Афинянин
(выходит с факелом)
Кто там? Откройте двери! Ты чего стоишь?
С дороги прочь, не то вот этим факелом
Прижгу тебя, хоть эта шутка грубая!
Предводитель стариков
Конечно, да, но чтобы вам понравиться,
Когда угодно пострадать согласен я.
Предводительница женщин
С тобою, друг, согласны пострадать и мы.
Продолжают плясать.
Афинянин
Пошли с дороги! Вот прижгу вам волосы!
Пошли с дороги! Чтоб лакедемоняне
Могли спокойно выйти, пообедавши.
Выходит группа афинян.
Второй афинянин
Такой пирушки мы еще не видели!
И как спартанцы нынче были вежливы!
Мы ж, как всегда, за чашей всех находчивей.
Третий афинянин
Вот-вот! А в трезвом виде – безрассудней всех,
Когда б меня афиняне послушались,
Они б вели переговоры выпивши.
Теперь же в Спарту мы приходим трезвые,
Того и ищем, что бы замутить еще,
Того, что говорят нам, мы не слушаем,
И то подозреваем, что не сказано,
Потом доносим то, чего и не было.
Теперь же все отлично; и пускай они,
Запев «Аякса», [94] кончат «Клитагорою», [95] –
Похвалим мы и присягнем с охотою!
Второй афинянин
(хору)
Но вот они уж снова возвращаются.
Пошли, пошли, с дороги прочь, негодные!
Третий афинянин
Свидетель Зевс, выходят гости из дому!
Выходят спартанцы в сопровождении флейтистов.
Спартанец
(флейтисту)
Возьми, дружочек, флейту и играть начни!
А я станцую и спою вам песенку –
Про нас и про афинян, песню дружества.
Афинянин
Да, да, возьми дуделку и сыграй на ней!
Как рад я слышать песенку лаконскую!
Спартанец
(поет и пляшет)
Мнемосина! [96]
Памяти нашей
Голос дай, вспомнить дай,
Как с афинянами рядом
Дружно мы бились.
Артемисия [97] видели воды
Славу нашу.
И бежали персы.
Помню, в битву Леонид [98]
Нас повел, кабанов стаю.
Крепкие мы наточили клыки.
Струи
Пота текли по щекам,
И сковывал холодный страх колена.
Столько, столько было персов,
Как песка у моря!
О Артемида, охотница славная,
К нам приди, дева лесов!
Мира желанного, доброго, долгого,
Радости долгой, согласия вечного
Нам положи начало!
Пусть лукавство лисье, норов волчий
Навсегда теперь забудем мы!
Приди же, приди же,
Дева-охотница!
Выходят Лисистрата и женщины.
Лисистрата
Теперь, когда счастливо все покончено,
Своих возьмите жен, лакедемоняне!
А вы – своих! Пусть к мужу подойдет жена
И муж – к жене. Сейчас, друзья, на радостях
Богам во славу спляшем мы, а в будущем
Остерегайтесь, не грешите более!
Спартанцы и спартанки образуют один хор, афиняне и афинянки – другой.
Хор афинян
(поет и пляшет)
Пойте, пляшите,
Зовите прекрасную
К нам Артемиду, Харит призывайте!
Хоров водителя светлого славьте Иэя, [99]
Славьте владыку Нисийского
Вакха, менад [100] исступленных властителя буйного.
Зевса зовите, держащего молнию,
Зевса супругу державную,
Все божества призывайте в свидетели,
Вечные, зоркие, мудрые,
Нашего мира, согласия нашего,
Властной Кипридой рожденного!
Ала-ла-ла! Иэ! Пеан! [101]
Скачите все, иэ!
Славьте победу! иэ!
Эвой! эвой! эва! эва!
Лисистрата
Теперь о новом спойте песню новую!
Хор спартанцев
(поет и пляшет)
Милый склон оставив Тайгета,
К нам приди, о Муза, спартиатов!
Прославь Амиклейского бога, [102]
Владычицу в капище медном [103]
И Тиндарея [104] детей,
Пляшущих возле Еврота. [105]
Кружитесь дружно, ноги поднимайте!
Свою мы Спарту славим.
Эти хоры, топот, пляска – в честь родных богов.
Над Евротом дочери Спарты ведут хоровод.
Разом в землю ногами бьют,
Кружатся быстро.
Косы порхают, как у вакханок,
Поднявших в воздух легкий тирс.
Дочь Леды впереди их [106]
Ведет веселый хоровод.
Вплетите в волосы цветы, скачите выше, выше,
Как в поле молодой олень! В ладони ударяйте!
Прославьте грозную в боях богиню в медном храме!
Актеры и хоры покидают орхестру.