Баварец, не зная, что делать, застыл на месте и стоял под дождем, вопросительно глядя на Юпитера. Он ждал дальнейших указаний.

— Подойдите вплотную к мистеру Макнабу, Ганс, — продолжал командовать профессор. — Юпитер, что с тобой? Что ты говоришь? Ты ведь сам только что доказал, что Рори виновен!

— Он же запер нас в каменоломне! — вторил профессору Пит.

— Он поджег сарай и превратил коптильню в груду камней, — возмущался и Боб, поправляя очки на носу. — И ты сам вычислил все это, Первый!

Рори внезапно побледнел,

— Что? Вы обвиняете меня…

— Вам не двигаться, — флегматично произнес Ганс, кладя руку на плечо шотландцу. Юпитер покачал головой.

— Рори поджег сарай, посреди безлюдного карьера запер Боба и Пита в какой-то хибаре, разбил старую коптильню. Рори пытался помешать нашим поискам. Все это верно. Но он не Яванец Джим, и он не похищал сокровище Ганна.

— Ты хочешь сказать, что Яванец Джим похитил его вместе со Стеббинсом, а не с Рори? — уточнил профессор.

— Яванец действительно украл сокровище, — согласился Юпитер, — но Стеббинс тут абсолютно ни при чем. Он и не собирался ничего красть. Он даже, я считаю, в известном смысле старался помочь нам. Забравшись в штаб-квартиру, он всего-навсего сфотографировал второй журнал, а не унес с собой, чтобы лишить нас тем самым возможности двигаться по правильному пути. Особенно важно, что Стеббинс всегда возникал только тогда, когда Яванец Джим находился поблизости. Он выслеживал и его и нас! В Санта-Барбаре, я думаю, он просто хотел потолковать с нами, но мы его напугали. Я уверен, что Стеббинс подослал к Гансу какого-то мальчишку, чтобы вызволить нас со старой баржи. А в карьере он пытался освободить Боба и Пита.

— Значит, по-твоему, Яванец Джим действовал в одиночку? — спросил Пит.

— И да, и нет, Второй, — негромко ответил Юпитер.

Клани ничего не мог понять.

— Что ты имеешь в виду, Юп? Как ему удалось…

— Понимаете, Яванец Джим — странный человек, — продолжал Юпитер. — Он кажется приезжим, а на деле знает невероятно много о здешних местах. Во дворе нашей свалки он объявился тотчас после возвращения Боба из Исторического общества. Он забрался тайком в помещение Общества именно в тот день, когда мы ездили на остров в Кабрильо. А почему? В Санта-Барбаре он не пошел за архивными документами в «Сан-Пресс», как сделали мы и как сделал бы любой не знающий города человек: он отправился прямиком к мистеру Уидмеру. Откуда могли попасть к нему сведения о том, что у мистера Уидмера имеется личный архив?

Боб почесал в затылке.

— Ты прав, Первый. Яванец этого знать не мог.

— Тем не менее Яванец знал о мистере Уидмере, потому что он специалист по истории нашего края, — хладнокровно объяснил Юпитер Бобу и тут впервые посмотрел на профессора.

— Не только Рори появился в городе привидений сразу после исчезновения Яванца Джима, но и профессор Шэй! Профессор — знаток местной истории; одновременно он и есть Яванец Джим, и это он украл сегодня утром сокровище Ганнов!

Маленький профессор расхохотался;

— Какая нелепость. Юпитер! Я не обижаюсь, мой мальчик, но ты глубочайшим образом заблуждаешься. В конце концов, я даже по виду меньше этого разбойника.

— Нет, сэр, он потолще вас. Что легко скрывает плотная матросская куртка.

— Кроме того, как я мог похитить сокровище сегодня утром, до твоего приезда, если в это время я лежал дома в постели? Мы же говорили с тобой по телефону!

Юпитер охотно дал разъяснения и по этому вопросу:

— Вчера вечером Питу пришло в голову, что сокровище закопано в земле. Окончательная истина открылась вам раньше, чем мне. Ночью вы вернулись на Озеро Призраков, перебрались на остров и обнаружили клад. Наверное, с помощью электрического фонаря, который — точно так же, как я — положили на кипарисовую ветку. Еще до наступления утра сокровище было выкопано и унесено. Вы слышали, как в доме зазвонил телефон. Чтобы убедиться, что этот звонок не грозит вам опасностью, вы подкрались к самому дому и притаились.

Вы услышали, как Клани сказал матери, что я разгадал загадку и мы втроем едем на Озеро. Если бы вы сразу исчезли, а мы увидели пустую яму и комья свежей земли вокруг, мы могли бы заподозрить вас в обмане. Не сейчас, так позднее. Однако если бы вы сумели внушить нам, что сокровище украл мифический Яванец Джим, который кинулся на вас, ударил, а потом бесследно испарился, мы бы ничего худого о вас не подумали. А полиция продолжала бы поиски Яванца!

Сообразив все это, вы незаметно проскользнули в дом, позвонили мне, сделав вид, что минуту назад поднялись с постели, а потом вернулись к машине, сели и стали ждать. Следы ботинок в грязи — ваша работа. Тут же, на месте, вы придумали детали истории с нападением.

В глубоком молчании все глядели на профессора. Издалека, с шоссе, донесся звук сирены полицейского автомобиля.

Профессор Шэй презрительно улыбнулся:

— И всю эту чушь ты намерен доказать, мой мальчик?

— Да, сэр. Потому что вы совершили непростительную ошибку, — ответил Юпитер. — Вы сказали, что в восемь утра были дома и приехали сюда незадолго до нас. Однако дождь начался гораздо раньше восьми.

— При чем тут дождь? — Профессор пожал плечами. — Какая связь? Я не понимаю…

— Земля под вашим автофургоном сухая, — спокойно произнес Юпитер. — И мотор в машине давно остыл. Вы уже давно приехали сюда, профессор.

С криком ярости Шэй повернулся и пустился бежать по дороге в направлении шоссе. Полицейская сирена завыла уже где-то неподалеку. Шэй метнулся к соснам — в этот миг какой-то щуплый человечек выскочил из мокрых кустов и прыгнул ему на спину! Два тела, сплетясь в клубок, покатились по земле… Завизжали тормоза. Полицейская машина остановилась рядом с дерущимися. Оттуда появились двое в форме и мигом схватили профессора и его врага.

Когда мальчики, Ганс и Рори подбежали к машине, они увидели мистера Рейнольдса. Шеф полиции явно пребывал в замешательстве. Он удивленно рассматривал стоящих перед ним Шэя и… Стеббинса!

— Что тут происходит, ребята? — хмуро спросил он. — Этот молодой человек, который только что сражался с профессором Шэем, он и есть вор? Его зовут Стеббинс?

— Да, мое имя Стеббинс! — воскликнул кудрявый юноша. — Но я не вор! Вор! — это Шэй!

— Он прав, шеф, — подтвердил Юпитер. — Профессор Шэй — самый настоящий грабитель.

Он объяснил полицейским ситуацию:

— Я давно подозревал, что Стеббинс никогда и не был вором. По моим предположениям, в один прекрасный день он понял, что профессор охотится за сокровищем; узнав об этом, профессор перепугался и засадил его в тюрьму по ложному обвинению!

— Абсолютная правда, — подтвердил Стеббинс. — И когда меня выпустили под честное слово, я вернулся сюда, чтобы выследить профессора и доказать свою невиновность!

Рейнольдс свирепо поглядел на Шэя:

— Если вы взяли сокровище, профессор, я предлагаю вам немедленно сообщить нам, где оно находится. В конечном счете это облегчит вашу участь.

Профессор Шэй пожал плечами. Лицо его было совершенно бесстрастно.

— Ну, что поделаешь! Юпитер положил меня на обе лопатки. Сокровище спрятано в автомобиле под задним сиденьем.

Двое полицейских подняли заднее сиденье многоместного профессорского фургона и вытащили оттуда матросскую куртку, фуражку, ботинки, заляпанные грязью, расклешенные брюки и, наконец, резиновую маску Яванца Джима с Черной бородой, шрамами и прочими впечатляющими деталями.

— Он ее натягивал прямо на голову. — Шеф полиции с профессиональным интересом разглядывал не совсем обычное вещественное доказательство. — Вместе с фуражкой, матросской курткой и отвратительным голосом получался самый настоящий «Яванец Джим».

Но шефа Рейнольдса никто не слушал. Все жадно, неотрывно смотрели на то, что осталось лежать под задним сиденьем. Сверкая, переливались всеми цветами радуги кольца, браслеты, ожерелья, украшенные драгоценными камнями кинжалы и шкатулки, тускло блестели сотни золотых монет. Клад, украденный ост-индскими пиратами с бесчисленных кораблей, из множества городов!

— Ух ты! — Пит чуть не задохнулся при виде такого великолепия. — Это, должно быть, стоит миллионы!

— Невероятно, — сказал и шеф Рейнольдс.

— Глазам своим не верю! Вот уж не ожидал! — изумлялся Рори.

Профессор Шей внезапно завопил что было мочи:

— Это мое! Мое, слышите? Я не вор; это ваш старый Ангес — вор и негодяй! Он украл сокровище у моего прадеда. Я потомок капитана «Жемчужины Эргайла»!

— В этом разберется суд, — сурово произнес шеф Рейнольдс. — Однако лично я сомневаюсь, чтобы через сто лет вы сумели доказать справедливость своих притязаний. Ваш капитан тоже украл клад — у пиратов. Но и пираты отняли у кого-то все эти ценности. С моей точки зрения, сегодня сокровище бесспорно принадлежит миссис Ганн.

Что касается того, что вы не вор… Не знаю, может, так оно и есть; но вы все равно пойдете в тюрьму за то, что врывались в дома честных граждан и не однажды нападали на людей, оскорбляя их не только словами, но и действиями!

— А еще за клевету на Стеббинса! — мстительно добавил Боб. Шеф полиции кивнул.

— Уведите профессора, — приказал он своим подчиненным.

Шэя отвели в полицейскую машину. Потом вместе с мистером Рейнольдсом они отправились в дом за сундуком для сокровища, которое шеф полиции пока что, до решения суда, обязан был держать у себя. Счастливый Клани обнял мать и рассказал ей об утренних событиях. Миссис Ганн была искренне поражена. Она, пожалуй, скорее растерялась, чем обрадовалась.

— Значит, сокровище — не выдумка и вы его нашли?

— Оно наше, мамочка! — весело закричал Клани. — Мы теперь богаты!

Миссис Ганн недоверчиво вздохнула.

— Ну, это еще посмотрим. Однако вам, мальчики, я очень благодарна. Вы действительно первоклассные детективы!

Ребята сияли от счастья.

— Слушай, Юп, — сказал вдруг Пит, — одной вещи я все равно не понимаю. Профессор Шэй изображал Яванца Джима и охотился за сокровищем. С этим мы разобрались. Но ты говорил, что Рори на самом деле поджег сарай, запер нас в карьере и всеми силами пытался не дать найти клад. Зачем он все это делал?

Юпитер с усмешкой поглядел на Рори.

— Ручаться не могу, Второй, но кое-какая догадка у меня по этой части есть. Я думаю, Рори хочет жениться на миссис Ганн, но побаивается, что, разбогатев, она перестанет нуждаться в его помощи!

Миссис Ганн изумленно повернулась к Рори. Твердокаменный шотландец покраснел, как свекла.

— Боже мой, Рори! — Миссис Ганн улыбнулась. — Мне и в голову такое не могло прийти.

Остальные тоже заулыбались. Щеки у Рори ставя багровыми.