но Руджьера он заманивает на гиппогрифа,
42 И вот видит он ее, и вот видит он в ней
Единую свою избавительницу,
И таким он полон ликованием,
Что никто его на свете не блаженней.
Вдвоем сходят они в тот дол,
Где красавица венчалась победою,
И глядят: перед ними — гиппогриф,
А на боку его — щит в покрове шелка.
43 Брадаманта идет к его узде;
Конь помедлил, пока она приблизилась,
А потом расширяет крылья
И опять опускается невдали.
А она за ним, а он опять
В воздух, и опять неподалеку —
Как ворона вокруг собаки
То взлетит, то сядет, то тут, то там.
44 Руджьер, Градасс, Сакрипант
И все рыцари, шедшие следом,
Рассеялись по склонам холмов,
Выше, ниже, куда держал крылатый, —
А он,
Не раз и не два погоняв их между скал
По сырым низинам и голым кручам,
Наконец, направил свой шаг к Руджьеру.
45 А и это устроил седой Атлант,
Неустанный в любящем желании
Уберечь Руджьера от грозящей беды —
Лишь об этом мысль его и боль его,
Лишь за этим подослал он гиппогрифа
Вымчать героя из Европы.
Вот Руджьер его тянет за узду,
А тот не хочет идти и упирается.
46 Тогда сходит храбрец с Фронтина [91]
(Так звали его коня)
И садится на ветробежца,
И, пришпорив, бодрит в нем дух.
Разбегается гиппогриф, отталкивается
И — ввысь,
Легче сокола, с которого снят шлычок,
И он взмоет, взвидев добычу.
47 Брадаманта, глядя на любезного [92]
В такой выси и в такой беде,
Цепенеет
И долго, долго не в силах опомниться.
Слышала она, как Ганимед
Был похищен в небо из отчего царства,
И не знает, не то же ли с Руджьером —
Он ведь краше и милей Ганимеда.
48 Другу вслед
Ведет она взглядом, пока хватает взгляда,
А когда он исчезает из виду,
Все летит за ним ее душа.
Вздохи, стоны, слезы
Изливаются без конца и без отдыха, —
Но Руджьера уже не видать,
И глядит она на коня его Фронтина,