Из дверей выходят Эак и Ксанфий.

Эак

Свидетель Зевс, мужчина благороднейший Хозяин твой.

Ксанфий

Еще б не благороднейший! Ему бы только пьянствовать и девок мять!

Эак

А странно, что тебя не изувечил он, Когда ты, раб, назвал себя хозяином.

Ксанфий

Попробовал бы только!

Эак

Это сказано, Как слугам подобает. Так и я люблю.

Ксанфий

Ты любишь?

Эак

Да, себя царем я чувствую, Чуть выбраню исподтишка хозяина.

Ксанфий

А любишь ты ворчать, когда посеченный Идешь к дверям?

Эак

Мне это тоже нравится.

Ксанфий

А суетиться попусту?

Эак

Еще бы нет!

Ксанфий

О Зевс рабов! А болтовню хозяйскую Подслушивать?

Эак

Люблю до сумасшествия!

Ксанфий

И за дверьми выбалтывать?

Эак

И как еще! Мне это слаще, чем валяться с бабою.

Ксанфий

О Феб! Так протяни мне руку правую, И поцелуй, и дай поцеловать тебя!

Нежные объятия. Во дворце слышится шум.

Но ради Зевса, во плетях нам общего, Скажи мне, это что за крик ужаснейший И ругань?

Эак

Еврипид с Эсхилом ссорятся.

Ксанфий

Да ну?

Эак

Дела, дела пошли великие. Средь мертвецов восстанье небывалое!

Ксанфий

А что?

Эак

Закон старинный установлен здесь Для всех искусств, могучих и прославленных: Кто всех сильней и выше в мастерстве своем, Тем в Пританее угощенье дарится [59] И трон с Плутоном рядом.

Ксанфий

Понимаю все.

Эак

Когда другой придет, сильнее прежнего, Соперники в искусстве состязаются.

Ксанфий

Эсхила что ж так сильно опечалило?

Эак

Трагическим престолом он давно владел, Как величайший мастер.

Ксанфий

Ну, и что ж теперь?

Эак

Когда сошел под землю Еврипид, собрал Вокруг себя воров он и налетчиков, Отцеубийц, грабителей и взломщиков – Их в преисподней множество. Наслушавшись Словечек ловких, доводов и выдумок, Они взбесились и мудрейшим мастером Его признали. Возгордившись, занял он Эсхила трон.

Ксанфий

Его избили до крови?

Эак

Ничуть! Народ судилища потребовал, Чтобы решить, кто в мастерстве искуснее.

Ксанфий

Вот негодяи!

Эак

И какие! Подлые!

Ксанфий

Но разве не нашел Эсхил союзников?

Эак

Людей немного честных на земле и здесь.

Ксанфий

А что ж Плутон намерен предпринять теперь?

Эак

Велел он к состязанию готовиться И к тяжбе из-за трона.

Ксанфий

Почему, скажи, Престола и Софокл себе не требовал?

Эак

И не подумал даже. Снизойдя в Аид, Поцеловал Эсхила он и руку дал, И тот его на троне посадил с собой. Теперь же обещал он (Кледемид сказал) [60] Быть очередным. Если победит Эсхил, Не тронется он с места. Если ж нет, тогда Он с Еврипидом вступит в состязание.

Ксанфий

Когда ж начало?

Эак

Скоро, Зевс свидетель мне. Вот здесь, пред нами, совершится судьбище, Здесь на таланты будут весить музыку. [61]

Ксанфий

Они подвесят на безмен трагедию?

Эак

Они линейки вынесут, и гири слов, И слитки изречений.

Ксанфий

Будут плиты лить?

Эак

И рычаги и клинья. Еврипид клялся, Что по словечкам разберет трагедии.

Ксанфий

Я думаю, Эсхил ужасно сердится.

Эак

Как грозный бык взглянул он и нахмурил лоб.

Ксанфий

А кто ж судьею будет?

Эак

Много спорили. Людей с рассудком не легко нигде найти, К тому же брать афинян не хотел Эсхил. [62]

Ксанфий

Воров нашел бы много и налетчиков.

Эак

А остальные все – невежды круглые В делах искусства. К твоему хозяину Тут обратились. Он знаток художества. Но в дом войдем! Где господа дерутся, там Достаточно и нам перепадает слез.

Уходят в дом.

Хор

Желчью чудовищной здесь изойдет громоносный вития В час, как увидит врага, наточившего едкие зубы С острым оскалом. Тогда в исступленье и злобе Завращаются глаза. Спор шлемоблещущий вспыхнет словес, оперенных султаном, С колкими стружками шустрых острот и с занозами мыслей Хитрого мужа. Подымется он против силы Конновздыбленных речей. Всхолмив чудовищных косм золотую летучую гриву, Страшно морщины стянув и насупив тяжелую складку, Этот взревет и речений, окованных медью, Исполинский вырвет вздох. Тот же – расчетливый фокусник слов, изощренный искусник, – Гибкий язык наточив, раскидает словечки, расщепит Зычную бурю речей и запутает петли, Губы ядовито сжав.