– Всё! – Джек решительно встал и положил ладонь на папку. – Карты сошлись. Я готов заявить о новой линии производства сотрудникам.

Двое менеджеров среднего звена закивали, а Мигел Брандау покачал головой.

– Это авантюра, сеньор Рэндалл. Надо ещё раз просчитать.

Джек подхватил сутулого бразильца за грудки и, приподнимая над стулом, приблизил лицо, чтобы прорычать прямо в нос с горбинкой:

– Да ты, сукин сын, специально время тянешь?! Чего ты добиваешься?! Точно не рабочих мест, ублюдок!!!

– Спасите! – взвизгнул Брандау, словно ему прищемили свиной хвост.

Дверь распахнулась, и ворвалась охрана с автоматами. Джек гневно бросил обратно на стул директора по производству и отряхнул руки. За охранниками вошёл Морильес. Как крыса, осмотрелся и навострил уши.

– Он напал на меня! – прокричал бразилец. – Рэндалл снова хочет обмануть людей!

Джек сложил руки на груди. Гневом смело даже головную боль от жары и голода. Руки после Брандау хотелось помыть, как после раздавленного таракана.

– У меня есть готовое решение, – громыхнул басом Джек. – Я объявлю о нём не только вам, Камарадос, а всем рабочим. И пусть сами выбирают, обманываю я или этот засранец!

Морильес снова зыркнул, на этот раз на проведших вместе с заложником полдня менеджеров. Кристобаль, один из них, встал с опаской. Оружие никого в этой комнате смелее не делало.

– Мы считаем, что выход найден. Если будет всё нормально с поставками фруктов, то выпуск натуральных соков может помочь нам продавать даже на экспорт… Хотя сеньор Брандау не согласен.

– Мы доверяем сеньору Брандау… – начал было Морильес.

Но тут в раскрытые двери переговорной вбежал парень.

– Сеньор Морильес, там! Вы должны видеть! Остальные Камарадос уже там… где стоянка фур… Там…

Джек с досадой подумал, что правительственная армия ворвалась, наконец, на территорию завода. А значит, разгон забастовщиков и национализация не минуема… Ффак!

– Доигрались? – зло сплюнул он горькую слюну.

И вдруг из открытых, зарешеченных окон Джек услышал скандирование:

– Рэндалл! Где Рэндалл?!

Что за хрень?! Он аж потянулся в недоумении к выходу. Охранник преградил ему дорогу, но второй, ворвавшийся из коридора, крикнул:

– Там буча среди торговых. И рабочих… Сбесились. Требуют сеньора босса.

Тюремщики из Камарадос поморщились, и больше всех Брандау. Джека опять переполнила брезгливость. Тоже мне, служитель народа! Но любопытство зашкаливало: что всё-таки происходит?!

Сердце Джека билось взволнованно. До его слуха донеслось звонкое девичье, на испанском. Явно через громкоговоритель:

– …даже знаменитый Фидель Кастро искал среди соратников экономиста! И знаете, кто поднял руку первым? Че Гевара! Потому что ни одной республике без экономики не выстоять! А знаете, кто в вашем руководстве был грузчиком, водителем, торговым представителем, а потом надрывался, работая день и ночь, чтобы выучиться на экономиста? Джек Рэндалл!!! Революция – это здорово! Но на следующий день после победы ей не выжить без грамотного экономиста!!!

Сандра?! У Джека пробежали мурашки по коже, во рту мгновенно пересохло. Нет, не может быть, показалось… Она в Нью-Йорке! Она не говорит по-испански! Но сердце уже ухало так, что густая кровь отдавалась в висках.

И снова послышалось его имя.

– Они требуют Рэндалла, – растерянно пробормотал прибежавший охранник. – Там эта из США… От главного. С документами. Или я не понял…

– Не стоит поддаваться. Вы сами говорили, что Рэндалла нужно додавить до выполнения всех требований, – сказал Брандау. – Он не сказал про увеличение зарплаты!

Джек стиснул зубы, еле сдерживаясь, чтобы не вмазать бразильцу.

Зазвонил мобильный Морильеса. Тот поднял трубку. Выругался. И потом, сузив глаза, буркнул:

– Мы не можем не предъявить его, – мотнул головой в сторону Джека. – Мы – представители рабочих, а они хотят видеть владельца.

– Это мятеж… – побледнел Брандау.

В ответ на это Джек спокойно взял под мышку папку с расчётами, расправил плечи и направился к дверям. Охранники его не остановили. Джек обернулся и нахально подмигнул:

– Стух ваш сраный заговор, Камарадос? Но мы с вами ещё поговорим! Обещаю.

И пошёл, быстро и чётко впечатывая подошвы в пол, чтобы не качнуло ненароком. Стадо Камарадос понеслось за ним. С каждой фразой из окна всё ярче горел в голове образ Сандры, и это было невероятным. Но Джек уже бежал, ведомый одной мыслью – увидеть обладательницу голоса.

– Подождите! – Крикнул сзади Морильес. – Сеньор Рэндалл!

– Пошёл на хрен! – рявкнул Джек, ускоряя шаг.

Он спиной чувствовал автоматы в руках двух охранников, спешащих за ним. И абсолютно точно знал – они не выстрелят. Не посмеют. Что-то изменилось. Лица коснулся ветер из окна, и другой женский голос стал говорить о том, что у завода есть будущее, если они поступят правильно.

Голодной слабости как не бывало. Включилось второе или даже третье дыхание, и Джек сбежал по служебной лестнице офиса к стоянке, больше не заботясь о конвое. В громкоговоритель заговорил мужчина, призывая не поддаваться провокациям.

– Уго Чавес говорил: гоните янки! От них пахнет серой!

Джек вырвался из дверей на стоянку и замер.

Быть не может!

В центре на бетонном парапете, служившем трибуной, между двумя синими фурами, возвышаясь над головами темноволосыми и Оле-Ольскими фирменными кепками, прямо перед ним стояла Сандра! В маечке и джинсах. Его милая, крошечная балерина! С пушистыми волосами! И светом в них!

Сердце пропустило удар. Малышка?… Ладони увлажнились. Пульс затарабанил, словно собирался фонтаном вырваться наружу. Зачем? Как?!

Красавица из продаж что-то шепнула ей. Балерина бесцеремонно отобрала громкоговоритель у полноватого, на голову выше её спикера и прозвенела:

– Я плохо говорю по-испански. Но Уго Чавес говорил также: «В новом веке мы будем по-новому жить с братским американским народом!» Что вы на это скажете?!

Не помня себя от страха за неё и от счастья видеть её, Джек в две секунды преодолел толпу и, оттолкнувшись от выступающего вперёд бампера фуры, похожей на трактор, оказался рядом с Сандрой. При виде него глаза балерины вспыхнули счастьем.

– Святая Дева Мария, что ты тут делаешь?! – сказал Джек. Ему хотелось одновременно расцеловать её и закрыть собой от толпы.

– Спасаю тебя, – шепнула она, глядя огромными, сияющими глазами прямо в сердце. И тут же во всеуслышание заявила по-испански в громкоговоритель так, что у Джека заложило уши: – Вы все пришли работать на компанию с американским капиталом. И вы бастуете, чтобы она работала дальше! И она будет работать! Потому что Оле-Ола вне политики! Оле-Ола – это праздник, который нужен людям! – Сандра достала из-за спины письмо. – А ещё потому что, идя навстречу братскому народу Венесуэлы, основной держатель акций решил, что не повысит цены на концентрат! Вы можете называть его поганым капиталистом, но он, Уилл Баррел, не хочет зарабатывать на трудном положении вашей страны! – Сандра победно помахала письмом. – Удивительно? Да! Но вот гарантия!!! С печатью и подписью!!!

– Охренеть, – выдохнул Джек.

Проще было решить, что у него галлюцинации, но толпа бурлила по-настоящему, солнце палило по-настоящему, и ладонь Сандры, скользнувшая в его ладонь, тоже была самой настоящей! Крошечная, как у ребёнка. Но такая сильная, что Джека прошибло уверенностью и энергией, будто электричеством!

– Я передаю слово Джеку Рэндаллу – человеку, который наотрез отказался в штаб-квартире в США закрывать вашу компанию, и благодаря которому у вас и сегодня есть работа! – и сунула ему в руки громкоговоритель и письмо.

Джек сглотнул, обводя глазами толпу. Растерянность длилась только тысячную долю секунды: Сандра смотрела на него, как на Бога. Люди смотрели на него, целое море глаз и сердец. Сандра… он не может её подвести – щёлкнуло в мозгу Джека, и он тут же включился.

– Да, я зол на вас, люди! И благодарен! Потому что вместе мы выйдем на новые горизонты! И я расскажу вам, как…

* * *

Я смотрела на Джека и не могла поверить: он, мой любимый мужчина, стоял рядом! Да, измученный, с серым цветом лица, с испариной на высоком лбу, но всё равно непоколебимый, как скала! Господи, как же я люблю его! Как же хочу прижаться к нему! Но не сейчас… не перед этой толпой…

Мария, ответственно войдя в роль переводчика, еле поспевала за репликами на горячем испанском, но благодаря ей, я могла следить за канвой происходящего.

– Рэндалл обманет вас при первой же возможности! Вы для него – пустой звук! Уедет в Штаты и закроет завод! Как вы можете верить Рэндаллу?! – завопил крепкий кучерявый коротышка.

Все повернулись к нему и к двум охранникам с автоматами.

Ох, как же мне захотелось дать ему в морду тапком!

– Я отвечаю за свои слова! – рыкнул в громкоговоритель Джек, спокойный и уверенный, румянец чуть проступил на щеках. – За каждое! Я не даю пустых обещаний, чтобы спасти свою шкуру! К примеру, вы требуете, чтобы я повысил зарплату, но этого не будет!

Ропот прокатился волной по головам. Коротышка снова начал вякать, к нему присоединился долговязый. Они неумолимо приближались к нашей своеобразной трибуне.

Представители Камарадос не внушали мне страха, а вот вид автоматов у их спутников вызвал мучительный холод в животе. Джек выпустил мою ладонь и сделал шаг вперёд, полностью открытый.

– Я не повышу вам зарплату, потому что тогда следующую мне будет нечем вам платить! А вы ведь хотите работать не день и не два, правда? И я тоже этого хочу! Я сказал в штаб-квартире, что не закрою вас! Так не вынуждайте меня это делать! «Оле-Ола Венезолан Бебидаз» будет работать! И не обанкротится, как множество других предприятий в эти критические дни! Это я вам говорю, Джек Рэндалл, чёрт меня побери!

Теперь одобрительный гул раздался в толпе, и даже хлопки аплодисментов.

– Не верьте…

Джек рявкнул в громкоговоритель, заглушая оппозицию.

– Я пришёл к вам сейчас не с пустыми руками! А с решением! Мы будем реконструировать линию соков. Чтобы расширить её и работать на экспорт! С Россией! Нам нужны доллары? Мы их получим, заработаем сами, – Джек выставил обе ладони, – этими руками! И вашими!

Смуглый, холёный мужчина с кривым носом присоединился к оппозиции и замахал руками над головой, что-то выкрикивая.

Джек ткнул в него пальцем.

– Мигел Брандау говорит, что это невозможно! А вы спросите сами у него, какая у него зарплата по договору, и сколько он получит отступных в случае закрытия компании, а? И сколько ему заплатили за провокацию и простой предприятия! Он делает всё, чтобы ни сегодня, ни завтра мы не заработали. Знаете, чем это кончится?! Армией на территории и национализацией завода! Хотите?!

Люди зароптали опять.

Бас Джека громыхал, не позволяя никому засомневаться.

– У вас нет отступных и откатов! У меня – тоже нет! Потому что я практически все свои деньги вложил в завод! И это значит – я поверил в вас! В каждого! Не верите? Мне плевать, я – не принцесса, чтобы расстраиваться! Я приехал спасать ваши задницы и работать! И давать работу вам! Сегодня, завтра! Мы вместе переступим через трудности! Через хренову инфляцию! Мы сохраним компанию! И чёрт меня побери, будем бороться! За то, чтобы жить и работать! Хренова революция за воротами! Но люди будут пить и покупать наши напитки!

Бурные овации и крики Оле словно придали ему больше сил, а я с восхищением вновь видела вибрирующую, несокрушимую энергию Джека – моего революционера, корсара, идущего на абордаж с одной пушкой против военного эсминца! Как же я гордилась им! Сейчас и всегда!

– Брандау скажет: у нас проблемы с поставками сахара! А мы ответим: да пошёл ты! И будем выпускать в жестяных банках пинью со стевией, пино-коладу с естественной сладостью кокосового молока и много-много натуральных соков! Давайте порвём всех с нашими, исконными, венесуэльскими напитками, вкуснее которых ничего нет на свете! Венсеремос! – выбросил вперёд кулак Джек.

Выкрики: «Он предаст вас! Обманет! Прочь янки!» заглушало общее скандирование:

– Венсеремос! Мы победим!

Я замерла от восторга и гордости: мой Джек завоевал их! Я знала, что он сможет, нужно было только чуть-чуть помочь…

И вдруг кто-то вскрикнул. Я глянула за край толпы, и мне тоже захотелось кричать от ужаса: из-за здания центрального офиса к стоянке, превратившейся в площадь для митинга, выезжали два белых бронетранспортёра с пушками на крыше в сопровождении чёрных вооружённых мотоциклистов. Отчаянно сигналя, они ехали прямо на толпу.

Правительство направило армию разогнать забастовку?! Как с врачами?!

Я забыла, как дышать. Рабочие расступались в страхе, охранники спрятали свои автоматы. Джек стал белым, как стена, сжал кулаки. Тихо выругался.

Слово «предательство» с волной страха и возмущения витало над стоянкой. Первый бронетранспортёр остановился в нескольких метрах от трибуны, разделив забастовщиков. Мотоциклисты и вторая машина преградили пути к отступлению. Из люка первого показалась голова военного. Он сказал в рупор:

– Забастовки и акции протеста запрещены правительством! Освободите вашего владельца и расходитесь! Иначе мы применим силу.

Голос Марии над моим ухом охрип. Толпа притихла. О погибших при подавлении общенациональной забастовки слышали все. Мне вспомнились струйки слезоточивого газа и старушка с флагом на плечах, вышедшая защищать врачей. Я шагнула вперёд к Джеку, но он отстранил меня и одной рукой завёл за спину. А второй поднёс громкоговоритель ко рту и произнёс медленно, почти по слогам:

– Сеньоры военные, произошла ошибка. Я – владелец, Джек Рэндалл, и, как видите, я свободен. «Оле-Ола Венезолан Бебидаз» работает в стандартном режиме.

Возникла напряжённая пауза. Мне показалось, что я слышу биение собственного сердца и жужжание насекомых над горячим асфальтом.

– Что тогда за скопление? – раздалось в рупор.

Джек, не раздумывая, ответил:

– Общее собрание. Мы переходим на новые способы производства. Открываем новую линию продуктов. Я решил объявить об этом лично всем сотрудникам компании. Мы находимся на территории завода. Разве это запрещено законом?

– Нет. Но нам сообщили иначе! – ответил офицер из бронетранспортёра.

– Здесь нет забастовки, – развёл руками Джек. – Вы можете опросить каждого!

Кто-то неуверенно кивнул, но большинство молчали, даже оппозиционеры и кривоносый Мигел Брандау прижал уши, как нашкодивший кот. Естественно! Что могут автоматы охраны против пушек на бронетранспортёре?!

Время остановилось.

– Гарантируете, что всё нормально? – переспросил офицер.

– Абсолютно, – заявил Джек, мгновенно становясь героем не только в моих глазах.

Офицер дал команду, и мотоциклисты развернулись, покидая территорию завода. За ними – бронетранспортёры. Я увидела, как крупные капли пота градом льются по непроницаемому лицу моего любимого мужчины. Его кулаки медленно разжались, когда военная техника скрылась из вида. Люди зашевелились, приходя в себя, и вдруг кто-то кинул ботинком в сбившуюся кучкой оппозицию.

– Обманщики! Долой предателей!

– Вива Джек Рэндалл! – выкрикнула Мария рядом со мной.

Толпа с энтузиазмом подхватила.

– Джек Рэндалл! Вива! Вива Либертадор! Джек Рэндал!!!

У меня даже мурашки побежали по спине. Сглотнув, я увидела, как подрагивает мизинец Джека. Но он держался прямо и несокрушимо.

Возле верхушки Камарадос завязалась потасовка с возмущёнными ругательствами, дюжие рабочие вырвали автоматы у растерявшейся охраны. Джек рыкнул в громкоговоритель:

– Прекратить! На моём заводе жертв не будет! Но и предателей я не потерплю! Взашей их с территории! Мигела Брандау – в переговорную руководства!

И все подчинились. Группы рабочих поволокли упирающихся оппозиционеров к воротам. Пара активистов погнали кривоносого к офису.

– Завтра, – сказал в громкоговоритель Джек хрипло. – Завтра мы начнём новую страницу в жизни компании! А сейчас все по рабочим местам! За дни простоя я вам не заплачу! Это был ваш выбор! Мы все взрослые люди и отвечаем за то, что выбрали! Кто захочет наверстать, сможет поработать внеурочно. Вы отвечаете за своё рабочее место! А я отвечаю за всю компанию! Это будет честно! Всегда!

К моему удивлению, сотрудники «Оле-Ола Венизолан Бебидаз» не стали возмущаться и принялись расходиться. Стиснув зубы, Джек смотрел с трибуны, будто капитан с мостика, как на глазах редеет толпа.

Я тихо подошла к любимому мужчине и взяла его за руку. Меня распирали эмоции: он снова победил! Мы победили! В голове внезапно стало пусто и звонко.

Солнце повернуло к западу и спряталось за облако, щадя нас. Вокруг компания возвращалась к жизни: заводились машины, брошенные на стоянке, что-то прогудело со стороны производственных цехов. Джек без сил опустился на бетонный парапет. И я рядом. Мария подошла к нам и спросила:

– Вас отвезти в гостиницу, сеньоры?

– Кажется, ещё не время. Сраный цирк продолжается, – усмехнулся Джек, нервно сжимая мою руку, и ткнул пальцем в небо.

Со стороны города к заводу неумолимо приближался чёрный, явно военный вертолёт. Я громко выдохнула и виртуозно, по-джековски выругалась.

– Сандра? – с удивлением изогнул бровь Джек.

– Достали! Поверь, я ещё и не так умею! – хмуро глядя на военные вертолёты, сказала я.

– Ты? О да, балерина, теперь я поверю во всё, – согласился мой любимый мужчина, сжимая крепче мою ладонь.

Вертолёт приземлился, из него выскочили невероятно крутые коммандос с оружием и в бронежилетах и бросились к нам. Мария икнула и попятилась. Оказавшиеся рядом служащие раскрыли рты и тоже дали дёру. А Джек крикнул визитёрам устало и равнодушно:

– Эй, вояки, вам кого? Это частная территория…

Чернокожий шкаф со свирепым лицом и коротким автоматом наперевес рявкнул по-английски:

– Говорите, где вы держите Джека Рэндалла! Нам известно, что он взят в заложники! В ваших интересах сотрудничать с нами!

Джек покачал головой, с трудом сдерживая смешок:

– Освободить решили? Вы вообще кто?

Коммандос обступили нас, чрезвычайно суровые и угрожающие, обвешанные с ног до головы оружием и даже гранатами. Терминатор и то попроще выглядел…

– Мы представляем частную фирму по спецоперациям. Говорите сейчас же, где Джек Рэндалл!!

Джек глянул на меня, я на него. И мы прыснули, давясь смехом, а потом расхохотались громко и неприлично, хватаясь за живот и стуча ладонями по коленям.

Нет, ну а что? Главное в таком деле – появиться эффектно! Тогда никто не заметит, что не вовремя…