— Давайте скорее поищем следующий вопросительный знак! — сказал Юпитер, и Боб вскоре нашел его в каньоне, метрах в двадцати от предыдущего.

— Так, это устраняет все сомнения! — воскликнул Юпитер. — Уилкс утащил Джима и статуэтку вверх по каньону.

— Вопросительные знаки — наш условный сигнал, мы используем его, когда хотим оставить след тому, кто идет за нами, — пояснил Пит.

— И мы дали: Джиму мел и объяснили ему, как оставлять за собой след, если понадобится, — уточнил Боб.

— Так что же мы здесь торчим? — спросил мистер Клэй. — Идемте искать моего сына!

Пит, который лучше всех умел читать следы, пошел впереди, мистер Клэй двинулся за ним. Остальные растянулись цепочкой за ними, Квайл и Чан — в арьергарде.

Вопросительные знаки уводили их все дальше в темноту сужающегося каньона. Местность становилась все более скалистой, подъем — все круче, берега каньона — все выше, колючий кустарник, цеплявшийся за одежду, — все гуще. Луна спряталась за тучи, и единственным источником света оказались тонкие лучи карманных фонариков. Они спотыкались и падали на неровной почве, а потом вдруг след потерялся!

— Где же следующий вопросительный знак? — озабоченно спросил мистер Клэй.

— Рассыплемся и будем искать, — приказал Юпитер, — но пусть каждый не теряет других из виду и перекликается со своим соседом! Ночью здесь очень даже легко заблудиться.

Через двадцать минут мистер Чан обнаружил следующий вопросительный знак — на правой стороне, метрах в ста впереди.

— Очевидно, Уилкс решил делать зигзаги, чтобы не оставлять за собой заметного следа в кустарнике, — сказал Пит. — Следующий знак будем искать слева.

Они нашли его и двинулись дальше, но теперь уже медленнее, так как знаки стали встречаться реже и действительно шли зигзагом. Уилкс проявил осторожность, но знаки все-таки продолжали попадаться и указывали вверх по каньону. Значит, он не заметил, чем занимается Джим!

Они уже продвинулись вперед примерно на полмили по каньону. И вдруг раздался дикий крик:

— Ааааааааааа! Оооооооо!

Все быстро обернулись на этот вопль. Уолтер Квайл, шедший последним в цепочке, сидел на каменистой земле, держась за левую лодыжку.

— Я, кажется, растянул ногу, — проговорил он, кусая губы. — Подо мной обвалился какой-то камень. Мне очень жаль, мистер Клэй.

— Вы что, вообще не можете идти? — спросил мистер Клэй.

— Да, я могу всех вас задержать. Идите без меня. Может быть, Джеймсу срочно требуется помощь!

Мистер Клэй немного помедлил, потом сказал:

— Что ж, хорошо. Двигайтесь за нами так быстро, как сможете.

Все, кроме Квайла, стали пробираться дальше в чащу, а замыкающим шел теперь мистер Чан. Поскольку на земле попадалось все больше камней, а кустарник становился все гуще, они начали ступать осторожнее. Узкий каньон резко повернул налево и неожиданно снова расширился.

Какая-то неясная фигура возникла прямо перед ними в каньоне и двинулась им навстречу.

— Джим! — закричал мистер Клэй. Темная фигура застыла. Она так и остановилась в темноте, неподвижная и молчаливая.

— Это ты, Джим? — снова закричал мистер Клэй.

Призрачная фигура бросилась бежать вверх по правой стороне каньона. Мальчики направили на бегущего свет своих фонариков, и он вырвал из темноты бледное лицо, черные волосы и совершенно черную одежду. В руке бегущего болтался какой-то мешок.

— Это Джейсон Уилкс! — закричал Юпитер.

Джейсон Уилкс несся по склону глубоко изрезанного каньона. Его преследователи попытались отрезать ему путь к отступлению.

И вдруг Уилкс исчез!

Пятеро преследователей заметались в темноте, спотыкаясь на крутом каменистом склоне и продираясь сквозь колючие кусты.

— Здесь какой-то проход! — сообщил Боб.

— Отсюда ответвляется боковой каньон! — уточнил Пит.

Они с трудом пробрались по узкому проходу, заросшему карликовым дубом, и очутились в маленьком каньоне с высокими, изрезанными склонами. Каньон заканчивался сплошной отвесной скалой, тупиком. Из него не было выхода!

Они остановились. Перед ними, прижимаясь спиной к отвесной скале, стоял Джейсон Уилкс. Его черные глаза сверкали, как у загнанного зверя. Он оказался в западне.

— Что вы сделали с моим сыном, негодяй? — рявкнул на его мистер Клэй.

Антиквар с лицом вампира поглядел налево и направо, словно искал путь к отступлению. Лучи фонариков пригвоздили его к стене каньона, как большое черное насекомое. Пятеро преследователей медленно наступали на него, но его глаза все еще сверкали злобным огнем.

— Отвяжитесь от меня, иначе вам несдобровать! — зарычал Уилкс. — Я собирался связаться с вами, но, похоже, в этом уже нет надобности.

— Я не вступаю в сделки с похитителями! — бушевал мистер Клэй. Уилкс расхохотался.

— Ваш сын и эти глупые мальчишки вломились ко мне в дом. Я временно задержал вашего сына, чтобы передать его полиции. Я действую в полном согласии с законом, мистер Клэй. Я добьюсь, что его посадят в тюрьму, если мы с вами не поладим добром.

Пит закричал:

— Вон у него мешок! Там наверняка статуэтка!

— Вы вор! Вы похитили мою собственность! — сказал мистер Клэй. Уилкс улыбнулся.

— Я понятия не имел, что она ваша. Давайте лучше считать ситуацию неопределенной. За скромное, но соответствующее вознаграждение я готов вернуть вам эту вещь.

И вдруг яркий блеск молнии на миг озарил узкий каньон. Слепящий свет заставил их отступить назад, прикрыв руками глаза. За спиной Джейсона Уилкса на отвесной скале взметнулся столб дыма.

— Аааааахххххххррр!

На самом верху отвесной скалы возникла жуткая фигура Пляшущего Дьявола с широко расставленными рогами и красными щелями горящих глаз. Она медленно, как будто в трансе, начала свой танец, и бубенцы и кости, подвешенные к поясу, зазвенели и затрещали во мраке ночи.

Трубный голос загремел над маленьким каньоном:

— Пляшущий Дьявол хана Батыя подвергся кощунственному оскорблению!

Джексон Уилкс, задрожав, уронил мешок на землю и кинулся в сторону мальчиков, мистера Клэя и Чан Пипена.

— Не пускайте его сюда! — стонал он. — Задержите его!

Мистер Клэй побледнел, но сохранял присутствие духа.

— Кем бы ты ни был, нас ты не испугаешь…

— Молчать! — прогремел трубный голос. — Оскверненная оболочка да будет разрушена! Да будет освобожден священный дух!

Косматое страшилище подняло руки над рогатой головой, а потом указало правой рукой на брошенный наземь мешок. Сверкнула молния, повалил белый дым, и мешок, объятый пламенем, поднялся вверх.

— Этот дух возвращается к Великому хану!

Еще раз с отвесной скалы сверкнула молния, густой белый дым окутал жуткую фигуру и медленно рассеялся в темноте.