По широкому шоссе, опоясывающему товарную станцию. Сан Лоренцо, команда Сан Джованни наступала в боевом порядке: фланговые группы с обеих сторон прикрывали центр, возглавляемый капитаном команды Леоне. Десятка два ребятишек шли осторожно, осматриваясь по сторонам, именно так, как ходят по вражеской территории.

Едва увидев их, Пертика, заменявший капитана команды, послал Серджо на велосипеде за подкреплением. Казначей, Джиджино, Беппоне, Альфонсо, Карло и Джованна остались на месте, а Луиза, как только узнал#, что наступают санджованнианцы, моментально удрала.

— Без особого разрешения поле боя не покидать! — приказал Пертика тихим голосом, чтобы Нандо не услышал. — Джованна и Джиджино, уведите под каким-нибудь предлогом Нандо и охраняйте его! Все остальные, ко мне!

— Джованна одна может охранять Нандо, — запротестовал Джиджино, — а я остаюсь с вами!

— Делай, что тебе приказывают! Ты — трус, и от тебя всё равно нет никакой пользы.

Джиджино состроил обиженную гримасу.

— Что случилось? — спросил Нандо, ничего не подозревавший о происходящих событиях.

— К нам идут друзья, — сказала Джованна, взяв его за руку и стараясь затащить в ближайший подъезд. — Ты не возражаешь, если мы немного отойдём в сторонку, пока ребята не поговорят между собой?

Джиджино, оставшись с Пертикой, побелел от страха.

— Смотри, с ними Леоне, — взволнованно пробормотал мальчуган. — Он занял третье место по боксу среди юношей!

Леоне, которому исполнилось пятнадцать лет, действительно занимался в спортивной школе боксом, и все очень боялись его. Высокий, хладнокровный, как генерал во главе своего войска, он подступал к крохотной группе санлоренцианцев, выстроившихся посреди дороги. Когда санджованнианцы подошли совсем близко, Пертика спросил, следуя установленному обычаю:

— Война или мир?

Санджованнианцы с напускным равнодушием принялись окружать санлоренцианцев.

— Зависит от вас, — сказал Леоне, когда операция была закончена.

Пертика и остальные санлоренцианцы облегчённо вздохнули: они ожидали худшего, судя по тому, что санджованнианцы выступали в боевом порядке, хотя негласный устав, существовавший между командами, строго запрещал вооружённые вторжения в чужие кварталы.

— Итак, реванш состоится или нет? — спросил неожиданно Леоне. — Или вы признаёте себя слабцами?

— Мы не слабее других! — выпалил Казначей, но тут же сдержал себя; разговаривать так сейчас было неблагоразумно. Санджованнианцы захихикали, но Леоне сердито посмотрел на них, и они замолчали.

— Почему вы столько времени не приглашаете нас играть? Есть у вас мяч или нет? Теперь ваша очередь принести его…

Санлоренцианцы опустили головы.

— Короче говоря, есть у вас мяч или нет? — повторил с усмешкой Леоне. — И кстати, как насчёт площадки? Надеюсь, вы не собираетесь устраивать матч во дворе?! Мы уплатили восемьсот лир, чтобы пригласить вас играть на настоящем футбольном поле!

Для санджованнианцев, детей мелких коммерсантов, торговцев и служащих, достать деньги было значительно легче, чем для санлоренцианцев.

— Сдаётся мне, у них нет ни мяча, ни денег! — вызывающе сказал один из санджованнианцев. — Я всегда говорил, что они нищие…

Санлоренцианцев трясло от возмущения.

— Попробовал бы ты так сказать в присутствии Марко, — произнёс Пертика.

— Я твоего Марко уложу одним ударом! — воскликнул Леоне и, встав в позицию, замахал в воздухе. кулаками. Джя-джино, стоявший рядом, в испуге отскочил назад.

Джованна наблюдала за происходящим из подъезда и не переставала кусать себе губы.

— Дело плохо, — пробормотала она. Девочка не слышала, о чём говорили мальчишки, но жест Леоне не вызывал никаких сомнений.

— Кому плохо? — спросил Нандо.

— Нет, нет, всё в порядке! Я говорила о погоде. Надвигаются тучи…

Пертика, которым овладел страх, затаил дыхание. Леоне махал перед его носом, стараясь спровоцировать драку, но бороться вшестером против двадцати было безумием!

Леоне не унимался.

— В таком случае, чем же вы хотите играть: резиновой камерой или, может быть, тряпичным мячом? Нет, вам этот номер не пройдёт, несчастные оборванцы!

При слове «оборванцы» Беппоне, не понимавший напряжённости положения, выступил вперёд.

— Мы не оборванцы! — сказал он. — Деньги у нас были, и нет ничего позорного в том, что мы их истратили на пирожные, которыми угощали…

— Выходит, мы ошиблись, Леоне усмехнулся, а остальные санджованнианцы схватились за животы от смеха. — Вы, оказывается, господа, устраиваете приёмы! А для нас вы ничего не оставили? Господа, окажите нам честь: угостите и нас пирожными…

— В общем, довольно! — выпалил Пертика, забыв обо всякой предосторожности. — Так или иначе, реванш состоится, и мы вам ещё покажем…

— Потише! — пригрозил Леоне, ударив его по плечу. — Потише, когда разговариваешь с капитаном команды Сан Джованни! Сами боитесь играть с нами в футбол и тратите деньги на пирожные, вместо того, чтобы купить мяч и уплатить за площадку, а потом ещё издеваетесь? Трусы вы все!

Леоне подошёл вплотную к Пертике и стал вызывающе смотреть ему в глаза. Пертика проглотил обиду и не двинулся с места. — Джиджино задрожал от испуга, но подумал: «Хорошо хоть, не мне одному страшно…» В этот самый момент Леоне, убедившись в тщетности своих попыток затеять драку, сделал шаг назад, крикнул: «Вот как команда Сан Джованни относится к кварталу Сан Лоренцо!» — и плюнул изо всех сил в сторону побледневшего Пертики.

Джиджино почудилось, будто это плюнули ему в лицо или дали пощёчину. Он повернулся и увидел Джованну; она выглядывала из подъезда и кусала себе губу; никто ещё никогда не осмеливался так оскорблять квартал Сан Лоренцо! Но в глазах девочки Джиджино прочёл и другую мысль: «Марко не стерпел бы такой обиды!» Неожиданно для себя самого, Джиджино крикнул:

— Я постою за честь квартала! — и одним прыжком очутился перед Леоне.

— Эй, малявка, что тебе нужно? — насмешливо спросил Леоне, который на целую голову был выше его. Но Джиджино ничего не слышал: он был разъярён! Мальчик прямо неистовствовал: оскорбляют его квартал, Джованна думает о Марко, а он, Джиджино, дрожит от страха именно теперь, когда нужно быть мужественным.

Джиджино здорово разозлила толстая физиономия Леоне, который продолжал смеяться, не воспринимая его всерьёз; мальчик не выдержал и изо всех сил ударил капитана команды Сан Джованни.

Санджованнианцы ужаснулись: никогда ещё никто не осмеливался нападать на Леоне, занявшего на турнире третье место среди боксёров полулёгкого веса. Больше всех был поражён сам Леоне, но быстро пришёл в себя.

— Сейчас я тебя проучу! — закричал он. — Эй, вы, ни с места!

Леоне снял с себя пиджак, бросил его одному из саиджо-ваннианцев, встал в позицию — и раз-два левой-правой! — Джиджино сразу очутился на земле; капля крови показалась у него из носу.

Джованна, держа за руку Нандо, не понимавшего, в чём дело, высунулась из подъезда и закричала:

— Удирай, Джиджино, спасайся!

Но Джиджино покачал головой, вытер кровь тыльной стороной руки и воскликнул, вскакивая с земли:

— Я не убегу! Я не трус!

Ноги у него дрожали, от боли слёзы выступили на глазах. В ярости Джиджино даже забыл о страхе; он бросился на Леоне и вцепился в него.

Пять минут продолжалась схватка, — вернее, в течение пяти минут Леоне избивал Джиджино. Трижды Леоне бросал его на землю, и каждый раз, размахивая перед его носом ногами и кулаками, он насмешливо приговаривал:

— Ну как, хватит или мало? Тогда вставай!

И Джиджино поднимался, бессильно бормоча:

— Я не сдамся!

Однако в четвёртый раз ему не удалось встать. Он попытался приподняться, но снова упал.

— Я не сдамся! — продолжал твердить Джиджино. — Помогите мне встать, и они у меня узнают, как плевать на наш квартал!

— Бить такого, как ты, только руки пачкать! — воскликнул Леоне. — На турнире тебя не взяли бы даже вместо тренировочного мешка! Пошли, ребята; на сегодня хватит… наша взяла…

Санджованнианцы обступили Леоне.

— Мы вам всыпали на футбольном поле, теперь показали, чем пахнут наши кулаки! — кричали они санлоренцианцам. — Если хотите ещё, мы всегда к вашим услугам…

Затем с видом победителей они ушли.

Тогда Джованна оставила Нандо и подбежала к Джиджино. Бедняга был совсем искалечен: из носа и из губы у него сочилась кровь, а под глазом красовался огромный синяк.

— Пойдём к фонтану, — предложила девочка, обняв его за плечи. — Я помогу тебе…

— И всё-таки я не сдался! — пролепетал Джиджино. — Один раз в челюсть я ему тоже как следует засадил!

Ребята были потрясены: они никак не ожидали такой храбрости от Джиджино; к тому же им было стыдно за свою трусость.

Тем временем Джованна, намочив носовой платок, принялась очень осторожно обтирать лицо Джиджино. Мальчик сидел у фонтана затаив дыхание.

— Тебе не больно? — спросила девочка, наклонившись к нему.

— Нет, — ответил Джиджино, и, хотя Джованна причиняла ему боль, он был в восторге оттого, что она проявляет к нему такую заботу.

— Ты поступил смело, — сказала ему девочка, закончив процедуру, — по-настоящему смело; ты. оказался смелее всех. Даже Марко не поступил бы лучше…

Оттого, что Джованна трижды назвала его смелым и сравнила с Марко, Джиджино чуть не закричал от радости.

— С этих пор и впредь я сделаю для тебя всё, что будет в моих силах, — добавила девочка.

— Ты действительно готова сделать для меня всё? Это правда? В таком случае, пусть Марко снова примет меня в футбольную команду! — с воодушевлением воскликнул Джиджино.

Этого Джованна не ожидала; к тому же Джиджино на самом деле был никудышным игроком. Но ведь она дала слово!

— Хорошо, ты будешь играть в футбольной команде, — заявила торжественно девочка. — Я постараюсь убедить Марко!

— Ура! — закричал Джиджино и запрыгал от радости, даже позабыв о боли. Все обступили его. Но тут послышался голос Нандо. Мальчик шёл на ощупь с вытянутыми вперёд руками.

— Что случилось? Почему вы оставили меня одного?

Ребята сразу бросились к нему навстречу.

— Прости, Нандо, — сказал Пертика, — мы тут немного повздорили с командой Сан Джованни. Ах, да, ты же ничего не знаешь… Это наши враги. Джиджино подрался с их капитаном.

Слепой удивился.

— Вы дрались?! Почему?

— Они из вражеского квартала, но тебе этого не понять…

— Как?! Разве вы с ними не дружите?

— Ха-ха-ха, дружить с санджованнианцами?! Этого ещё недоставало! Но если сегодня им повезло, то в следующий раз мы им покажем!

Нандо был ошеломлён и ничего не мог понять.

— Будь ты из Сан Лоренцо, — сказал Казначей, тогда бы ты понял. Это вопрос чести!

— Перестаньте, уже поздно, — вмешалась Джованна. — Нандо пора возвращаться к театру. Я его провожу, а вы ступайте по домам.

В этот момент из-за угла появилось десятка два ребятишек. Они бежали, стараясь поспевать за Серджо, который мчал на велосипеде во весь опор.

— Смотрите, подходит подкрепление! — воскликнул Джиджино, с важным видом поглаживая распухший глаз. — Они. появляются только теперь, когда я уже спас положение…

* * *

Нандо шёл под руку с Джованной. Когда слепой узнал о существовании вражды между кварталами, ему стало не по себе. Он обнаружил, что его друзья вовсе не такие хорошие, как он предполагал: они думают о мести, о драке…

— И часто вы дерётесь? — спросил он.

— Нет, давно уже не приходилось. Но боюсь, скоро грянет война между нами и командой Сан Джованни…

— Война?! — переспросил Нандо, не веря своим ушам.

Впервые слепой обрёл друзей, а теперь оказывалось, что они были друзьями не всем. Несколько часов тому назад, находясь в Сан Лоренцо, он восхищался благородством и великодушием этих детей, и сейчас не мог примириться с мыслью, что это не так. Нет, Джованна и остальные его друзья не могут быть плохими!

— Если вы, санлоренцианцы, ладите между собой, — спросил он, — то почему вы не можете жить в мире с ребятами из Сан Джованни? Ведь они такие же, как вы! Зачем же вам драться?!

— Ты не можешь понять, — ответила деликатно Джованна, — ты витаешь в облаках…

— Думаешь, я ничего не понимаю, потому что я слепой? Но такие вещи постигают не глазами, а сердцем!.. Вот теперь и ты смотришь на меня, как на убогого, и не веришь моим словам…

— Нет, Нандо, ты меня неправильно понял. Я хочу только сказать, что ты, как бы тебе это получше объяснить… фантазёр… мечтатель!

— Ты называешь меня мечтателем, потому что я хочу поехать на море и путешествовать или из-за моего желания, чтобы все были друзьями?

— По-твоему, все ребята обязаны жить в мире друг с другом, но нет, мы с хорошими — по-хорошему, а с плохими — по-плохому.

— Плохих детей нет; все должны быть между собой товарищами. К чему приводят драки? Ни к чему. Старуха била меня много раз, чтобы я старался разжалобить прохожих. Ну, и чего она добилась? Ничего. А если бы тебя побили санджованнианцы, ты изменила бы свои взгляды?

— Ни за что на свете, если бы даже с меня содрали кожу!

— Тогда почему ты хочешь, чтобы они изменили своё мнение? Говорите, старайтесь договориться, найти общий язык. Обещай мне, что ты не позволишь своим товарищам драться с командой Сан Джованни…

Девочка понимала: Нандо ценит только доброту и дружбу, в то время как всякое проявление злости заставляет его страдать… «Но на сей раз санджованнианцы действительно поступили нехорошо!» — подумала она, однако, не зная, что возразить мальчику, промолчала.

Дети продолжали идти по направлению к театру, будто ничего не случилось, но Джованна чувствовала: слепой разочарован.