой темнолицый запер нас в задней комнате. Это ваш квартиросъемщик, сэр?

— Запер? Человек с татуировкой? О чем вы? — недоумевал старичок. — Я сегодня утром сдал дом очень респектабельному человеку. Пожилому. Коммерсанту. Без всякой татуировки. Кто вас мог тут запереть? Смешно слушать. Я сейчас в полицию сообщу!

— Правильно, сэр. Полиция должна знать об этом, — согласился Юпитер. — И чем скорее, тем лучше.

Старичок закивал, смутился и стал отступать. Юп промедлил лишь мгновение и бросился к ожидавшему их грузовику.

— Быстрее! Может, мы еще успеем забрать последнего кота! Конрад, забрось велосипеды в кузов и жми, пожалуйста, на Челхэм Плейс!

 

Глава тринадцатая

Чуть не упустили

Конрад быстро вел грузовик по обсаженной деревьями улице с большими старыми домами. Она шла параллельно берегу океана, всего в квартале от него. Никаких признаков синего автомобиля не было.

— Где уж нам его догнать, Первый! — сказал Боб уныло.

— Да, слишком долго вы просидели взаперти, — согласился Пит.

— Шанс всегда есть, вдруг его что-нибудь задержит! — упрямо возразил Юпитер. — Этот № 39, видимо, где-то в конце квартала. А кроме того, уже стемнело!

Тридцать девятым оказался белый трехэтажный дом, окруженный высокими деревьями и цветочными клумбами. Действительно, было уже совсем темно. На дороге у дома стояла машина, но совсем не синяя легковушка. Когда Конрад подъехал поближе, в доме зажегся свет.

— Кто-то только что вошел в дом, — предположил Юпитер.

Конрад притормозил, чтобы поставить машину перед домом. Вдруг тишину прорезал женский крик:

— Вор! Держите его! Полиция!

Конрад надавил на тормоз и распахнул дверцу, не дожидаясь, пока грузовик остановится.

— Там наверно этот, с татуировкой! — крикнул Пит.

— Ребята, живо!

Юпитер уже на ходу перелезал через борт. Мальчишки спрыгнули на землю, Конрад опередил их.

— Стойте! — приказал он. — Я сам с ним разберусь! Держитесь сзади!

Они бросились к дому, откуда все еще слышался женский крик. Внезапно Пит остановился и показал рукой в сторону деревьев, росших у самого дома. В сумерках по стене, прикрытой деревьями, быстро продвигалась тень. Она перемещалась от одного невидимого выступа к другому и, наконец, метнулась на землю, прямо в квадрат света, падавшего из окна над дверью. Ребята увидели темнолицего человека с татуировкой, державшего в руках большой черно-красный предмет.

— Это он, — заорал Боб, — унес одноглазого кота!

— Стой, ворюга! — вопил Энди.

На крик человек резко обернулся и в тот же миг бросился за дом, в заросли невысоких деревьев. Конрад взревел как дикий зверь и кинулся в погоню.

— Ребята, я его не упущу! — рычал он.

Но человек с татуировкой оказался лучшим бегуном, чем Конрад или даже мальчики, и в то время как они продирались сквозь заросли, он уже выскочил на соседнюю улицу и скрылся из виду. Пит первым из ребят выбежал на эту улицу и остановился, беспомощно оглядываясь, пока подбегали остальные. И тут все они увидели, как в конце квартала маленькая синяя машина рванула с места и унеслась.

— Ведь из рук ушел! — простонал Пит.

— И кота увел последнего, — злился Энди.

— Мы его номер записали, — вспомнил Боб, — полиция его выследит.

— Да на это времени сколько уйдет, — упавшим голосом сказал Юпитер.

Вдруг он подскочил:

— Ой, быстрее! Он мог в доме в спешке оставить следы!

Когда они вернулись к большому белому дому, на ступеньках у бокового входа стояла молодая женщина, за ней прятался малыш. Она с испугом смотрела на приближающихся ребят и Конрада.

— Вы что, знаете его? — спросила она сердито, кивнув головой в ту сторону, куда убежал человек с татуировкой.

— Да, мэм, — серьезно ответил Юпитер. — Это гнусный вор. Мы хотели его задержать, выследили до самого вашего дома, но — как видите, опоздали.

Женщина недоверчиво смотрела на них.

— Как же вы собирались его задержать? Ведь это преступник, а вы еще совсем дети!

Юпитер разозлился. Он терпеть не мог взрослых, которые считали ребят какими-то недотепами или несмышленышами только потому, что они еще не успели вырасти.

— Может, мы еще и дети, мэм, — с достоинством ответил он, — но, к вашему сведению, уже распутали несколько преступлений. Вы ведь, кажется, миссис Мота?

— Да! — сказала миссис Мота, страшно удивившись. — А откуда вы меня знаете?

— Мы знали, что этот человек будет здесь, — объяснил Юпитер. — К сожалению, он нас опередил. Вообще-то мы не ожидали, что застанем его. Но ведь вы только что вернулись домой?

— Да, — кивнула миссис Мота, — нас с Билли не было дома. Минут пять, как вернулись. Билли побежал наверх в свою комнату и как закричит!

— Да, он стоял на лестнице, а я наверх шел, а он меня увидел, да как спрыгнет, как вырвет моего одноглазого! — возбужденно затараторил мальчишка.

— Ну, конечно, кот же у тебя с собой был! — догадался Юпитер. — Вот почему мы его застали! Он в доме игрушку не нашел, ему ждать пришлось!

— Он вырвал у Билли кота и спустился вниз, а внизу меня увидел, — продолжала миссис Мота. — И наверх опять побежал. А я стала звать на помощь.

— А там он вылез из окна и спустился по стене, — сказал Пит.

— Как человек-муха, — вспомнил Боб.

— Билли, — сказал Юпитер, — ты ничего не заметил особенного у этого кота, то есть на нем или внутри?

— Не-а, — сказал Билли Мота. — А чего?

Ребята мрачно переглянулись. В руках у татуированного была последняя игрушка, за которой он охотился.

— Что же теперь делать? — раздумывали они.

— Он своего добился, — сказал Боб. — Получил, что хотел. Ищи теперь ветра в поле.

— Но у нас все-таки есть номер машины, — сказал Пит без всякой уверенности. — По номеру можно выследить.

— Я же тебе объяснил, Второй, это долго. Данные надо в Сакраменто посылать. Может, нам…

Тут Конрад, который молча слушал все это, перебил его.

— Юп, сейчас же идем звонить в полицию.

— Постой, Конрад! — закричал Юпитер. — К тому времени…

Но Конрад покачал головой.

— Звони в полицию, Юп. И дядя Титус тебе то же самое сказал бы. Человека ограбили, в дом влезли… Это опасный тип. Мы его упустили, теперь это дело полиции.

— Вряд ли мы его поймаем, Юп, — согласился с Конрадом Боб.

— Звони лучше Рейнолдсу, Первый, — сказал Пит. Юпитер вздохнул:

— Ладно. Наверно, вы все правы. Миссис Мота, можно мы от вас позвоним?

— Конечно, звоните, мальчики, — пригласила миссис Мота.

Они всей гурьбой прошли в дом, и Юпитер стал звонить шерифу Рейнолдсу. Ему долго объяснять не пришлось. Шериф сразу все понял, и Юпитер хотел уже положить трубку.

— Сейчас он здесь будет и… — Юп посмотрел на трубку, которую держал. — Энди! Позвони-ка отцу на ярмарку! Узнай, может, кого-то из ваших сейчас нет на месте?

— Нет на месте? Кого? — Энди нахмурился. — Ты что, Юп, я же тебе сказал, я никогда этого типа не видел!

— Да, но, может, это просто маска! Лицо загримировано, а татуировку можно спрятать! Узнай, все в цирке на месте?

— Ну, ладно, — нехотя согласился Энди, — только отец перед представлением страшно занят, да и вряд ли сразу узнаешь, кто есть, кого нет.

— Ну, попробуй, Энди! — настаивал Боб.

Энди подошел к телефону, набрал номер. Послышались долгие гудки. Энди подождал немного и положил трубку.

— Его нет у себя, — сказал он. — Я попробую в кассу позвонить, может, они его найдут.

Энди все еще ждал у телефона, когда все услышали скрип тормозов за окном. Приехала полиция. Конрад вздохнул с облегчением. Сам шериф Рейнолдс прошагал в дом со своими помощниками. Мальчики обо всем рассказали.

— Отличная работа, парни! — заключил шериф. — Номер машины, приметы — с этим мы его живо поймаем! А как насчет того, зачем ему эти коты — есть какие-нибудь мысли?

— Нет, сэр, — признался Боб, не скрывая огорчения.

— Наверно, в них что-то жутко ценное, — предположил Пит, — а то чего бы он так старался! Юп говорит, может, контрабанда какая.

Шериф Рейнолдс поспешно вышел на улицу, где еще оставались полицейские. Энди Карсон все пытался дозвониться отцу на ярмарку. Юпитер, который был страшно разочарован тем, что пришлось позвонить в полицию прежде, чем они сами узнали тайну кривых котов, стоял над душой у Энди и терзался.

— Уж, небось, он успел вернуться в цирк, — уныло проговорил агент № 1. — Если, конечно, вообще на этот раз вернется. Давай, Энди, еще звони.

Энди еще раз набрал номер, как раз в этот момент в дом вернулся шериф Рейнолдс. Он спешил и был очень сердит.

— Ребята! Тут дело куда серьезней, чем вы думаете! Мне только что сообщили, что этот вор кошачий, с татуировкой и другими вашими приметами, подозревается в ограблении банка на прошлой неделе. Смылся со ста тысячами долларов!

— Это в Сан-Матео, сэр? — выкрикнул Юпитер.

— Что? — опешил Рейнолдс, оторопело глядя на Юпитера. — Постой, а ты откуда знаешь?

— Пожар в цирке, сэр! Это было в Сан-Матео. Я точно вам говорю, что кошачий вор связан с цирком. Он, может, нечаянно поджег после ограбления, а может, нарочно, чтоб легче удрать!

— Ну, откуда у тебя такая уверенность, Юпитер? — спросил шериф.

— Слишком много совпадений, — упрямо твердил Юпитер. — Если бы вы побывали в цирке, то…

— Я до отца дозвонился! — крикнул вдруг Энди. Все сразу замолчали. Энди с жаром уговаривал отца проверить, кого из сотрудников нет на месте. Тут один из полицейских позвал шерифа, и тот снова вышел. Несколько минут ребята напряженно ждали. Вдруг снова заговорил в трубку Энди.

— Да, папа! О господи, пап, извини, пожалуйста! Ну что, кого-нибудь нету? Все на месте? Ну, ладно. Да, пап. Сейчас!

Энди положил трубку.

— Юп! Там все на месте — по крайней мере, сейчас. Кроме меня! Они уже открываются! Мне надо сейчас же там быть. Я даже поесть не успею.

При этих словах Боб и Пит, как по команде, глянули друг на друга. Лица у них вытянулись.

— Ой, — жалобно протянул Пит, — что будет! Мы же опоздали к ужину!

— Да уж, достанется нам, — притворно подхныкивал Боб, хотя ему тоже было не по себе.

Взрослые всегда волновались, если ребят не было вовремя. Ты тут воров ловишь, а им хоть бы что — будь к ужину дома! Но родители есть родители, и ребята нервничали, дожидаясь возвращения шерифа. Юпитеру страшно не хотелось уходить, пока тот не сообщит им еще чего-нибудь важного.

— Ребята, мы не сможем с вами поехать на ярмарку, — сказал шериф, быстро входя в комнату. — Только что нашли машину за четыре квартала отсюда. Нашли и кота там. Он его разрезал и вывернул наизнанку. По следам на траве видно, что преступник пересел в другую машину. Придется поднять всю полицию штата. Боюсь, ребята, что он забрал что хотел и удрал из Роки Бич. Давайте-ка по домам. В конце концов мы возьмем его, хотя, может быть, и не сразу.

Мальчикам ничего не оставалось, как согласиться. Конрад торопил ехать — он переживал, что так задержался. Да, пожалуй, Боб, Пит и Энди тоже. И только Юпитер, как всегда, уже думал о чем-то, куда более интересном, чем ужин. Мысли его были далеко.

 

Глава четырнадцатая

Дедуктивный метод Юпитера

На следующий день Бобу и Питу пришлось выполнять разные поручения по дому. Что ж, они и сами понимали, что эта расплата за вчерашнее опоздание была вполне справедливой. Оба усердно трудились, не переставая сожалеть, что упустили вора. Каждый по нескольку раз звонил Юпитеру, но агента № 1 не было ни в штаб-квартире, ни дома.

Ужин Боб проглотил одним духом. Отец глядел на него озабоченно.

— Шериф Рейнолдс говорит, ты чуть не поймал вора, который банк ограбил, — сказал мистер Эндрюс.

— Пап, да мы не знали, что он грабитель, — попытался успокоить отца Боб. — Просто помогали мальчику из цирка.

— Вы хорошо поступили, сынок. Я знаю, вы ребята осторожные. Шериф считает, что глупостей не делаете, а все же я беспокоюсь. Смотри, вам надо все время быть начеку, глядеть в оба и головы не терять.

— Юп говорит: подготовка — залог победы!

— Твой Юп, как всегда, прав, — рассердился мистер Эндрюс. — Плохо только, что вор скрылся. Рейнолдс сообщил по всему штату, а поймать не могут.

Новость эта огорчила Боба. По дороге на склад утиля он даже подумал, что это будет первый случай, когда «Трем сыщикам» не удалось раскрыть преступление. Он размышлял об этом не переставая. В штаб-квартире он застал Юпитера. Тот сидел, уткнувшись в кипу газет и раздумывал над какой-то маленькой заметкой.

— Над чем вы сейчас работаете, Номер Первый? — осторожно пошутил Боб.

Агент № 1 только головой мотнул, показывая, что ему сейчас не до разговоров. Боб немного обиделся и принялся пока рассматривать морских животных, которых ребята собирали, ныряя с аквалангом. Потом перешел к «обзорнику».

— Похоже, дядя Титус купил еще воз добра, с которым неизвестно, что делать, — объявил он.

Юпитер что-то пробурчал в ответ. Сейчас он уже закончил чтение и погрузился в свои мысли. Боб вернулся к наблюдениям.

— А вот и наш Пит!

И на этот раз Юпитер не издал ни звука. Скоро в штаб-квартиру через люк пролез Пит и тоже с удивлением уставился на притихшего Юпитера.

— Чем это Юп занимается? — поинтересовался он.

— Не спрашивай, — отвечал Боб. — Великий Мудрец размышляет!

— А зачем эта куча газет? Он что, хочет найти вора с помощью объявления?

Тут Юпитер, наконец, взглянул на них. Глаза его весело поблескивали.

— Слушай-ка, Второй Номер! Никакого объявления не нужно! Кажется, я знаю, где вор с татуировкой!

— Знаешь? — закричал Боб. — Где?

— Там, где все время был, — у нас в Роки Бич, в цирке.

— Да ты что, Юп! — Пит даже задохнулся от возмущения. — Тебе же Рейнолдс сказал! Его в шести разных местах видели, только не здесь!

— В семи, — миролюбиво уточнил Юп.

— Это и доказывает, что его здесь нету, — заключил Боб.

— Как раз наоборот, уважаемый Референт! — с торжеством в голосе произнес Юпитер. — Как раз наоборот! Я прочел все сообщения об этом в газетах. Семь человек видели его в семи разных местах, которые находятся за двести миль друг от друга! Отсюда я делаю вывод, что его не видел никто!

— Ну ладно, Юп, — мирно сказал Боб. — Может, ты и прав. Но почему ты уверен, что он в Роки Бич, да еще в цирке?

Юпитер вскочил и зашагал по тесной комнатке.

— Я прочел все, что только было в газетах про это ограбление банка. Три заметки в газетах Сан-Матео и одну в лос-анджелесской. А пока вы отдувались за то, что опоздали на ужин, я съездил в Сан-Матео. Так вышло, что я пронюхал про продажу подержанных вещей в Сан-Матео и рассказал об этом дяде Титусу. Он меня и послал туда с Гансом и Конрадом.

— Везет же некоторым, — вздохнул Пит, — меня хоть бы раз куда-нибудь услали.

— Так что ты узнал про ограбление, Первый? — вернулся к волнующей всех теме Боб.

— Ладно, расскажу, — смилостивился Юпитер. — Эта кража произошла в пятницу ночью, когда в цирке был пожар. По пятницам банк в Сан-Матео открыт до шести, перед выходными денег в нем много. Цирк тоже открывается раньше. А кроме того, джентльмены, в пятницу цирк последний раз работал в Сан-Матео. Он должен был уехать и в тот же вечер добраться до нашего города.

— Черт! — выругался Пит. — Лучше не придумаешь, если кто-то из цирка хотел ограбить банк и смыться побыстрей.

— Вот именно, уважаемый Второй Номер, — сказал Юпитер, сохраняя серьезность. — И тот, кто ограбил банк, был одет во все черное, на голове черный капюшон, на ногах — черные теннисные туфли…

— Костюм Габбо! — воскликнул Боб.

— Ага, — кивнул Юпитер. — Только руки у грабителя были голые. Все свидетели на этом сходятся. Он рукава закатал.

— Это чтобы все видели татуировку, — смекнул Боб.

— Правильно, Референт. Грабитель вошел в банк без пяти шесть, захватив охранника, прошел в открытый подвал, где находились деньги, и пока был там, держал при себе как заложника, а потом, оглушив его, выскочил в переулок рядом с банком. Тревогу подняли, как только он ушел, и полиция приехала почти сразу.

— Так он же удрал, Юп? — нетерпеливо перебил Пит.

— Удрал, но как? Полиция появилась в переулке в один миг, а его уже не было. Переулок-то — тупиковый, из него не выйдешь! Там всего три дома, стены да окна очень высоко, закрытые. А грабителя как сдуло!

— Похоже, как мы за тем усатым вором гнались, — сказал Боб.

— По стене влез, — подхватил Пит. — Человек-муха!

— Именно так я и подумал, — сказал Юпитер. — Полиция в Сан-Матео отменила тревогу и начала розыск преступника. Они никаких следов не находили, пока им случайно не повезло. Возле цирка стоял на посту полицейский, которому было известно про ограбление банка. Этот полицейский стал разнимать драку у входа, и там в свалке случайно сбили с ног человека в плаще. Плащ расстегнулся, и полицейский увидел черный костюм в обтяжку и татуировку на руке.

— Ух, ты! И правда, повезло им, Юп, — заметил Пит.

— Да, — пришлось признать Юпитеру, — повезло, конечно. Но большинство преступлений так и раскрывается — благодаря какой-нибудь мелочи. Этот, в плаще, он, правда, в толпе скрылся. Полицейский вызвал подмогу, полиция окружила цирк и закрыла все выходы. Они считали — грабитель у них в руках, а тут…

— Знаю, — перебил Боб, — пожар начался!

— Вот именно, — сказал Юпитер. — А пожар в цирке — это очень опасно, полиции пришлось помогать его тушить, хотя она и в это время вора искала. Но ничего не нашла — ни вора, ни денег. А я все-таки уверен, что он там был.

— Да почему, Юп? — так и не поверил Боб.

— Ну, смотри: грабитель сбежал. Он в безопасности. Все, чего он хотел, — это убраться из Сан-Матео незаметно. Действовать в цирке в открытую было бы глупо. Другое дело, если он там работает и давно задумал исчезнуть из Сан-Матео вместе с цирком. Я просто убежден, что у него был план ограбить банк, потом удрать через стену в переулке, вернуться в цирк и снять маску. Очень простой и надежный план. Если не считать того, что его случайно засекли, — продолжал Юпитер, — и понадобилось время, чтобы избавиться от грима. Вот он и устроил пожар, чтобы отвлечь внимание, в точности как в тот раз, когда выпустили Раджу.

— Думаешь, он и в банке в Сан-Матео, и здесь все время был в гриме? — спросил Пит.

— Считаю, именно так, — заявил Юпитер. — И в банке, и в доме, где он покупал котов, у него лицо было вымазано черным, а может, это маска пластилиновая. Волосы покрасил, изменил форму носа; татуировка, несомненно, фальшивая!

Боб и Пит пораскрывали рты. Наконец, Пит обрел дар речи:

— Черт, на татуировку-то все обращают внимание.

— Ну да, увидят ее, так вообще ничего другого не замечают. Да и мы тут выглядим не лучше остальных, — прибавил Боб.

— Итак, он постарался, чтобы ее все заметили, — повторил Юпитер, — что было бы глупо, если бы татуировка не смывалась! Я считаю, в этом человеке нет ничего необычного, он моложе, чем пытается выглядеть, и вовсе не темнолицый, и никакой татуировки у него нету! Наверняка, это Удивительный Габбо. Мистера Карсона одурачить мог только настоящий циркач!

— Но у них в представлении нет номера с человеком-мухой! — вспомнил Пит.

— Ну и что? Ему не обязательно исполнять свой основной номер. Ведь многие артисты выступают в разных жанрах.

— Энди говорил, мистер Карсон вообще-то не знал Габбо, — припомнил Боб.

— Точно, — сказал Юпитер, — Энди говорит, мистер Карсон узнал бы Габбо, если бы к нему присмотрелся поближе. Но дело в том, что Габбо несколько лет просидел в тюрьме. А потом, если Габбо держался отдельно от всех и его без циркового костюма почти не видели, то как его узнаешь? Ведь у каждого артиста свой фургончик, он там переодевается, и в цирке его видят только в костюме.

— Но эти одноглазые, Юп! — воскликнул Пит. — Зачем они ему? Деньги что ли в них?

— Нет, Второй, — уверенно отвечал Юпитер, — это неудобно, да и ненадежно. Мне кажется, в каком-нибудь из котов должно содержаться указание, где лежат 100000 долларов. Или намек, как вернуть себе эти деньги. Ну, там карта или ключ, а может, квитанция от камеры хранения.

— Да, что-нибудь он мог спрятать в кота во время пожара в Сан-Матео на случай, если его будут обыскивать, — продолжал размышлять Боб.

— Ух, — облегченно вздохнул Пит. — Кажется, проясняется!

— Но тогда, — снова взял слово Боб, — если он нашел то, что ему надо было, в одном из котов, то разве не пойдет сразу забирать добычу, как считает шериф? Чего ему тут околачиваться?

— Нет, Реф, я думаю, он здесь пока побудет, — возразил Юпитер. — Здесь безопаснее всего, раз никто не знает, что он работает в цирке и как на самом деле выглядит. Он даже не подозревает, что кто-нибудь может догадаться, где он находится. Он, конечно, знает, что полиция его ищет, и понимает, что если сейчас исчезнет из цирка, то привлечет к себе внимание. Нет, в настоящий момент для него самое безопасное — затаиться. По крайней мере, пока цирк не уедет из Роки Бич или не закроется. — Ну, если ты прав, — сказал Пит, — то цирку он вредить больше не будет. Он же не спятил!

— Да! — объявил Юпитер. — Наверняка можно утверждать: несчастных случаев в цирке больше не будет! И, кстати, с минуты на минуту начнется представление — самое время брать вора! Наши приборчики могут пригодиться. Вперед, джентльмены!

Ребята выбрались из штаб-квартиры через туннель № 2 и на велосипедах помчались к цирку. Уже стемнело, ветер с гор стал сильнее.

Мальчики оставили велосипеды неподалеку от цирка и вместе с первыми посетителями направились к входу, как вдруг услышали впереди какие-то крики. Толпа устремилась туда, откуда они доносились.

— Что-то случилось в цирке! — крикнул Пит.

— Похоже, опять несчастный случай! — испугался Боб.

Юпитер перевел взгляд с одного приятеля на другого и молча бросился вслед за толпой.

— Не может этого быть! — думал он, догоняя ребят. — Я точно знаю, что прав!

 

Глава пятнадцатая

Грабитель наносит удар

Они протолкались сквозь сборище зевак и увидели опрокинутую на землю карусель. Мистер Карсон громко отдавал распоряжения рабочим. Энди в отчаянии глядел на сломанный аттракцион.

— Что произошло, Энди? — спросил Пит.

— Мы не знаем, — Энди был крайне испуган. — Карусель уже готова была для катанья, а тут вдруг задымил мотор, она опрокинулась и развалилась. Вон лошади поломались, видишь?

Рабочие изо всех сил орудовали рычагами, стараясь установить карусель на место, специалисты чинили разбитых лошадок, а мистер Карсон пытался «оживить» сгоревший мотор. Он выпрямился, вытирая пот со лба, и его окружила кучка рассерженных цирковых артистов.

— Сколько же будут продолжаться эти несчастные случаи, Карсон? — спросил Хан.

— У вас оборудование неисправное, — заметил Иван Великий. — Может, осмотреть его еще раз?

— Оборудование в отличном состоянии, — уверял мистер Карсон, — и вы это знаете!

Высокий грустный клоун изрек:

— Карусели просто так не ломаются. Это предзнаменование. Надо закрывать несчастное шоу.

— И вправду несчастное, — вторил ему пожиратель огня. — Может, когда Раджа сбежал из клетки — это был третий несчастный случай, а теперь еще три начинаются!

Тут все артисты закивали головами и заворчали.

— Придется закрываться, мистер Карсон, — настаивал канатоходец.

— Сразу же! После сегодняшнего представления! — добавил высокий клоун.

— Как вы сможете дальше работать? — волновался Хан. — Из чего будете платить, если карусель остановится?

Мистер Карсон стоял и беспомощно смотрел на всех. Рабочий, который вместе с ним чинил мотор, оторвался от этого занятия и что-то быстро зашептал ему. Мистер Карсон хотя и был очень озабочен, вдруг с улыбкой обратился к артистам:

— Через полчаса карусель починят. Там ничего серьезного, всего лишь сгорел подшипник. Так что все на свои места, продолжаем!

— Боюсь, как бы еще хуже не было, — все еще беспокоился грустный клоун. Но большинство артистов вздохнули с облегчением и разошлись по своим палатками и павильонам. Хан ушел последним.

— Наше представление стало опасным, Карсон, — предостерег силач. — Слишком много ошибок и происшествий. Вам все же придется закрыться.

Хан повернулся и тяжело зашагал прочь. Мистер Карсон молча глядел ему вслед. Потом он повернулся — ребята увидели встревоженные глаза. Ведь будущее и его, и Энди зависело от работы этого цирка.

— Они не бросят работать, пап? — совсем расстроился Энди.

— Не бросят. Циркачи — народ счастливый, они быстро забывают о неприятностях, пока снова что-нибудь не стрясется.

— С каруселью все в порядке? — с надеждой спросил Энди.

— Да, Энди, — лицо у мистера Карсона было мрачное. — Меня другое тревожит. Механик указал причину порчи подшипника — гайки были ослаблены.

— Вы думаете, тут вредительство, мистер Карсон? — спросил Боб.

— Да, — ответил тот. — Я должен извиниться перед вами, ребята. Вы правы, впечатление такое, будто кто-то хочет развалить наш цирк.

Тут Юпитер не выдержал:

— Сэр! Возможно, это совсем не так. Думаю, все неприятности причиняет тот, кто ограбил банк!

Мистер Карсон пристально взглянул на Юпитера.

— Ты имеешь в виду ограбление банка в Сан-Матео?

— Да, сэр! Считаю, преступник — один из ваших артистов!

Мистер Карсон возмутился:

— Да ерунду ты говоришь! В цирке полиция была, и они ничего не нашли.

— Потому что он устроил в Сан-Матео пожар, сэр! — не сдавался Юпитер. — Он это сделал, чтобы улучить момент, сбросить маску и спрятать что-то в одноглазого кота. Вот зачем ему потом понадобились коты!

— Нет, Юпитер, никто из наших не похож на человека, которого искала полиция в Сан-Матео. Ни у кого нет татуировки.

Тут Пит выпалил:

— Юп говорит, он все время был в маске, даже татуировка фальшивая!

Мистер Карсон поглядел на ребят.

— Ну, может, в этом что-то и есть, но кто…

— Кажется, я уже знаю, кто это, мистер Карсон! — перебил его Юпитер. — По тому, как он исчезает, по одежде, которую мы нашли, и еще по тому, что нам сказал Энди, утверждаю: грабитель — Удивительный Габбо!

— Габбо? — повторил мистер Карсон и посмотрел на ребят с каким-то странным выражением.

— Да, сэр, — продолжал Юпитер. — Энди нам сказал, что вы этого человека не знаете в лицо. Я считаю, если бы вы…

— Нет, Юпитер, — мистер Карсон даже руку поднял, пытаясь остановить сыщика № 1. — Ребята, рассуждаете вы очень логично и к этому следует прислушаться. Но, видите ли, когда полицейские рассказали мне, как грабитель удрал из тупика, я тоже сразу вспомнил Габбо и подумал, что он мог укрыться в цирке, и я бы его не узнал, если бы не подозревал о его появлении. Тогда я стал присматриваться ко всем исполнителям — никто из них не был в гриме.

— Вы… вы это сделали, сэр?

Юпитер такого не ожидал.

— Да, да, Юп, — мягко настаивал мистер Карсон. — Никто из них и отдаленно не похож на Габбо. Большинство, во всяком случае. Слишком пожилые. Если грабитель — один из наших артистов, это как-то объяснило бы пожар и то, что Раджу выпустили, но при чем тут гибель наших пони, да и зачем ломать карусель?

Юпитер нахмурился.

— Да, поломка карусели — это очень неприятно, сэр! — признал он как-то неохотно.

— Ты извини меня, конечно, но это больше похоже на то, что кто-то хочет разрушить мой цирк — может быть, даже бабушка Энди, — с горечью произнес мистер Карсон. — Я согласен, что человек, охотившийся за котами, возможно, грабитель, но не из наших и, я уверен, больше мы его не увидим. Судя по тому, что ты мне сказал, он раздобыл, что хотел. Какой ему резон ломать карусель?

— Точно, я думаю, никакого, мистер Карсон, — согласился Пит.

— И все-таки я вас прошу, ребята, глядеть в оба и подумать, кто мог подстроить все эти несчастные случаи. Мне надо идти работать, а у вас время есть, и вас везде пропустят. Только будьте осторожны.

— Хорошо, пап, — пообещал Энди.

Мистер Карсон озабоченно кивнул и улыбнулся ребятам, потом он снова отправился проверить, как работает карусель. Ребята переглянулись, а Юпитер прикусил губу.

— Я так был уверен, что прав, — с грустью признался он.

— Но ведь мистер Карсон тоже прав, Первый, — сказал Боб примирительно. — Вору никакого смысла нет портить карусель.

— Небось, он сейчас за сто миль отсюда, — предположил Энди.

— Возможно, возможно, — вновь обрел присутствие духа Юпитер. — Но предположим, что нет, джентльмены! Допустим, он все еще тут. Есть две причины, по которым он хотел испортить карусель. Он старается, чтобы закрыли шоу, тогда бы он исчез из цирка незамеченным.

— Не станет же он это делать прямо сейчас, а, Юп? — сказал Энди. — Он должен подождать, пока все успокоятся.

— Я думаю, станет, — возразил Юпитер. — Но вдруг он еще не нашел того, что искал в котах? Энди, у тебя всего пять было? Ты уверен?

— Уверен, Юпитер. Их было пять, когда мы сюда приехали.

— Интересно… — Юпитер задумался. — Могло так быть, что из кота выпало то, что ему было необходимо? Может, этого не было ни в одном коте? Тогда, может, это у тебя в трейлере осталось? Трейлер сейчас возле тира?

— Конечно. Ты же знаешь, он всегда там.

— Но сейчас-то ты за ним не присматриваешь? — воскликнул Юпитер. — Ты ведь сейчас здесь, потому что карусель сломалась!

— Ты считаешь, он опять нас отвлекает? — закричал Пит.

— Почему бы и нет? — сказал Юпитер. — Два раза ведь уже получалось. Поломка эта ерундовая. Если кто-то старается закрыть цирк, он попробует сломать ее получше. Быстренько, ребята, пошли к трейлеру!

Стараясь казаться спокойными, они все же почти бежали. Посетителей к этому времени было уже много, и ребята осторожно лавировали в толпе. Они завернули за угол павильончика, в котором был устроен тир, и в темном закоулке на земле увидели разбросанные на земле куклы, игрушки и другие мелкие предметы, служившие призами.

— Взломали… — прошептал Энди.

— Смотрите! — вскинул руку Боб.

Из-за трейлера бесшумно скользнула тень.

— Пошли за ним! — тихо приказал Юпитер.

 

Глава шестнадцатая.

Ночная погоня

— Вон он, — прошептал Пит, — через забор перелезает.

— Осторожно, — предупредил Юпитер, — не надо, чтобы он нас заметил.

Ребята по одному преодолели изгородь и замерли. В старом парке аттракционов было темно и тихо. Шаткие конструкции «американских горок» возвышались впереди в неверном свете всходившей луны. Дул сильный ветер, и старые деревянные сооружения скрипели и стонали.

— Я его не вижу, — чуть слышно сказал Боб.

— Подожди, — прошептал Юпитер. — Все слушайте!

Прижавшись к высокой изгороди, они замерли. Веселая музыка, которая доносилась от вновь завертевшейся карусели, казалось, звучала очень далеко. Ничто не шевелилось во тьме заброшенного парка. Слева слышался равномерный плеск воды в «Туннеле любви». Еще какие-то слабые шорохи — наверное, бегали крысы. И ничего более в зловещей тишине.

— Далеко он не мог уйти, — пробормотал Юпитер. — Давайте разделимся. Мы с Питом обойдем эти горки справа, а Боб и Энди — слева.

— Думаешь, это тот самый грабитель, Юп? — спросил Энди.

— Ага, — ответил Юпитер. — Мне кажется, он не нашел, чего искал, в котах. Поэтому залез в трейлер. Если это там оказалось, то теперь он очень опасен. Если увидите его, следите незаметно, только не вздумайте задерживать.

Ребята молча кивнули, и Боб с Энди исчезли в направлении «Туннеля любви», который вел к океану. Юпитер и Пит стали осторожно пробираться между покосившимся аттракционом и хохочущим ртом «Домика смеха».

В темноте все эти полуразвалившиеся сооружения напоминали какой-то фантастический пейзаж. Пит и Юпитер миновали «Домик смеха» и двинулись вокруг аттракциона-призрака. Вдруг Пит остановился и присел.

— Юп! Мне кажется, я что-то услышал, — прошептал он.

Под балками аттракциона в темноте, где-то позади, действительно раздался непонятный звук. Звук повторился — глухой, неприятный, — словно кто-то в грубых ботинках шел по деревянному настилу, а потом послышались быстрые удаляющиеся тяжелые шаги.

— Я его вижу! — зашипел Пит на ухо Юпитеру. — Он идет к «Домику смеха».

— Можешь его разглядеть?

— Нет! Он уже в домик вошел.

— Давай скорей! Там может быть другой выход!

Они бесшумно помчались через залитую лунным светом открытую площадку к зияющей пасти «Домика смеха». Оказавшись внутри, ребята прислушались. Они находились в темном коридоре, который уходил неизвестно куда. К счастью, сквозь дырявую крышу пробивался серебристый свет луны.

— Другого выхода нет, надо идти дальше, — решил Пит.

Как бы в подтверждение этих слов Пита они услышали впереди треск, потом глухой удар и громкий крик. Казалось, что-то тяжелое протащили и стукнули о деревянный пол. Потом снова — треск, удар, и все затихло.

Ребята в тревоге переглянулись и начали осторожно двигаться по проходу, едва освещенному луной. Вскоре они оказались перед закрытой дверью.

— Осторожно откры… — начал Юпитер, но закончить фразу ему не удалось.

Пол в проходе внезапно с треском провалился, ребята упали на спину и быстро заскользили вниз по гладким доскам. Ухватиться было не за что, и они, молотя руками, съехали вниз и ударились с глухим стуком о какую-то стенку.

— У-ух! — Пит и Юпитер, едва переведя дух, в ужасе увидали, как пол, который только что был наклонной плоскостью, вдруг со скрипом и треском опять поднялся и захлопнулся у них над головой, превратившись в потолок.

Ребята оказались в темной тесной норе!

— Надо же, как пол поехал! — возмутился Пит. — Он, наверное, устроен, как качели!

— Это же «Домик смеха»! Значит, аттракцион еще работает! — сообразил Юпитер. — Наверно, грабитель провалился раньше нас. Где же он теперь?

— Отсюда есть выход, — заметил Пит.

Прямо перед ними находилось узкое круглое отверстие наподобие трубы. По-видимому, другого выхода из ловушки не было.

— Поосторожней, — предупредил Юпитер, — мы не знаем, что там.

Ребята вползли в узкий туннель. Он оказался коротким и привел в какую-то комнату. Сквозь широкие щели в потолке проникал свет.

— Ю-у-ууууп! — протянул Пит. Звук получился надтреснутый. Комната, куда они попали, была тускло освещена. Все в ней было перевернуто. Потолок был полом, а вся

мебель — столы, стулья, ковер находились над головой. Люстра торчала перед ними снизу вверх, картины на стенах повешены вверх ногами и как бы плавали в воздухе.

— Ой, это опять трюк, — прошептал Юпитер, — световые эффекты!

— Ты уверен, что мы с тобой не сидим вверх тормашками? — засомневался Пит.

— Нет, с нами все в порядке, — успокоил его Юпитер. — Смотри, вот еще один круглый туннель! Сейчас выйдем отсюда. Вперед!

Следующий туннель оказался намного длиннее. Когда они ступили в него, он качнулся. Ребята догадались, что когда-то это был вращающийся барабан. Хотя он больше не поворачивался, но был очень неустойчивый, и им пришлось пробираться, спотыкаясь и держась за качающиеся стенки.

— Тихо, — предупредил Юпитер.

Где-то впереди послышался легкий шум шагов.

— Что это? — Пит от изумления открыл рот. Теперь они находились в другой комнате, более просторной. В потолке зияли огромные дыры, сквозь которые лился лунный свет, образуя длинные движущиеся тени. Но вовсе не они так потрясли Пита. Направо у стены шевелилось что-то странное. Какое-то чудовищное привидение смотрело прямо на ребят. Оно было высокое, жутко тощее, с огромной раздувшейся головой и длинными, как щупальца, руками. Странное тело плыло, извиваясь, в серебристом свете луны, как огромная змея.

— Чт… чт..о… эт…то? — испуганно спросил Пит, пододвинувшись как можно ближе к Юпитеру.

— Не знаю. Я… — пытался что-то объяснить тот и вдруг рассмеялся, правда, как-то нервно. — Это же зеркала, Пит! Мы в комнате кривых зеркал! Это ты себя видишь в кривом зеркале!

— Зеркало? — Пит глотнул воздуху. — А почему тогда я слышу шаги?

— А я не слышу ничего, — начал было Юпитер. Из дальнего угла комнаты, в стороне от зеркал, внезапно появилась фигура широкоплечего человека, голого по пояс, с дико всклокоченными черными волосами и бородой.

— Хан! — громко вскрикнул Пит, сам того не желая.

— А ну, выходите! — раздался громовой голос. Юпитер схватил Пита за руку:

— Он нас не видит!

— Зато слышу! — прорычал Хан. — Попались!

— Сюда! — позвал Пит. Они проскользнули в дверь, которую Пит разглядел среди зеркал. За нею оказался узкий коридор без потолка. В нескольких шагах от двери коридор разделялся на два прохода. Позади ребята услышали громкие ругательства — это Хан тоже обнаружил дверь.

— Налево, Юп! — торопил Пит. — Тут есть выход!

Ребята помчались по проходу, который через каждые десять шагов разветвлялся. Впереди бежал Пит, каждый раз поворачивая налево. Где-то сзади тяжело топал Хан, с грохотом натыкаясь на стены. Наконец, ребята добежали до двери, распахнули ее и выскочили — снова в комнату с зеркалами.

— Это лабиринт! — в ужасе понял Юпитер. — Мы бежали по кругу!

— Нас догоняет Хан! — завопил Пит. Юпитер прикусил губу.

— Выход всегда должен быть. Давай поищем другую дорогу!

Ребята помчались обратно через ту же дверь, но теперь каждый раз, когда коридор раздваивался, поворачивали направо. Они все время слышали за собой пыхтенье и тяжелый топот Хана. Наконец его не стало слышно, а ребята уперлись в двойную дверь. Они толкнули ее и очутились на улице между «Домиком смеха» и «Туннелем любви».

— Ну, ты молодец, Юп! Вывел!

Пит едва перевел дух.

— Ага! — гордо пропыхтел Юпитер. — Вот теперь пойдем к мистеру Карсону и скажем ему, что Хан…

Раздался страшный треск ломающихся досок. Испуганные ребята увидели, как в проломе стены «Домика смеха» показалась массивная фигура Хана. Глаза его дико сверкали.

 

Глава семнадцатая

Черный призрак

Хан, вывалившись из стены «Домика смеха», стоял и прислушивался. Юпитер и Пит съежились в тени, затаив дыхание.

— Он еще не видит нас, — прошептал Юпитер.

— До забора нам не добраться, — тихо ответил Пит. — Ведь надо мимо него… Но если мы отсюда не уйдем, он увидит…

— В «Туннель любви», Пит! Проползем! — нашел выход Юпитер.

Вход в «Туннель любви» был очень близко. Ребята добрались до него, прячась в тени старого аттракциона. Они оказались у канала, который уходил в глубину крытого здания. Ребята незаметно юркнули в него и там встали на ноги.

— Я не слышал, чтобы он шел за нами, — сказал Пит.

— Да, он не видел нас! — согласился Юпитер, — но скоро оглядится и будет нас подстерегать. Он же знает, что мы тут видели его. Надо найти другой выход из туннеля.

Они осторожно двигались вдоль канала. Дальше, в глубине здания дорожка сузилась до деревянного барьерчика шириной в ступню. Мокрый и скользкий, когда-то он служил аварийным выходом, а кроме того, по нему можно было добраться до платформ, на которых устанавливались разные предметы, пугавшие катающихся по каналам «Туннеля любви». Теперь эти платформы были пусты, но у барьера качалась гребная лодка.

— Юп! Чувствуешь ветерок? — обрадовался Пит. — Впереди должно быть какое-нибудь отверстие!

— Это выход в океан! Осторожно, Пит, Хан, наверное, знает…

Они вдруг услышали шум — где-то громко треснула доска. Звук повторился — похоже, кто-то впереди двигался к выходу.

— Черт! — выругался Пит. — Похоже, он обошел нас, чтобы отрезать выход!

— Не шевелись! — предупредил Юпитер. Ребята замерли на узеньком барьере. Далеко впереди в пятне лунного света, пробившегося сквозь дыру в крыше, что-то двигалось.

— Он идет к нам! — прошептал Пит.

— Давай обратно, быстро! — велел Юпитер. Призрачная фигура впереди снова двинулась, и мальчики услышали характерный звук взводимого курка! Пит тронул за плечо Юпитера.

— Первый! — прошипел он. — Если мы вернемся назад, нам придется перебегать по освещенному месту. Там луна! Он обязательно заметит нас и выстрелит!

— В лодку! — в отчаянии решил Юпитер. Старая лодка была привязана невдалеке. Нос ее был накрыт тяжелым брезентом. Стараясь не произвести ни звука, ребята ступили в лодку, проскользнули под брезент и не дыша затаились в темноте.

Прошло несколько минут. Они услышали крадущиеся шаги по барьеру, тихий скрип мягких резиновых подошв, затем стук металла о дерево, словно пистолет ударился о стену. И больше ничего. Тишина. Лодка покачивалась на тихой воде узкого канала и еле слышно скреблась о деревянный барьер.

Невидимый человек, стоявший над ними, снова двинулся, резиновые подошвы в какое-то мгновение проскрипели прямо над головами ребят. Лодка закачалась сильнее, как будто до нее кто-то дотронулся. Затем качка стала более плавной, а шаги мягко зазвучали рядом.

Ребятам под брезентом оставалось только ждать, затаив дыхание. Через некоторое время шагов не стало слышно, только всплески воды о борт.

— Он ушел! — прошептал Пит.

Юпитер молча лежал под брезентом в покачивающейся лодке. Пит вгляделся в лицо друга и с огорчением увидел, что тот с отсутствующим видом уставился в одну точку.

— Пит, — вдруг произнес глава сыщиков, — нам надо сейчас же вернуться в цирк. Мне кажется, я разгадал загадку!

— Хочешь сказать, помог в этом Хан, потому что гнался за нами?

— В каком-то смысле… — рассеянно сказал Юпитер, продолжая размышлять. — Я знаю, где находится то, что ищет вор.

— Хочешь сказать, он еще не нашел?

— Ага. Кажется, мы не там искали…

В этот момент лодчонку сильно качнуло, накренило, а потом подбросило на воде. Юпитер как ни в чем не бывало продолжал размышлять, а Пит насторожился и уселся под брезентом, прислушиваясь.

— Слушай-ка, — сказал он, — странно! Лодку что-то слишком качает! Она больше не трется об эту… деревяшку. Что происходит-то? Открывай брезент!

Они вдвоем сдвинули тяжелый брезент в сторону и попытались встать. Ветер ударил им в лицо. Качало так сильно, что ребята свалились на дно лодки. Пит изумленно озирался.

— Мы в океане!

Темные силуэты аттракционов старого парка остались далеко позади. Огни передвижного цирка быстро уменьшались. Юпитер взглянул на веревку, которой была привязана лодка.

— Пит, ее отрезали! Старый «Туннель любви», наверно, выходил в океан, грабителю это было известно! Он протащил нас на веревке к выходу и пустил по течению.

— Прилив кончается, — с тревогой заметил Пит, — а при отливе здесь течение очень сильное. Нас быстро относит.

— Тогда лучше скорей вернуться!

Пит покачал головой.

— Весел нет, ни мотора, ни паруса — мы не сможем вернуться.

— Надо вернуться! Поплывем!

И, не говоря больше ни слова, главный сыщик плюхнулся в воду. За ним последовал Пит. Ребята отчаянно гребли к берегу, но течение было слишком сильным, и скоро Юпитер, захлебываясь, прокричал:

— Все!.. Пит… Больше не могу!

Пит был сильнее и плавал лучше, чем Юпитер, но и он вскоре устал бороться с течением.

— Нет, — сказал он, выбившись из сил, — не доплывем. Давай обратно к лодке!

Они повернули и поплыли по течению. Постепенно, подгоняемые отливом, ребята нагнали лодку и, отдуваясь, влезли в нее. Некоторое время они лежали, переводя дух. Вдруг Юпитер вскочил.

— Передатчик! Боб увидит наши сигналы!

Агент № 1 достал из кармана маленький передатчик и быстро сказал в него несколько слов. Приборчик молчал. Юпитер в испуге глядел на него.

— Вода попала, — понял он. — Пит, что же нам делать?

Ребята начали громко звать на помощь, но слова их тонули в шуме ветра. От берега они были слишком далеко, чтобы их могли услышать, вокруг не было ни одной лодки.

Береговые огни казались далекими точками. Суденышко тяжело переваливалось с волны на волну среди океана, залитого лунным светом. Вода порой попадала в лодку, переливаясь через борт.

— Черпай, Юп! — приказал Пит. — Вон два черпака лежат.

Юпитер принялся за работу.

— Слушай, Пит, нам надо вернуться!

— Как ты вернешься против течения? Ветер, правда, сейчас на берег повернул, помедленнее относить будет, но без весел или хоть паруса…

Пит внезапно умолк. Он смотрел на Юпитера. Тот перестал вычерпывать воду, его рука с банкой застыла в воздухе, а сам он глядел куда-то через плечо Пита. Потом эта рука, слегка дрожа, показала на что-то впереди.

— Пит! Что там темнеет?

Пит обернулся, чтобы посмотреть. Впереди, совсем рядом с лодкой, раскачивавшейся на волнах, в призрачном лунном свете что-то громадное и черное, казалось, выросло прямо из океана.

 

Глава восемнадцатая

На необитаемом острове!

Боб и Энди осторожно обошли «колесо обозрения» с другой стороны и, вернувшись на прежнее место, не застали там Пита и Юпитера. Боб медленно осмотрелся.

— Энди, что-то случилось, — забеспокоился он. — Раз мы их не встретили по дороге, они должны были ждать нас здесь.

— Смотри! — Энди показал на дыру в стене «Домика смеха». — Этого не было, Боб!

Ребята пристально вгляделись в темноту парка.

— Пит! Ю-уп! — позвал Боб.

— Кто-то сюда идет, — сказал Энди. Действительно, они услышали, как за изгородью кто-то бежал, а потом в дыре забора показались двое.

— Это же твой отец, — узнал Боб. Мистер Карсон, торопясь, приблизился.

— Ребята, с вами все в порядке?

— С нами-то да, — успокоил его Боб, — а вот Пит с Юпом исчезли.

— Мы шли за каким-то человеком от самого трейлера до этого места, а тут разделились. Теперь Пит и Юпитер пропали, пап!

Мистер Карсон нахмурился.

— Значит, Хан был прав.

Бородатый силач показался из-за спины мистера Карсона. В лунном свете его мускулы и тяжелые ботинки как-то странно блестели. Он кивнул ребятам.

— Я увидел, что какой-то незнакомец рылся у Энди в трейлере, — объяснил Хан, — и пошел за ним, но здесь упустил — он исчез в «Домике смеха».

— А вы не видели Пита или Юпа? — спросил Боб.

— Нет, ребята.

— Так, понятно, — сказал мистер Карсон и начал отдавать распоряжения.

— Энди, пойди приведи рабочих с факелами. А мы с Ханом и Бобом поищем пока здесь.

Энди бегом отправился в цирк, а Боб пошел за мистером Карсоном по парку, но никаких следов Пита и Юпа не обнаружили. Вскоре вернулся Энди с рабочими. Они принесли мощные электрические фонари и обшарили все аттракционы. Мистер Карсон и Хан вместе с ними заходили в каждое строение, оставляя снаружи Боба и Энди.

Боб был озадачен.

— Энди, — позвал он. — Хан говорит, что гнался за каким-то человеком от самого трейлера. Почему же тогда мы не видели двоих?

— Не знаю, — тоже недоумевал Энди. — Вообще-то должны были.

— Не думаю, что их было двое! Мне кажется, мы гнались все-таки за Ханом.

— Думаешь, грабитель — он? — поразился Энди. Боб кивнул.

— Юпитер все время его подозревал. Мы не знаем его настоящего имени. Шныряет везде, следит за нами. И твоего отца уговаривал не начинать представление. Я думаю, он поймал Пита с Юпом, а нам морочит голову. Давай быстро найдем твоего отца!

Они отправились к «Домику смеха», где сквозь щели в прогнивших стенах мелькали пляшущие огни фонарей. Не успели ребята подойти ко входу, как оттуда вышел хмурый Карсон.

— Пока ничего, — сообщил он, — но мы найдем их, не волнуйтесь.

— Я думаю, вряд ли, сэр! — запальчиво воскликнул Боб. — Кажется, Хан дурачит нас. Он, по-моему, и есть грабитель и знает, где ребята.

— Хан? — удивленно переспросил Карсон. — Это серьезное обвинение. Какие у тебя доказательства?

— Я уверен, что именно он рылся в трейлере Энди. За ним-то мы и следили, но он поймал Пита и Юпа, а теперь уводит нас подальше от них. Это точно он, сэр!

Карсон колебался.

— Ты ничем не можешь доказать сказанное, Боб, — возразил он. — Не забудь, Хан обязан заботиться о безопасности в цирке. Он имеет право везде ходить и за всем смотреть. Но странно, что ваши объяснения не сходятся. Давайте найдем Хана и расспросим его получше.

И мистер Карсон вернулся обратно в «Домик смеха». Ребята остались снаружи. Прошло минут десять. Боб нервно топтался у входа. А что если он ошибся? Он, конечно, был уверен в своих догадках, но вдруг…

В этот момент из домика быстро вышел мистер Карсон, крайне встревоженный.

— Хана нигде нет! Он сказал кому-то из рабочих, что ему надо срочно вернуться в цирк, но меня об этом не предупредил. Пошли быстрей, ребята!

Они повернули к изгороди и направились к территории цирка. Хана не было ни в палатке, ни в грузовике. Его никто не видел. И Пита с Юпитером никто не видел.

— Пожалуй, — признал мистер Карсон, — надо звать полицию.

А в океане, где над подпрыгивающей на волнах лодкой нависло что-то черное и непонятное, Пит вдруг заорал:

— Это же остров Анапаму! Самый маленький из Нормандских островов — меньше мили — и самый близкий к берегу. Как бы добраться до него?

— Да мы никак не минуем его, Пит, нас прямо туда несет.

Ребята ухватились за борт своего танцующего суденышка. Маленький остров быстро приближался. Уже можно было различить деревья и камни на крутых склонах. Видна были линия бурунов.

— Вон пляж, Юп, — показал Пит. — Но тут скалы. Надо действовать.

Не договорив, он сполз за борт и ухватился за корму, отчаянно дрыгая ногами. Пит провел лодку между скалами к спокойной воде у пляжа, защищенного от океанских волн.

Выкарабкался из лодки и Юпитер. Вдвоем они затащили ее на песок.

— Выбрались! — радовался Пит.

— Господи, это же необитаемый остров, — сокрушалея Юпитер. — Нам надо отсюда удирать, Пит. Необходимо задержать грабителя!

— Ну, ты даешь, Юп! Островок пустынный, скалы да деревья, да вон навес укрыться от дождя — больше ничего нет. Не знаю, как ты собираешься попасть на материк — по крайней мере, до завтра. Лодки приходят сюда через день.

— Завтра будет поздно, — твердил Юпитер. — Ладно, пошли греться. Где навес?

Пит провел его к небольшой хижине с маленьким сарайчиком по соседству. В хижине стояли грубый деревянный стол, несколько стульев и коек, была печка и немного еды. В сарае валялись две мачты к парусным лодкам, два гика'(' Гик — горизонтальный брус, к которому крепится нижняя кромка паруса.), румпель2(2Румпель — рычаг на верхней части оси руля), куча веревок, доски, гвозди и кое-какие инструменты.

— Радио даже нету, — подосадовал Пит. — Вот застряли так застряли.

Юпитер не отвечал, сосредоточенно рассматривая содержимое сарайчика.

— Пит, — сказал он, — мы могли бы вернуться, если бы у нас был парус?

— Может, и могли бы, если бы к парусу достать и руль.

— Так вот тебе и мачта, и руль, а из брезента, который в лодке, сделаем парус!

Пит засмеялся.

— Мачты слишком большие — даже если удастся поставить в степс одну из них.

— А что такое степс?

— Это такой морской термин, означает гнездо для мачты.

— А что, если взять гик? Он же наполовину короче. Можно его поставить… в степс?

Пит подумал.

— Можем его поставить в дырку в скамейке. В сарае есть пила и топорик. Досками закрепим гик на дне лодки. Юп! Мне кажется… ох, нет, я и забыл. Нет, ничего не получится…

— Почему?

— У гребной лодки нет киля. Она опрокинется от ветра. Но даже если устоит, без киля мы не сможем плыть в прямом направлении.

Юпитер расстроился не на шутку. Он сидел, покусывая ногти, и с сожалением глядел на бесполезные гики и мачты, валявшиеся в сарае. Вдруг он с интересом уставился на длинные мачты.

— Пит! — воскликнул он. — Они не тонут в воде?

— Думаю, нет, — ответил Пит. — Ты что, хочешь уплыть верхом на мачте?

Юпитер не обратил на эту насмешку внимания.

— Что, если взять доски подлинней и прибить их к мачтам? А другие концы досок прибьем к бортам лодки…

— Тримаран! — заорал Пит. — Юп! Ты молодец! Нам и плыть-то меньше мили! При таком ветре, как сейчас, все будет о'кей!

— Тогда поторопимся! Надо отправляться сейчас же!

 

Глава девятнадцатая

Странное зрелище

С тех пор, как Боб рассказал о своих подозрениях шерифу Рейнолдсу, прошло два часа. До сих пор полиция никак не могла напасть на след Юпитера с Питом и исчезнувшего Хана. Рейнолдс нервно расхаживал у входа в цирк. На территории цирка люди развлекались, не подозревая о драме, которая разыгрывалась вокруг них. Мистер Карсон, Боб и Энди с тревогой дожидались новостей.

— Так ты считаешь, что банк ограбил Хан? — снова спросил Рейнолдс.

— Да, сэр!

— Я начинаю думать, не удрал ли действительно грабитель из Роки Бич? Слишком многие полагают, что видели его, а на самом деле его не видел никто.

— Это и Юп говорил, — вспомнил Боб.

— Юпитер — умный парень, — признал Рейнолдс.

— Он считает, грабитель все еще охотится за чем-то, что он спрятал в одноглазого кота, — сказал Боб, — и, я думаю, Хан обыскивал трейлер Энди. Это доказывает, что он и есть преступник.

— Да, — согласился шериф. — Да, ребята. Это вполне возможно.

— Хан — какой-то странный человек, — подлил масла в огонь мистер Карсон. — Держится от нас в стороне, ни с кем не дружит.

— Ладно, попадется он мне, — сурово пробурчал Рейнолдс.

Полицейские и люди Карсона разошлись по всей территории. Они просматривали открытые места, заглядывали в павильоны, палатки и трейлеры. Все машины, грузовые и легковые, были на месте. Они вновь прочесали старый парк аттракционов, осмотрели весь берег и улицы, прилегающие к океану, заходили даже в дома. Но прошел еще час, а никаких следов мальчиков или Хана не было обнаружено.

— Я очень беспокоюсь, — наконец, признался шериф. — Как сквозь землю провалились. Но мы это так не оставим. Я думаю, разгадку надо искать в старом парке. Я послал туда людей прочесать все заново.

В этот момент со стороны парка послышались крики.

— Это мои люди! — воскликнул Рейнолдс. — Они что-то нашли. За мной, ребята!

Мальчики и мистер Карсон поспешили за шерифом. Они пролезли через дыру в высоком заборе и на берегу темневшего океана увидели кучку полицейских и рабочих Карсона.

— Нашли? Вы нашли ребят? — сердито крикнул Рейнолдс.

— Нет, шеф, — ответил полицейский. — Но мы нашли этого.

Толпа расступилась, двое полицейских вытолкнули вперед Хана. Силач стряхнул их с себя, словно маленьких детей, и свирепо оглядел всех.

— Какого дьявола все это значит? — грозно спросил он.

В лучах электрических фонариков мышцы его ярко блестели.

— Расскажите-ка нам, что вы тут делаете, Хан, — вырвалось у Карсона.

— Это вас не касается, Карсон!

Боб больше не мог сдерживаться.

— Гангстер! Велите ему сказать, что он сделал с Юпом и Питом!

— Гангстер? — загремел Хан. — Идиоты! Гангстер не я. Я следил за ним.

— А что вы делали последние три часа, когда вас искали? — поинтересовался шериф.

— Вернулся сюда, чтобы самому его поискать!

— Да врет он! — горячился Боб. — И борода фальшивая!

Не успел Хан сдвинуться с места, как Рейнолдс подступил к нему и ухватил за бороду. Хан отшвырнул от себя начальника полиции — и черная борода осталась у того в руках!

— Ну, хорошо, — сказал Хан. — Ясно ведь, что фальшивая.

И сам оторвал свои бачки и стащил дико взлохмаченный парик, оказавшись молодым человеком с коротко остриженными светлыми волосами.

— Мы тут все носим грим и парики. Какой же может быть силач без черной бороды?

— Но вы никогда не снимаете ее, Хан! И парик тоже, — — выкрикнул мистер Карсон. — Вы с этой бородой и наниматься пришли. Вы заставили нас считать, что это ваша настоящая внешность, даже когда полиция из Сан-Матео нас опрашивала!

Хан сделал успокаивающий жест.

— Вы же знаете, почему я так сделал, Карсон. Я ведь работал в цирках получше вашего. Не хотел, чтобы меня узнали, дорожил своей репутацией.

— Сомневаюсь, что он вообще силач! — крикнул Энди. — Может, он Габбо, пап?

— Нет, — удостоверил мистер Карсон, поближе присмотревшись к Хану. — Нет, это не Габбо.

— Но он же врет! — упорствовал Боб. Хан с угрозой смотрел на всех, подрагивая мускулами.

— Значит, я вру, парень? Ну, тогда… — Хан вдруг стал во что-то всматриваться в океане. — Что?..

— Шеф! Глядите! — крикнул один из полицейских.

Все посмотрели в океан. Там на залитой лунным светом воде глазам их предстало странное зрелище: покосившийся, полузатонувший тримаран, покачиваясь и словно прихрамывая, подплывал к берегу. На нем стояли, отчаянно размахивая руками, Пит и Юпитер.

— Пожалуй, это они, — неуверенно проговорил Боб.

— Пит! Юп! — закричал Энди.

Ребята причалили свое неказистое суденышко и бросились к друзьям. В считанные секунды они поведали о приключениях в океане и на острове.

— Вот на этом вы приплыли с острова? — поразился шериф Рейнолдс.

— Пит — классный моряк, — ответил Юпитер, — а кроме того, нам надо было срочно вернуться. Я, кажется, знаю, где искать спрятанное грабителем. По-моему, он еще этого не нашел.

— Да мы уже поймали его, Юп! — сообщил Боб. — Это был Хан, как ты и подозревал.

Юпитер взглянул на силача, окруженного полицейскими и бросавшего на них свирепые взгляды.

— Нет, — сказал Юпитер. — Хан — не грабитель.

— Вот и я это говорю, паренек, — проворчал Хан уже не так сердито.

— Он самозванец, Юпитер, — настаивал мистер Карсон, — и он рылся у Энди в трейлере. Ты его сам видел!

— Нет, сэр, — повторил Юпитер вежливо, но твердо. — Не думаю, чтобы это был он. Когда Пит и я сидели в лодке под брезентом, я понял, что там должны быть два человека и что Хан преследовал настоящего вора. Когда он услышал нас в «Домике смеха», то подумал, что грабители — мы.

— Как ты пришел к такому заключению, Юпитер? — спросил Рейнолдс.

— Он предупредил, что видит нас, шериф, — ответил Юп. — Так ведет себя преследователь, а не преследуемый. Настоящий грабитель прятался бы от нас!

— Ну да, понимаю, — кивнул тот, — но ты ведь не можешь…

— А кроме того, — храбро продолжал Юпитер, — Хан был голый до пояса. Когда мы его увидели, на нем было только трико. В руках у него ничего не было, и ему некуда было девать пистолет или нож, а человек, который вытолкнул нас в океан, был с ножом и пистолетом!

— Паренек-то умней всех вас, — сказал Хан, совершенно успокоившись.

— Да еще, — прибавил Юпитер, — мы в лодке хорошо слышали шаги этого, который нас тащил, — у него были резиновые подошвы, очень мягкие. А посмотрите, в каких тяжелых ботинках ходит Хан!

Силач засмеялся.

— Я же вам сказал, что я тут ни при чем.

— Извините, мистер Хан, — возразил Юпитер, — но я бы так не сказал. Я тоже думаю, что вы самозванец и что-то затеяли. Вы здесь с какой-то тайной целью. Мистер Рейнолдс, я думаю, это узнает, если расспросит вас, где следует.

Агент № 1 глядел на Хана, холодно улыбаясь. Силач посмотрел по сторонам, а потом снова взглянул на Юпитера.

— Ну, что ж, — вздохнул он. — Я вижу, ты и в этом разобрался. Верно. У меня здесь секретное задание. Я в самом деле силач, но несколько лет назад бросил эту работу, стал частным детективом. Мое настоящее имя Пол Харни, и меня наняла бабушка Энди, чтобы охранять его, да и цирк тоже. Она считает, — такая жизнь не для Энди.

— Так не вы подстраивали эти происшествия у нас? — строго спросил Карсон.

— Да нет, конечно. Но когда они начались, я забеспокоился. Я вас пробовал убедить, чтобы вы закрыли шоу, Карсон. Я следил тут за всеми, потому что боялся, что Энди грозит опасность, и хотел убедиться, что это просто случайность.

— Так вы защищали Энди? — спросил мистер Карсон.

— Да, Карсон.

— Очень убедительно, мистер Хан, или Харни, — хмуро пробурчал Юпитер. — Но, думаю, это не вся правда. Вы были возле трейлера Энди, потому что подозревали, что там находится то, что ищет вор. Вы не защищали Энди!

Глаза у Хана сверкнули. Минуту он молчал. Наконец, кивнул:

— Ты прав, сынок. После того, как полиция нас всех расспрашивала в Сан-Матео, у меня появилось подозрение, что ограбивший банк работает в нашем цирке. Я сыщик ведь, и если бы сам поймал гангстера, это было бы только на пользу моей репутации, — вот я и начал следить. После кражи кота у Энди я понял, что в одного из котов грабитель что-то спрятал. Но у нас никто не подходит под описание грабителя, а сейчас у него уже есть, по-моему, то, что он хотел. И потом — в котах этого не оказалось!

— Вот так штука, — сказал Энди. — Небось, выпало из кота!

И все с ним уныло согласились. Но только не Юпитер!

— Как раз наоборот! — заявил агент № 1. — То, что грабителю надо, и было, и осталось в одном из одноглазых котов!

 

Глава двадцатая

Юпитер находит ответ

— Но, Юп, послушай-ка! — запротестовал Энди. — У меня же всего пять котов было и вор всех нашел!

— Да, нет, Энди, у тебя их было шесть, — торжествующе заявил Юпитер. — Пять штук ты выдал, а был еще шестой, мы его видели у тебя!

Пит разинул рот:

— Мы… видели?

— Где это и когда, Первый? — возмутился Боб.

— В первый же вечер, — с укором напомнил Юпитер. — Он торчал на виду и на него никто не обратил внимания. Помните, Энди нам в грузовике показывал свои сломанные…

Тут Энди вспомнил:

— Ну да! Сломанные призы! В моей рабочей корзине! Есть там один одноглазый кот! Он подгорел на пожаре в Сан-Матео!

— Значит, он был в тире в тот вечер, — сказал Юпитер. — Вор что-то спрятал в этого кота, но огонь его попортил, и Энди убрал, чтобы подремонтировать. Грабителю это и в голову не приходило. А в лодке я сообразил: раз он все еще пытается убрать с дороги нас с Питом, значит, не достал, что хотел, даже после того, как залез в трейлер к Энди. Я сделал вывод: должен быть шестой кот! И тут вспомнил рабочую корзинку.

— Ух, ты, — с восхищением промолвил Пит, — в жизни бы не додумался!

— И я бы, — признался Энди. — А кот-то был у меня.

— Похоже, ребята, грабитель тоже об этом не подумал, — улыбнулся шериф Рейнолдс. — Отличная работа, Юпитер! Рад иметь такого сотрудника!

— Ну, что вы, — опустил глаза Юпитер, — всего-навсего логика. Когда я понял… — он вдруг замолк и вытянул шею, прислушиваясь. — Шериф, — закричал Юпитер, вглядываясь во тьму, — кто-то убегает!

И все услышали, что кто-то быстро бежит к забору старого парка.

— Кто это? — сердито спросил Рейнолдс.

— Не знаю, сэр, наши все здесь, — отвечал полицейский.

— Еще какой-то человек стоял рядом, — сообщил один из рабочих. — Я только не рассмотрел его.

— Кто-нибудь заметил чужого? — спросил мистер Карсон.

Все отрицательно замотали головами. Вдруг Боб воскликнул:

— А где Хан?

Силача нигде не было видно.

— Быстрее, вы, все! — вдруг заорал Юпитер. — Кто-то про шестого кота подслушал! Шеф, скорее!

Все бросились бежать через парк к дыре в изгороди. Запоздалые посетители цирка видели, как они промчались туда, где стояли грузовики и фургоны. Энди вскочил в свой трейлер, почти в тот же миг вылез обратно, испуганно крича:

— Нету! Он его забрал!

— Заблокировать все выходы! — громко приказал Рейнолдс.

— Обыщите территорию, — велел мистер Карсон своим людям.

Полицейские и рабочие бросились выполнять приказ.

— Кота он взял, но скрыться, надеюсь, не успел, — убежденно сказал Рейнолдс. — Мы сразу же прибежали.

— Шеф, — предположил Пит, — может, это Хан?

— Что же, он все нам наврал? — недоумевал мистер Карсон.

— Не знаю, но болтун он ловкий, — признал шериф.

— Может быть, и бабушка его наняла, и банк он тоже ограбил? — не знал что и подумать Энди.

— Знавал я сыщиков, которые становились грабителями, — мрачно сказал Рейнолдс. — Но на сей раз, если это так, он у нас в руках. Мы слишком близко к нему, у него времени нет посмотреть, что внутри у кота. И придется ему сразу отсюда бежать, вот тут-то он и откроет свои карты.

— А если это не Хан, сэр? — спросил Пит. — Тогда мы не узнаем, кто это, а он спрячет кота и выждет.

— Нет, Пит, — Рейнолдс покачал головой. — Территория цирка невелика, мы найдем одноглазого кота — а вместе с ним и вора. Рано или поздно он попытается удрать, тут мы его и сцапаем. Кота ему не удастся унести. Юпитер, я думаю…

Шериф повернулся было к Сыщику № 1, но того рядом не оказалось. Не было его и нигде вокруг.

— Юп! — завопил Пит.

— Юпитер! Ты где? — закричал Рейнолдс. Никто не ответил.

— А я вообще не помню, чтоб он был здесь с нами, — заметил Боб.

— Да, его не было с тех пор, как мы ушли из старого парка, — вспомнил мистер Карсон.

— Ну, далеко он не скроется, — успокоил всех шериф.

— Если только он не преследует грабителя, — с тревогой заметил Пит.

— Не волнуйся, Пит, — попытался еще раз уговорить его мистер Карсон, но видно было, что и сам боится за Юпитера.

Они еще раз пошли посмотреть к грузовикам и трейлерам, потом вернулись на площадку, где раскинулись цирковые павильоны, походили по широкому проходу возле тира. Юпитера не было.

— Представление закончено, — сказал мистер Карсон. — Пойду спрошу артистов, может, они видели Юпитера.

— Все выходы перекрыты, за изгородью наблюдают, — заявил Рейнолдс. — Из цирка он выйти не может.

К этому времени все артисты собрались возле палатки Ивана Великого. Встревоженно переговариваясь, они наблюдали за усилиями полиции и рабочих. Юпитера, как оказалось, никто не видел.

— Мне он не попадался, — озабоченно проговорил Иван Великий.

Канатоходцы и пожиратель огня тоже покачали головами. Маленький толстый клоун неловко пританцовывал, все еще не выходя из роли, и указывал пальцем на высокого клоуна. Тот бросил на землю метлу и совок без дна.

— Мне кажется, я его видел, — сказал он тихим, грустным голосом. — Там, за палатками он беседовал с кем-то.

— Вы видели? — резко спросил Рейнолдс. — С кем?

Высокий только головой покачал:

— Не знаю.

Маленький клоун сделал неуклюжую стойку на руках, свалился и начал подпрыгивать рядом с высоким. Боб застонал от бессилия.

— Бандит схватил Юпа! Я знаю!

— Он его будет держать как заложника, чтобы самому смыться! — не выдержал Пит.

— Спокойно, ребята, — произнес Рейнолдс, лицо его стало красным от волнения. — Это меняет дело. Если он захватил Юпа, мы не сможем его арестовать, однако будем знать, кто это. А потом мы его поймаем!

— Если он взял Юпа, чего ж до сих пор не использовал как заложника? — подумал вслух Энди.

— Не знаю, Энди, — признался шериф.

Тут высокий клоун вдруг обратился к нему.

— Вы говорите — заложник? Мужчина, который был с мальчиком, направился к отверстию в заборе в той стороне, где океан.

— Что? — обернулся Рейнолдс. — Океан?

— Он хочет удрать вплавь, ведь у забора старого парка не выставлена охрана! — закричал мистер Карсон.

Пит и Энди бросились было к забору вместе с шерифом и мистером Карсоном, но Боб не двинулся с места, стоял, уставившись на дорожку.

— Шериф! Ребята! — медленно произнес он. — Посмотрите сюда.

Все остановились и взглянули туда, куда показывал Боб. Маленький клоун, все еще дурачась, катался по земле и показывал пальцем на высокого. Рядом с ним на дорожке был нарисован большой вопросительный знак!

 

Глава двадцать первая

Маска сброшена

— Это наш знак вопроса! — закричал Пит, пристально разглядывая маленького клоуна, который все еще прыгал вокруг большого.

— Его оставил Юп! — догадался Боб. — Он хочет нам сказать…

Но прежде чем он договорил, высокий клоун неожиданно выхватил из широкого рукава пистолет и, не говоря ни слова, стал медленно отступать к главному входу. На белом, как мел, лице клоуна угрожающе поблескивали темные глаза.

— Никому не двигаться, — предупредил Рейнолдс. — Дайте ему уйти.

И ребята, и шериф, и мистер Карсон беспомощно наблюдали, как клоун пятился все дальше и дальше к выходу. Он уже почти достиг ворот, как вдруг массивная фигура бросилась на него из-за будки «колеса обозрения». Никто не успел и опомниться, как он повис на клоуне. Это был Хан. Долговязый клоун пытался направить руку с пистолетом на силача, но Хан сжал ему запястье, пистолет выпал, и клоун обвис в мощных объятиях.

— Так, одного поймали! — радостно заявил Хан.

Шериф Рейнолдс крикнул своих людей, они подбежали и схватили клоуна. Другие полицейские стали расчищать дорогу от собравшейся на шум толпы: Хан довольно ухмылялся.

— Я ждал, пока преступник что-нибудь предпримет, — объяснил он. — Но, должен сказать, клоуна я никогда не подозревал.

Маленький толстяк стянул с себя маску, отклеил нос и оказался улыбающимся Юпитером.

— Я всегда хотел быть клоуном, — сообщил он.

— Ты бы лучше объяснил все, Юпитер, — предложил Рейнолдс. — Как ты узнал, что длинный клоун — грабитель? И как оказался в этом костюме?

— Сейчас все узнаете, — пообещал агент № 1. — Когда мы побежали за каким-то неизвестным человеком из старого парка, я понял, что он раньше нас доберется до одноглазого кота. И вместо того, чтобы бежать с вами, я решил сразу отправиться к палаткам, где давали представления. Я считал, что как только он заберет кота, так будет искать, где спрятаться. А это лучше всего сделать, где народу побольше. Я только добрался до главной площадки, где еще было много посетителей, как увидел этого клоуна. Он бежал прямо ко мне! И видно было: что-то прячет под балахоном. Если б он меня увидел, то понял бы, что я все разгадал! Ну, я и сунулся в первую попавшуюся палатку. Вот где обалдел-то! Оказалось, это палатка клоунов!

— У-ух! — восхитился Пит. — Он как раз туда и собирался!

— Ага. — кивнул Юпптер. — Это я со страху. Пришлось соображать быстренько. Палатка разделена на две части: в первой идут представления, а задняя половина — для отдыха и переодевания. Ну, я туда и кинулся. Слышу — он входит в переднее отделение. Несколько минут там что-то делал, и я не знал, войдет ко мне или нет. Вообще-то он в палатке не переодевался, но в любой момент мог войти.

— О господи, Юп, ты же попал в западню! — ужаснулся Энди.

— Ага. И тут я увидел костюм маленького клоуна. Он переоделся и ушел. Ну, я и надел его костюм и маску. Они мне как раз впору! Только я кончил приклеивать нос, он входит! Услышал, что я там. Он подумал, что я и есть маленький клоун, и давай приставать — захотелось еще один номер разыграть на дорожке! Я, конечно, догадался, зачем это ему надо, чтобы удобней из цирка скрыться. Ситуация-то изменилась. Раньше никто не знал, что он тут разыскивает. А теперь — какой смысл прятаться? Ему теперь только бежать.

— Ясно, Юпитер, — сказал шериф, — но раньше-то почему ты нам не открывал, кто он такой.

— Я знал, что у него пистолет, — скромно ответил Юпитер. — Боялся, если я все открою, он стрелять начнет. Мне надо было как-то привлечь ваше внимание до того, как он сообразит, что я не клоун. И я нарисовал на земле условный знак. Хорошо, Боб заметил, и вы были готовы, когда он все понял.

— Не так уж и готовы, он чуть не ушел! — признал Рейнолдс. — Отлично, Юпитер. Где же одноглазый кот?

— К ноге привязан у него, в брючине.

Один из полицейских обыскал долговязого клоуна и вытащил кота. Он отдал его Рейнолдсу, тот быстро осмотрел игрушку и извлек небольшую желтую бумажку.

— Квитанция камеры хранения, — объяснил шериф. — Он туда сдал краденые деньги. Ну, это только половина дела. Теперь давайте выясним, кто же этот грабитель.

— Грабитель? — недовольно сказал мистер Карсон. — Но шеф, не может он быть…

Шериф Рейнолдс быстро подошел к клоуну. В одно мгновение в руках у него оказались маска и парик. Он вытер платком лицо клоуна, затем отступил на шаг, не веря своим глазам. Оставшийся без маски высокий клоун оказался худым седовласым стариком — не моложе шестидесяти пяти.

— Н-нно он не может быть… — шериф даже стал заикаться.

— Я же объяснял, — с укором сказал мистер Карсон. — Он слишком стар для грабителя. Возраст так не замаскируешь, и на стены он не мог карабкаться.

— Пожалуй, нет, — произнес Юпитер. Старый клоун не поднимал глаз.

— Я… меня наняли. Кота я действительно взял. Он сказал, десять тысяч долларов заплатит. Дал мне пистолет, но я даже не знаю, как им пользоваться. Простите, что угрожал вам, я боялся.

— Кто вас нанял? — грозно спросил шериф. Старый клоун поглядел вокруг.

— Вот, он! Хан! Он меня нанял!

Силач побагровел.

— Лжет!

— Я говорю правду, — настаивал старый клоун. — Отправьте нас обоих в тюрьму, а потом проверьте Хана. Я знаю, что мне положено наказание, но это Хан меня нанял.

Некоторое время все молчали, переводя взгляд со старика-клоуна на Хана. Рука клоуна указывала на Хана, и Юпитер пристально глядел на обоих. И тут в его глазах появился знакомый ребятам блеск.

— Один из них лжет, шериф, — сказал он. — И я знаю кто. Это — клоун.

— Почему ты это утверждаешь, Юпитер?

— Он вовсе не старик, — отвечал Юпитер. — Это маскарад наизнанку.

— Как это? — поразился Пит.

— Да так, Второй. Мы ищем человека, который загримировался под смуглого грабителя с татуировкой. Того, кто надел маску, чтобы ограбить банк. А он не надевал. Он в ней всегда. Мы его здесь в гриме только и видели. А вот, чтобы грабить банк и покупать котов, — знаете, он что делал? Снимал ее! Под этой старческой физиономией — настоящая воровская рожа!

Старик рванулся, но полицейские крепко в него вцепились. Рейнолдс пощупал лицо клоуна, потянул за седые волосы, потрогал морщинистую кожу на шее.

— Юпитер! У него ничего не снимается! — недовольно сказал полицейский.

— Современный грим, — сделав важное лицо, заметил Юпитер, — это настоящее искусство. Да поглядите, — он изо всех сил старался не улыбнуться, — взгляните на его шею.

Шериф потянул клоуна за воротник, и тут все увидели еле заметную полоску вокруг шеи. Шериф Рейнолдс ковырнул пальцем эту полоску, дернул кверху — и все это лицо, волосы и старческая шея одним лоскутом слезли с головы стоявшего перед ними человека.

Под маской оказался крепкий смуглолицый мужчина с темными глазами — в точности тот, что скупал котов.

— Это же он, татуированный! — завопил Пит. — А где татуировочка?

Мистер Карсон вгляделся в бешено сверкавшего глазами бандита.

— Это и есть Удивительный Габбо! Как изменился! Но это Габбо! Так ты теперь банки грабишь, Габбо?

— Катись к дьяволу, Карсон! И вы все туда же! — прорычал гангстер. — Безмозглые мальчишки!

— Мальчишки, мистер Габбо, — сурово изрек шериф Рейнолдс, — но не безмозглые. Уведите его!

Когда Габбо, бросавшего злобные взгляды, увели, Рейнолдс снова повернулся к Юпитеру.

— Ты прав, Юпитер. Он нас до последней минуты дурачил. Эта маска сделана так ловко, что он чуть не ушел от нас. Ты заметил, как ему хотелось, чтобы мы его посадили в тюрьму вместе с Ханом? Если его хоть на минуту оставить одного даже в тюрьме, он бы мог избавиться от маски и скрыться. Как ты догадался, что это двойной маскарад?

— Разумеется, сэр, маска выполнена превосходно, — солидно объяснял Юпитер, — но он забыл о руках! На них не было грима — это смуглые, твердые, без всяких морщин и старческих пятен — молодые руки, шериф!

— Ей-богу, — сказал Рейнолдс, — ты опять прав!

Боб и Пит даже застонали.

— Он всегда прав, сэр! — воскликнул Боб с притворным отчаянием.

— Почти всегда, — добавил Пит, испугавшись, как бы его друг не лопнул от важности.

Но в глазах Юпитера, как всегда в таких случаях, плясали веселые, насмешливые искорки.

 

Глава двадцать вторая

Отчет у Альфреда Хичкока

На следующий день, когда Боб закончил составлять отчет об этом расследовании, ребята отправились к своему старшему другу Альфреду Хичкоку. Знаменитый режиссер прочитал все и сразу согласился обсудить с ребятами.

— «Секрет одноглазого кота», — со вкусом продекламировал их старший друг. — Очень интригующее название для истории, которая была распутана благодаря острой наблюдательности и умению логически мыслить! Вы отлично все сделали, чтобы положить конец бесчестным махинациям Удивительного Габбо, прежде чем он сумел навредить еще больше.

— Оказалось, что его разыскивают за старое преступление в штате Огайо, — сообщил Боб.

— Это была одна из причин, почему он пристроился в цирк и сразу же пришел туда в маске, — объяснил Юпитер. — Он узнал, что мистер Карсон собирается ехать с цирком в Калифорнию. Чтобы его не опознали, он сначала загримировался под старого клоуна. Позднее у него возникла мысль ограбить банк в Сан-Матео в собственном обличье, но с фальшивой татуировкой, чтобы сбить с толку свидетелей.

— Очень остроумно, — задумчиво отметил мистер Хичкок. — Я полагаю, он потом сдал свою добычу в камеру хранения и намеревался тихонько вернуться в цирк, чтобы под видом старого клоуна преспокойно уехать из города.

— Да, сэр, — согласился Юпитер, — но когда его случайно засекли в цирке, пришлось устроить пожар, чтобы успеть спрятать квитанцию и надеть прежнюю маску. Но он не успел сосчитать одноглазых котов. До него дошло, что их шесть, только когда он услышал, как я это говорил шерифу Рейнолдсу.

Мистер Хичкок кивнул.

— Поначалу он действовал очень осторожно, как ты правильно заключил, Юпитер. А позднее стал слишком небрежен. Типичное поведение преступника. Не такое уж умное. Ну что ж, за свои ошибки он будет расплачиваться в калифорнийской тюрьме, правда?

— А после его ждет тюрьма в Огайо! — напомнил Пит. — Долго ему не придется изображать человека-муху!

— Ну, да, — решил мистер Хичкок, — если только в тюрьме не организуют передвижного цирка! А что, ребята? По-моему, отличная идея. Вот где ваш неразумный Габбо мог бы применить свое искусство!

— Вы бы не хотели предложить эту идею тюремным властям, сэр? — пошутил Юпитер.

— Все может быть, юноша! — поспешно ответил мистер Хичкок. — Ну а как насчет бабушки Энди Карсона? Как, по-вашему, она теперь относится к мистеру Карсону и его передвижному цирку?

— Уже лучше, сэр, — сообщил Боб. — Хан, то есть Пол Харни, сказал ей, что Энди очень хорошо себя чувствует, работая в цирке. И что там вполне безопасно.

— По крайней мере, она теперь согласна, что парнишке лучше быть с отцом, — добавил Юпитер.

— Мистер Харни с удовольствием опять выступает в цирке. Ему гораздо больше нравится работать силачом, чем сыщиком, — сказал Пит.

— В самом деле? — улыбнулся мистер Хичкок. — Уж не повлияло ли на его решение бросить работу сыщика настоящее мастерство, которое продемонстрировали вы?

— Сэр, мне трудно об этом судить, — смутился Юпитер.

— Это, пожалуй, останется секретом Хана, — сказал знаменитый режиссер. — Одно уточнение, мои юные друзья! Как со всем этим делом связана гибель пони в цирке?

— Как выяснилось, это на самом деле был несчастный случай, — объяснил Боб.

— То есть, никак не связана, — кивнул мистер Хичкок. — Итак, ваши приключения в передвижном цирке закончились?

— Почти, — сказал Юпитер.

— Юп собирается несколько дней поработать клоуном! — выпалил Пит. — Мистер Карсон разрешил ему занять место Габбо в оставшихся представлениях в Роки Бич.

— Браво, Юпитер! — воскликнул мистер Хичкок. — Может быть, я приду посмотреть твои выступления.

На этом ребята распрощались с режиссером. Оставшись один, мистер Хичкок представил себе Юпитера в роли клоуна и улыбнулся.

— Интересно, — подумал он, — с чем они в следующий раз придут ко мне?

Содержание