— Это… оно! Оно здесь! — едва мог вымолвить Юпитер.

Мальчики застыли на месте, не сводя глаз со страшилища.

Тут зажегся свет.

— В чем дело? Что — здесь? — с удивлением спросил Джим Клэй, обводя взглядом тесное помещение.

— Пляшущий Дьявол! — с трудом выдавил Пит. — Да вот же он, глядите…

Он, не отрываясь, смотрел на неподвижную фигуру, склонившуюся в полупоклоне на низком пьедестале. Джим Клэй подошел, стукнул по фигуре, и она отозвалась громким трубным звуком.

— Да нет же, — сказал он. — Пляшущий Дьявол из бронзы, и он намного меньше. А это только кукла в ритуальном костюме монгольского шамана. Мой отец коллекционирует произведения восточных ремесел. Эта маска и наряд наверняка — подлинные.

Юпитер осторожно прошел между застекленными витринами через всю комнату и потрогал наряд куклы. Поднялось облако пыли. Первый Сыщик отступил на шаг и кивнул.

— Теперь я вижу, что это совсем не то, — сказал он. — Рога намного короче, и шкура не волчья, а медвежья. И по пыли заметно, что к этой штуке давно никто не прикасался.

— Что значит «не то», Юпитер? — спросил Джим Клэй. — А что тогда «то»?

— Настоящий шаман или как там называют то, что мы видели, — сказал Пит. — А нет ли у вашего отца еще одного шаманского наряда?

— Только этот. Я думаю, они — большая редкость, — сказал Джим Клэй.

— А наш шаман — великий Пляшущий Дьявол, — похвастался Боб.

— Неужели ожила фигурка вон из той витрины? — усмехнулся сын магната. И осекся. Стеклянный ящик был пуст!

— Значит, ее все-таки украли! — вскричал Пит.

Джим Клэй ошеломленно огляделся. Он обежал все огромное помещение и заглянул во все витрины. Там были статуэтки, оружие, вазы, шлемы и многие другие произведения искусства, но Пляшущего Дьявола не было!

— Я… я не могу понять! Кто же мог… кто посмел?.. — Он посмотрел на мальчиков. — А вы откуда знаете, что фигурка исчезла?

И тут Три Сыщика рассказали ему обо всем, что с ними произошло. Молодой человек внимательно выслушал их, а потом начал шагать взад-вперед по тесному помещению.

— Украдена! Статуэтке нет цены, а кроме того… — он остановился и покачал головой, — …я не очень хорошо разбираюсь в этих восточных вещах и не слишком заботился об этой статуэтке. Но как же сюда мог проникнуть вор и забрать ее, не оставив следов и не обратив на себя внимания? Я готовился к экзаменам, но Стивене должен был бы заметить любого постороннего, да и Квайл… — Он подошел к телефону и нажал кнопку. — Квайл? Зайдите в зал коллекций! — Клэй положил трубку и снова принялся мерить шагами комнату. — Вы говорите, что вор потерял статуэтку? Тогда никто не знает, где она! Моего отца хватит удар! Всего неделю назад он поручил не следить за коллекцией, и если он…

Дверь распахнулась, и вошел человек. Джим Клэй обернулся.

— А, это вы, Квайл! Произошло нечто ужасное…

Ребята окаменели. Это был тот самый худощавый мужчина с пенсне без оправы! Джим взглянул на ребят и на вошедшего.

— Что это значит? — недоуменно спросил он.

— Кто такой Квайл, Джим? — осторожно по-[интересовался Юпитер.

— Литературный ассистент моего отца, Уолтер[Квайл. Он помогает отцу писать статьи об экспо-1атах этой коллекции. А почему ты спросил?

— Потому что он и есть тот человек, о котором мы тебе рассказывали. Он задержал нас, когда мы гнались за вором, и он же был в номере мотеля, где был вор! — сказал Боб.

Джим повернулся к ассистенту.

— Что скажете, Квайл?

— Да, — сказал Уолтер Квайл. — Так оно и было. Я заметил, что какой-то незнакомец низенького роста с крысиным лицом шастает вокруг дома Ей по парку. Мне это показалось подозрительным, и я пошел следом за ним. Когда мальчики сказали мне, что это вор, я продолжил преследование. Но в этот момент он ускользнул от меня. Я обыскал номер в мотеле, но ничего не нашел.

— Так вы знали, что Пляшущий Дьявол был украден?

— Украден! — Казалось, Квайл был потрясен. Веко его левого глаза задергалось. Потом он взглянул на пустую витрину и медленно кивнул: — Да, я знал об этом. Я…

Юпитер не сводил с него внимательных глаз. Но тут нетерпеливо вмешался Джим.

— Почему вы мне ничего не сказали? — жестко спросил он. — Почему не сообщили в полицию?

— Нет, Джеймс, я не сообщил ни в полицию, ни кому бы то ни было. — Квайл бросил многозначительный взгляд на мальчиков. — Как известно, это весьма щекотливый предмет.

Молодой Клэй закусил губу.

— Ах да, эти китайцы…

— Вашему отцу грозит грандиозный скандал, — добавил Квайл.

— Но что-то же надо делать! — воскликнул Джим Клэй. — Может быть, стоит обратиться в частное сыскное агентство?

— Не думаю, что они заслуживают особого доверия, эти агентства, — заметил Квайл. — И я точно знаю, что ваш отец не желает предавать подобные вещи гласности.

— Джим, — быстро сказал Юпитер. — Мы знаем таких сыщиков, которым уже известно все о похищении Пляшущего Дьявола.

— Что? — удивился молодой человек. — Кто это, Юпитер?

— Мы! — закричали в один голос Боб и Пит.

Юпитер вытащил из кармана визитную карточку и протянул ее Клэю.

Молодой человек и Уолтер Квайл прочли:

ТРИ СЫЩИКА

? ? ?

Мы расследуем любое дело

Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС

Второй Сыщик — ПИТ КРЕНШОУ

Секретарь — БОБ АНДРЮС и архивариус

—  Еще одна жертва этого вора поручила нам провести расследование, — сказал Юпитер. — Но эту часть работы мы уже выполнили.

— Дети в роли сыщиков? — презрительно усмехнулся Квайл.

— Покажи ему другую нашу карточку, Юпитер! — потребовал возмущенный Пит.

Джим Клэй прочитал второй документ. Там значилось:

«Настоящим удостоверяется, что предъявитель сотрудничает с полицией Роки-Бич в качестве добровольного младшего помощника. Полиция просит оказывать ему всяческое содействие в работе.
Самюэль Рейнольдс, начальник полиции».

Сын промышленного магната поднял глаза.

— Похоже, ребята, на вас можно положиться, к тому же вы действительно уже знаете все об этом деле.

— Помилуйте, Джеймс! Это смешно! — возмутился Квайл. — Ваш отец… Юпитер сказал:

— Мы знаем, что делать дальше, Джим. У нас есть зацепка. — И он сообщил о старом бродяге.

— Тогда все ясно, — решил Джим Клэй. — Я иду с вами, и мы отправляемся немедленно!

Лощеный ассистент повернулся и покинул помещение. Джим Клэй усмехнулся, а Юпитер задумчиво поглядел вслед Квайлу.

Вам не кажется, что Юпитер поступил довольно легкомысленно? Он рассказал Джиму Клэю о бродяге, несмотря на то что Уолтер Квайл находился рядом и все слышал. Что ж, потом Юпитер спохватился и пожалел о своем легкомыслии.

— Как давно работает мистер Квайл у вашего отца, Джим? — спросил Юпитер.

— Года два, — сказал Клэй. — Уж не хочешь ли ты сказать?..

— Бывают разные скрытые обстоятельства, — сказал Юпитер. — Вы не обратили внимания, как он сначала был поражен, услышав о том, что Дьявола украли? И как потом выкручивался?

— Да, я это заметил, — признался Джим. — Вообще-то странно, что он просто шел за вором, не пытаясь его задержать. И почему он не сообщил в полицию? — Молодой человек нахмурился. — Конечно, дело это ужасно щекотливое. Отец не захотел бы предавать его гласности.

— Почему? — спросил Юпитер. — Из-за того, что китайское правительство хочет вернуть статуэтку в Китай и эта кража привлекла бы внимание международной общественности?

— Я вижу, ты хороший детектив, — сказал Клэй. — Да, Китай уже давно хочет получить обратно эту статуэтку, но до последнего времени наше правительство не реагировало на их требования. Однако сейчас придается большое значение хорошим отношениям с Китаем, и моего отца просили вернуть статуэтку. Он бы предпочел ее сохранить, ведь он же приобрел ее честным путем, но президент лично просил его отдать ее китайцам. И в конце концов отец согласился. Сейчас он находится на переговорах в Вашингтоне, а потом должен прибыть посланник Китайской Народной Республики и принять эту статуэтку в дар от нашей страны. Сегодня или завтра отец приедет за ней, и если ее не окажется на месте, могут возникнуть осложнения с Китаем. Всем известно, что отец с большой неохотой расстается с этой вещью.

— Значит, мы обязательно должны вернуть ее на место, — решительно заявил Юпитер.

— Да, — согласился Джим. Его глаза вдруг сузились. — Скажи, как ты недавно описывал вора?

— Маленький и худой, — сказал Юпитер. — Лицо узкое, хмурое…

— Такое? — спросил молодой человек и показал на окно. В комнату заглядывало чье-то длинное худое лицо со светлыми проницательными глазами, с длинными, до плеч, рыжими волосами и острой рыжей дьявольской бородкой.