Златокосая красавица сидела в кресле, похожем на трон, и гневно сверкала глазами:
— Где Иррандо?! Я же просила, господин Куррвимаэтр, избавиться от выскочки из другого мира, а не от моего любовника!
— Бывшего, — вставил маг, кривясь от недовольства.
— Любовники бывшими не бывают! По крайней мере, мои! — вопила леди Марриора. — Но вы видите тут лорда Лонтриэра? Где он: под кроватью? За пологом? Может, на балконе? Нет! Его здесь просто нет! Ни в печали, ни в радости, к вселенскому дьяволу! И вообще нигде нет — вся дриэррская стража с ног сбилась! Куда вы его дели, скажите на милость?!
— Сия загадка велика есть, — ответил, поджав губы, маг. — Вы правы, все служители храма теряются в догадках. Принц вошёл в алтарь Великого Ока за двенадцатью дверями и больше не вышел. Помещение было пустым, когда двери раскрылись снова.
— И что это может значить? Око растворило его? Забрало к себе? — тяжело дышала от гнева леди Марриора. — Зачем Оку молодой, красивый принц? Он мне нужен, мне! Моё тело остынет скоро без его прикосновений! И что же мне скажете делать? Смириться?!
— Вряд ли у вас получится… — сказал маг. — А насчет исчезновения… По самым смелым предположениям, Око могло помочь седьмому принцу отправиться за избранницей в её мир.
— Разве это возможно?!
— Великое Око может всё. Оно ведь управляет остальными шестью мирами равно, как и нашим. — Маг нервно дернул застрявшую в других звездочках чётку. — Миледи, вы обещали вспомоществование в наш прошлый разговор. Работа выполнена. Избранница переброшена в иной мир. Извольте оплатить.
Леди Мариорра встала и прошлась вглубь будуара. Её роскошный халат из мягчайшего белого бархата с алым подбоем распахнулся, обнажив точёные ножки в расшитых золотом туфлях, но миледи это не смутило. А вот мага — наоборот.
— Работа выполнена не до конца, — жестко сказала она. — Я не плачу за недопечённые пироги, только за готовые.
— Но миледи, согласно нашему уговору я сделал всё. Отвечать за действия принца Иррандо я не должен. И уж тем более, — маг изобразил благообразие на бородатом лице, — не могу знать, что предпримет Око.
— А знать — тоже ваша работа! Или вы зря жрецом зовётесь? — фыркнула леди Марриора.
Всё-таки подошла к перламутровому сундучку в стенной нише. Достала из него небольшой, туго набитый кошель и резко бросила им в Куррвимаэтра. Попала в плечо, тот скривился, но наклонился подбирать деньги.
— Больше не заслужили… Милостыню я не раздаю.
— Чего вы ещё хотите, миледи? — маг, кажется, терял терпение.
— Мои цели предельно ясны. Иррандо должен быть тут, а не с ней. А он… Вдруг он вообще решит там остаться?! Это недопустимо! Непозволительно! — лед Марриора снова повысила тон. — Вы говорили, в нашем мире её защищает магия, но в другом-то магия эту нахалку не защищает. Ежели есть портал в тот мир или его можно настроить, значит, надо довершить дело, порученное вам. Иррандо вернуть на Аллес, а леди Анну… — златовласая красавица сделала зловещую паузу и тихо произнесла: — убить.
— Но как?… — возмутился Куррвимаэтр. — Портал между мирами может открыть или само Око, или двенадцать магов…
— Или маркатаррский колдун. Где он, кстати?
— Вернулся в Парфению.
— Он всё еще страдает от чар избранницы?
— Не знаю, но могу предположить, что да. Если Верховный маг Альказадр не смог понять, что же за ведьмовство властвует над Арргарром, вряд ли с ним справятся Маркатаррские ритуалы.
— Прекрасно! Месть — чудесная движущая сила! — заявила леди Мариорра, скрестив на груди руки. — Полагаю, над господином Арргарром, поющим странные песни, будут смеяться и при дворе Маркатаррского короля. Какой первый советник и великий колдун стерпит это? И не будь я леди Марриора, вдова великого дракона и огнеборца, главнокомандующего Северным войском, лорда Бордриэрра, если король чёрных драконов не сместил с должности колдуна, который не справился с заданием государственной важности!
— Возможно, ему даже будет велено исправить оплошность, — согласно закивал маг, — и всё-таки доставить деву для снесения яйца.
— Нет! Сюда эта дрянь вернуться не должна! Итак, — сухо констатировала леди Мариорра, — вы разыщите Арргарра и будете давить на месть. Обманите, если надо.
— Как скажете, миледи, — сказал Куррвимаэтр, — только мне нужны средства на расходы и конспирацию.
В белобородого старца полетел ещё один туго набитый кошель.
— И за риск, — добавил он. — Отправляться магу Дриэрры во вражескую Парфению очень опасно.
— Переместитесь вашими магическими лабиринтами, — бросила коварная красавица. — Да-да, не делайте такие большие глаза. Я хорошо подслушивала дядюшкины беседы в своё время. Знала, что когда-нибудь мне они пригодятся.
— Не слишком ли вы много себе позволяете, леди Марриора? — гордо выпятил грудь Куррвимаэтр. — Вы разговариваете с одним из двенадцати избранных магов.
— За столько, сколько я заплачу вам, когда всё будет готово, я могу вас даже попросить сплясать паримасочку. С присвистом.
— А сколько вы мне заплатите?… — мгновенно охрип маг.
— Двенадцать миллионов золотых дрроэнов, — заявила леди Марриора, вульгарно развалившись в собственном троне.
Маг побледнел и закашлялся.
— И полную поддержку вашей реформе или чего вы там хотите: короля свергнуть, престолонаследие изменить, мне без разницы. Главное — Иррандо должен быть моим. И только моим. Здесь. В моей спальне. Столько, сколько я захочу!
* * *
Водитель высадил Иррандо в Москве, когда уже темнело небо, но вокруг зажигались огни — не естественные, как цветы в садах, а тоже плоды техномагии.
Ошалевший от впечатлений и размахов, лорд Лонтриэр шёл по необычному городу, заставляя себя держать осанку и не показывать удивление происходящим вокруг, ведь дракону королевской крови робеть не пристало.
И всё же он робел, ошарашенный и немного придавленный тем, как шумела, гудела, мчалась куда-то жизнь города, подпирающего домами небеса. Причем совсем не башнями королевских замков и дворцов. С виду дома были простыми и прямоугольными, без изысков. Да и королей столько не бывает!
Голова кружилась. Ожившие картинки светились на зданиях. Повозок, тьфу, машин было по пять полос с каждой стороны широченной дороги. Деревьев мало, дышать нечем. Возможно, потому что луны и звезды замещали фонари, к которым тянулись по улицам канаты. Иррандо то и дело щипал себе кожу на кисти, чтобы удостовериться, что не спит и не сходит с ума, как люди, что шли по пешеходной части сплошным потоком и разговаривали сами с собой. Одежды странные, прически, лица…
«Удивительное дело, — думал Иррандо, — все женщины одеты в штаны и юбки, которые даже щиколоток не прикрывают. И никто не обращает на это внимание… Силен здесь феминизм, или мужчины слабы».
Впрочем, жителям Аниной столицы, по всей вероятности, было безразлично, кто как одет. И на кольчугу Иррандо тоже не пялились. Только пара молодых людей в ярких куртках и синих штанах, которые тут были чуть ли униформой для мужчин и женщин, гыкнули и заявили:
— Эй, чувак, Роскон в этом году аж в сентябре! Ты рановато!
Иррандо заинтересовался:
— Какой Роскон? Турнир для рыцарей?
Парни дружно расхохотались и со словами: «В образ вошёл. Весеннее обострение» скрылись за железными дверьми. Оскорблённый, принц бросился за ними и дёрнул за ручку, но она не поддалась.
Тут раздался рёв, Иррандо инстинктивно пригнулся, ожидая, что с облаков может спуститься железное чудище с сараями на прицепах. Нет, ошибся — по небу быстро летело огромное крылатое существо размером с Маркатарра. И на него тоже никто даже глаз не поднял.
Искусственный дракон? Принц восхитился проворностью и аэродинамикой полёта. Поразительно, что неживое творение способно так точно поймать поток и наращивать скорость. Аж посоревноваться захотелось — кто быстрее? Иррандо ведь считался одним из самых быстрых драконов Южной Армии. Но тут, увы, и крыльев не расправить, если обратиться — или в сеть проводов врежешься, или в рогатую машину, везущую людей, у которых своих повозок не было.
Ветер снова обдал холодом, Иррандо поёжился и переключился внутренне на огонь. Хоть так драконья сущность была в помощь. Зато теперь ясно было, почему Аня не испугалась дракона при первой встрече. После такого мира ничего не испугаешься, наверное.
При мысли об Ане в душе потеплело. Скоро, совсем скоро он её найдёт и прижмёт к себе своё счастье.
Руки уже истосковались по прикосновениям к её нежной коже, губы — по её сладким губам и щечкам. Всё тело Иррандо взволновалось при думах о любимой. Как же он был не прав, требуя от неё правил и этикета. Детей в благородных семьях всё детство учат, а она в Дриэрре была так мало и уже смогла освоиться. Храбрая, славная, самая красивая на свете девочка! Сколько Иррандо не крутил головой, подобной среди жительниц столицы не нашёл. Да и как можно, если в сердце была только она?
— Простите, любезный, — обратился Иррандо к мужчине, чем-то похожем на водителя, — как добраться до Кузьминок?
Тот хмуро глянул и, не ответив, прошёл мимо. Лорд изумился подобной необходительности и задал женщине с клетчатой сумкой, похожей чем-то на тётю Машу, тот же вопрос. Она буркнула:
— Понаехали, — и отвернулась.
Королевская гордость была ущемлена, но Иррандо стерпел: главное — найти Аню. Как в старых сказках, он попытал счастья в третий раз, подойдя с вопросом к пухленькой девушке с доброжелательным лицом и смешно вздыбленными светлыми волосами. Она была похожа на его Аню синими штанами, белыми затычками в ушах и… железными зубами поверх нормальных. На шее у неё был намотан платок в чёрно-белую клетку, который топорщился на зелёном пальто. На плече — синяя, как узкие штаны, наплечная сумка.
— Пойдёмте, — улыбнулась девушка и приглашающе махнула рукой. — Я как раз до метро. Только я до Пролетарской, а вам дальше.
— Благодарю вас, любезная дева, — поклонился Иррандо и последовал за ней, поражаясь, как быстро его проводница лавировала в людском скопище. Спасало, что один его шаг был, как её два. Иррандо добавил, пытаясь поддержать разговор:
— Отчего-то люди старшего возраста не отвечают на вопросы незнакомцев.
Девушка рассмеялась, снова удивив Иррандо железными зубами. «Для красоты», — напомнил себе он, стараясь не таращиться.
— Не обращайте внимания, это «Москва головного мозга». Не любят нас, «понаехалов».
— Опасаются разбойников? — поинтересовался принц, возвышаясь чуть ли не на две головы над своей улыбчивой спутницей.
— Да нет, чувство собственной важности прокачивают, — хмыкнула она. — Да вы не волнуйтесь, здесь не все такие. Люди в Москве хорошие, но каждый приезжий хоть раз сталкивается с МГМ.
— Так видно, что я приезжий?
— О да, у вас акцент. Но вы классно по-русски говорите. Вы испанец или итальянец?
— Боюсь, я не отношусь к этим людям. Я издалека, очень издалека.
— Дайте угадаю, — прищурилась девушка. — Венесуэла?
Иррандо лгать не хотелось, но и объяснять то, что он из параллельного мира, показалось ниже его достоинства, ведь люди обычно в такое не верят. Потому он неопределенно кивнул. А девушка обрадовалась.
— Ну вот, я же вижу — южанин, скорее всего латиноамериканец, но ваша кольчуга меня с толку сбила. На косплей, наверное? Или на историческую реконструкцию? Давно в Москве?
— Только приехал.
Они подошли ко множеству постоянно распахивающихся дверей под буквой «М» и влились в густую толпу. Иррандо не отставал от девушки. Она ткнула карточкой в железную подставку и прошла. Принц прошествовал за ней и только благодаря драконьей реакции смог отскочить вовремя от коварно захлопнувшихся на пути дверец. От неожиданности его пробил пот.
— Платить надо, молодой человек! — рявкнула на него работница в тёмно-синей форме.
Иррандо растерялся, сообразив, что ещё не обменял на деньги ничего из своих украшений. Девушка обернулась и, заметив его замешательство, протянула карточку:
— Берите, к кружку приложите.
Иррандо сделал, как она велела, и дверцы гостеприимно распахнулись сами. Дьявольская техномагия! Принц протянул спутнице перстень с мизинца.
— Возьмите, любезная дева.
— Ой, да пустяки какие!
— Я всегда плачу за услуги, мне оказанные.
Девушка странно взглянула на него и пожала плечами.
— Прошу вас, возьмите, — настойчиво протянул Иррандо перстень. — Как благодарность за радушие и отзывчивость.
Она замялась, но, подумав, взяла.
— Ладно, пойдёмте.
Впереди убегала глубоко под землю самоходная лестница. Люди покорно становились на неё и замирали с отрешенными лицами. Или с обреченными? Что их ждёт там, внизу?
Страхом неизвестности пробрало Иррандо до костей, но дракон-огнеборец бояться права не имел. И он ступил, как все, на рифлёную поверхность. Скоро Иррандо понял, что его завели в самое логово металлического чудища, таскающего за собой вагоны. И внутри всё похолодело. Отчаянно сдерживаясь, чтобы не обратиться в дракона и не вступить в схватку с чудищем, пожирающим людей, принц замер на перроне. Вдруг услышал от своей спутницы:
— Заходите скорей, сейчас двери закроются!
Она не боялась! О, безумный мир!
«Это страшный сон, страшный сон… Надо просто пережить, и всё», — пробормотал под нос лорд Лонтриэр и заставил себя войти в чрево одного из вагонов вслед за безымянной девушкой.
Внутри было светло, и люди вели себя спокойно, а не так, будто их кто-то съел. Принц ухватился за стойку, готовясь к худшему. Но оно не случилось. Лишь чуть-чуть качнуло на скорости в повороте чёрного лабиринта. И тут Иррандо обратил внимание на то, что большинство людей держат перед собой устройства, похожие на Анин Айфон. И девушка, проведшая его в подземный мир, тоже. Она что-то листала быстро, как Аня, иногда поглядывая на него, улыбалась. Правда после подаренного перстня как-то смущённо. Принц прокашлялся в кулак и решился достать Айфон из своего кармана.
— Любезная дева, — проговорил он. — Я не очень хорошо умею пользоваться этим замечательным предметом, но был бы крайне благодарен вам, если б вы подсказали, нет ли тут помимо фоток информации об одной леди.
— Вам контакты нужны? — уточнила она.
— Да, наверное.
— Ну, так это просто. Надо ткнуть сюда и сюда, и выпадет список. Вам кто нужен?
— Анна Валерьевна Исаева, это её Айфон.
— Ну, если он у вас, то вряд ли она поднимет трубку, — усмехнулась девушка. — Погодите. Вот, есть «дом» и «папа». Набрать?
Иррандо завис, не поняв вопроса.
— Поговорить хотите? — уточнила девушка, списав отсутствие ответа на сложности перевода.
Принц обрадовался.
— Безусловно.
— Сейчас выйдем, на переходе, а то тут связь плохая.
— Подчиняюсь вашим знаниям и опыту, — поклонился Иррандо.
Брови девушки в очередной раз изумлённо взлетели, а душа дракона наполнилась надеждой.
Наконец, они вышли из чрева вагона, живые и невредимые. Девушка, потыкав пальцами в экран, передала Айфон Иррандо, показала на ухо, увидев его непонимание. С замирающим сердцем он слушал гудки, понимая, что надо набраться терпения, и вдруг услышал Анино звонкое:
— Я слушаю.
— Анрита, — растаял Иррандо, — моя Анрита. Я приехал за тобой! Я нашёл тебя!
Но она не обрадовалась. За сдавленным «Ой» вдруг послышался суровый мужской голос:
— Кто это?
— Я лорд Иррандо Бельмонте Лонтриэр, огнеборец королевских войск…
Договорить ему не удалось.
— Слышишь ты, огнеборец… с огнемётом, волк позорный! — рявкнул угрожающе мужчина. — Я понял, кто ты! Забудь о моей дочери, сечёшь?! Ты больше пальцем её не тронешь, урод! А я иду за тобой, учти!
И вместо голоса послышались короткие, противные гудки.
— Ого, а вы правда лорд? — расширила глаза стоящая рядом девушка.