Повсюду развевались флаги и цветные ленты. Розовые и голубые мерцающие шары почему-то с глазками болтались на ветру, растянутые от шеста к шесту… Целый оркестр музыкантов в праздничных красно-белых костюмах развлекал народ песнями. То затягивал лиричные, то бряцал веселенькие, то поддавал чего-то героического. Хиты, конечно, были те еще. Но барабаны мне понравились. И какая-то разновидность флейты. Как у индейцев. Я ловила себя на мысли, что, если б добавить к дриэррской музыке современную аранжировку и перебить заунывные баллады бодрым репом, получился бы очень оригинальный этно-драйв.
Помимо того что накрытые столы ломились от яств, на площади перед замком стояли украшенные телеги с фруктами, пирогами, закусками для тех, кто ни разу не присел, предпочитая плясать со спасенными девами или женщинами повзрослее. Откуда-то набежали дети. Радость вокруг была шумной и ликующей. Все целовались и поздравляли друг друга. Вино из бочонков лилось рекой. На вкус оно было сладеньким, как вишневый компот, но мне хватило нары глотков, и стало казаться, будто дракон не сводит с меня глаз. Каких-то совершенно безумных и… хм… влюбленных? Только он, видимо, совершенно вымотался, потому что ни к еде не притронулся, ни к питью. Бедный.
Очередной тостующий пропел нам с драконом дифирамбы. И сделал паузу, как перед «горько!». А я на всякий случай отодвинулась от дракона — тот уже вообще ни на кого не смотрел, а только вперил в меня свои неморгающие глаза с ромбовидным зрачком.
Осушив залпом кубок, я выскользнула из-за стола и пошла проветрить голову подальше от шума, в сень деревьев.
Скоро за спиной послышались аккуратные, но все-таки грузные шаги. Я обернулась.
— Аня, — тихо спросил дракон, — тебе нехорошо? Ты устала?
— Да нет, все замечательно, — улыбнулась я. — Праздник удался. Все такие дружелюбные, румяные, как в доброй старой сказке. Представляешь, даже ваши девы меня уже совсем не раздражают.
— Правда?
— Ага, — кивнула я и шепнула: — Я слышала краем уха, что они готовят нам какой-то сюрприз.
— Интересно… — без особого интереса ответил Иррандо.
— Главное то, что они сами что-то готовят! Это ведь прогресс!
— Ты чувствуешь себя к этому причастной? Тебе это нравится? — осторожно спросил дракон.
— Очень, — призналась я, — даже гордость распирает. Я вот подумываю, а не ввести ли в Дриэрре международный женский день?
— Зачем?
— Чтобы женщины привыкали быть людьми. А мужчины хотя бы раз в год принимали на себя бремя домашнего хозяйства. Это было бы прикольно.
— Занятная идея, — пробормотал Иррандо, и я слегка опешила от его слов. — Но, наверное, Совет магов будет против.
— Они у вас тут вообще офигели. Представь, перед твоим прилетом встретила Альказаэдра. Сенвин им, оказывается, все докладывает, а они и не подумали нам помощь прислать. Хотя знали! — сообщила я. — Ну я им и сказала все, что думаю по этому поводу.
— Вот как? — Дракон мгновенно озаботился чем-то и будто ушел в себя.
— Ты чего? — спросила я и тронула его за лапу. — Я что-то не то сказала?
— Точнее, я не сказал… — обмолвился он и тут же запнулся, взглянул на меня с надеждой и заговорил пылко: — Аня, а может, если тебе нравится у нас, ты не станешь торопиться домой? Ведь, возможно, Око не случайно выбрало нас? Двоих? Я не стану торопить тебя и заставлять. Я просто покажу тебе всю Дриэрру — такое волшебство, какое ты наверняка не видывала в своих краях…
— Прости, — вздохнула я. — Перебью тебя. Ты замечательный, и у вас замечательно. Природа невероятная. И чудес столько! Но там… у меня папа. И мой дом…
— Одна комната.
— Зато моя.
— Я подарю тебе дворец.
— Я не смогу выйти за тебя замуж, прости… Ты мне друг, очень хороший друг! Я даже не знала, что ты можешь им стать, но стал! И никогда не думала, что дракон мне будет нравиться больше, чем человек, но… Ты понимаешь…
— Нет, — упрямо мотнул головой Иррандо. — Не понимаю. Отчего-то для тебя я в теле дракона — одна личность, а в теле человека — другая. Аня, но это я. Все это я. Один! И, если ты останешься, я смогу больше… быть человеком. Намного. Как раньше.
У меня в голове все смешалось и загудело. Показалось, что он припирает меня к стенке. Стало трудно дышать. Потому что я… я просто ему не верила… не получалось поверить. И слов подобрать не удавалось, чтоб не обидеть и не разрушить нашу дружбу, не спугнуть то теплое, доброе чувство в моей груди, которое трепетало как живое. Что же сказать, чтобы остаться сейчас, но потом уйти?..
К счастью, с площади донеслось:
— А где милорд? Леди Анна? — И все принялись выкрикивать наши имена, словно мы потерялись. Впрочем, мы и правда заблудились в нашем разговоре, зашли в тупик, из которого спастись можно было только бегством.
— Надо идти, — попробовала я ему улыбнуться. — Твой народ желает тебя чествовать. Ты это заслужил!
— Мы заслужили, — глухо отозвался он, закрыл глаза и тут же взял себя в руки: — Пойдем. Ты права, народ нельзя заставлять ждать. Сегодня праздник. Мы хотели отметить с тобой, так надо веселиться. Все остальное потом.
И дракон решительно пошел обратно к замку. Я побежала вслед за ним. Как он прекрасен… не внешностью, а чем-то другим, чего и не выразить словами… Но вместо восхищения нахлынуло предчувствие потери и горечь сожаления. Я сглотнула и поняла: мне не хотелось его терять!
Вокруг бушевало веселье, все скандировали и плясали, снова и снова подносили цветы и корзины с подарками ему и Ане, пели в честь победителей Маркатарра песни и произносили торжественные речи. Но Иррандо не мог радоваться, как бы он ни старался. Действо вокруг превращалось в бурный, хаотический водоворот красок, и среди этой пестроты дракон выделял лишь одну стройную фигуру в синем платье — Аню. Видел только одно: как она двигается, как разговаривает с другими, как поднимает вдруг глаза и смотрит на него. Очень быстро, мельком. И будто смущается, отводит взгляд, чтобы снова кого-то поблагодарить, кому-то улыбнуться… Не ему…
Аня намеренно держалась подальше после их разговора. Стоило Иррандо приблизиться, она одаривала его улыбкой, говорила что-то незначительное и будто случайно позволяла себя увлечь хороводу, или отходила к повозке с угощениями, или принимала очередного малыша из рук матери, просящей леди Анну благословить. Как же чудесно Аня смотрелась с ребенком на руках! И как захотелось вдруг Иррандо, чтобы это был его сын! Их сын!
Иррандо винил себя в том, что только что испортил и то малое, что грело душу. И вообще все испортил с первой секунды их знакомства. Не было для него пира грустнее, но дракон не показывал виду — он не имел права портить Ане хотя бы этот праздник. И своему народу тоже. Возможно, это единственные люди Дриэрры, с которыми, став вечным изгнанником, он будет общаться всю оставшуюся жизнь, если Аня уйдет через три месяца… Нет, уже раньше…
Что ж, жители Эррадеи неплохи. Пожалуй, даже лучше многих из столицы. И пусть это сельское торжество не шло в сравнение с размахом королевских балов, с нарядами гостей, с представлениями, магическими фейерверками, но… Иррандо просто не мог признаться Ане в том, что его дальнейшая судьба зависит от ее решения. Попробовал и не смог.
Разве допустит он, чтобы она вышла за него замуж из жалости?! Нет уж, лучше позор… Внутренняя свобода иномирянки сначала безумно раздражала, а теперь именно она так же сильно очаровывала его. Заставлять ее? Вынуждать? Давить на жалость? Невозможно, никак невозможно! Аня добрая, она может согласиться и остаться, но вдруг потом она зачахнет так же, как мама? Увянет в своей грусти, еще не вырастив детей? Закопается в саду с цветами, лишь бы не видеть мужа… И больше не будет так заразительно смеяться, гримасничать, молоть всякую ерунду о правах женщин и радоваться простым вещам? Слишком большая жертва, и Иррандо Бельмонте Лонтриэр не способен ее принять. Потому что… Он вновь взглянул на Аню, и сердце защемило. Потому что!
— А кто хочет полетать? — весело рявкнул Иррандо и опустил крыло перед стайкой госпенских ребятишек, с интересом разглядывающих его перепончатые переплетения.
— Ой, милорд, — ахнул круглощекий бутуз, как раз тот, которому он давал пятак за представление перед Аней, — неужели можно?
— Можно!
Дети, кто с восторгом, кто с опаской, кто с любопытством, взобрались по его крылу на загривок. Дракон подбросил им зажатые в пасти ленточки и велел крепко держаться. А потом взлетел, осторожно и невысоко кружа над площадкой перед замком под счастливые визги. Взрослые снизу смотрели, умиляясь и благоговея перед милордом, катающим простую ребятню на своей спине. Да, пожалуй, он и сам себя такого не знал…
Солнце уже близилось к закату. Иррандо глянул вниз и заметил у самого моря, возле украшенной цветами и лентами требуше, фигуру мага. Альказаэдр! Вернулся? Зачем?! Иррандо поискал глазами Аню, она была далеко от Верховного мага — в толпе наряженных девиц. Что-то воодушевленно рассказывала дриэррским девам и размахивала руками. Наверное, опять о правах женщин… Ох… Но лучше пусть будет там, а не рядом с Альказаэдром. Вообще не стоит его подпускать к ней! А то мало ли… Уж если он преподнесет ей историю о проклятии, тогда можно точно распрощаться со всеми надеждами…
Дракон снова взглянул на берег. Альказаэдра уже не было видно. Растворился. Иррандо с высоты полета продолжал всматриваться в толпу в поисках мага, но вместо него заметил подъезжающую к усадьбе на сером козле старуху Рригетти. Время неурочное. Но почему она одна? Опять их ведьминские уловки?
Дракон мягко опустился на землю. Ребятишки съехали по подставленному им крылу, как с горки. Захлопали от восторга и, довольные, побежали делиться с мамами и папами впечатлениями.
Дракон снова мягко взлетел и, пролетев всего полсотни метров, приземлился так резко перед Рригетти, что та чуть не упала с козла.
— Ну что?! — спросил он с нажимом.
— В-все хорошо, м-милорд, — начала заикаться ведьма и полезла в мешковатую с бахромой сумку.
— Не здесь. — Дракон мотнул головой в сторону кустарника ольстеи с глянцевыми зелеными ягодами и матовыми с волосками листочками. — Туда.
Через секунду перед переступавшим от нетерпения всеми четырьмя лапами драконом на сухонькой ладони ведьмы лежал айфон. Мертвый…
— Ах ты ж… — заскрежетал клыками дракон.
— Тшш, — поднесла палец к губам Рригетти и ткнула этим самым пальцем в круглую кнопку. Прямоугольник засветился.
— Песни поет? — спросил Иррандо.
— Вот этого уж никак не знаю, милорд, — сказала хитрющая старуха. — Вы же дали задание подкормить его. И мы с сестрицей подкормили. На славу! Видите, как светится, сытый, довольный? Просто луна и звезды на ладони.
— Докладывай, как кормить!
Рригетти закатила глаза, напустила таинственности и заговорила полушепотом:
— Магия сия велика есть. Запрещенная и неподвластная даже силам Совета…
— Проще.
— Это целый ритуал. Волшебный и непредсказуемый. Если бы вы поставили нас с сестрой на довольствие, мы были бы счастливы служить вашему высочеству и, не покладая рук и не щадя живота своего, кормить это очарованное животное каждый день. Как королевские подданные в зверинце…
— Чем?
Ведьма сдаваться не собиралась.
— Но, милорд, боюсь, только такие одаренные необычными дарами создания, как мы с сестрой, способны накормить этот волшебный предмет…
— Еще проще.
— Следует встать лицом к западу, потом к востоку, покрутиться три раза туда и обратно, накурить благовоний в комнату, помолиться духам и Оку, надеть лучшие одежды, выстиранные в молоке молодых ослиц…
— Хвост подпалю, — пообещал дракон.
Рригетти громко вздохнула:
— Нужно поймать одного синего и одного красного слоника. Засунуть хоботки вот сюда… — Она извлекла из кармана нечто маленькое и круглое, со штырьком, и добавила: — А потом щелкнуть одновременно слоников по спинкам. Пальцем. Для полной подкормки потребуется по пять слоников каждого цвета.
— А это что? — ткнул дракон когтем в чашечку. — Откуда взяла?
— Инжидельники продали, — сказала ведьма, разочарованная тем, что надуть милорда не вышло.
— Молодец. Золото заслужила. Но на праздник ни ногой, поняла?
— Угу, — ответила старуха, почесала за ухом, фыркнула недовольно пару раз. И поскакала обратно в Госпен.
Иррандо, как святыню, держал в лапе сверкающий передней частью айфон. На него одна надежда и упование! Дракон взглянул на синеющее небо и, закрыв глаза, помолился Оку. Попросил о помощи и сопутствии его делам сердечным. И почти сразу почувствовал: вот-вот произойдет превращение…