Действующие лица
Карион раб
Хремил старик земледелец
Плутос бог богатства
Хор стариков земледельцев
Блепсидем друг Хремила
Бедность
Жена Хремила
Честный человек
Доносчик
Старуха
Юноша
Гермес
Жрец Зевса
Комедия поставлена в 388 г. до н. э. в состязании с участием еще четырех поэтов. Результаты состязаний неизвестны.
Композиция комедии характеризуется почти полным разрывом с хоровой традицией. Хор играет здесь еще меньшую роль, чем в «Женщинах в народном собрании». Ему отведены всего две строфы в конце парода, также превратившегося в диалогическую сцену. Агон теряет свою прежнюю форму и становится одним из эпизодов комедии, отличающимся от остальных лишь стихотворным размером (анапесты) и заключительным речитативом. Парабасы нет.
Действующие лица
Карион раб
Хремил старик земледелец
Плутос бог богатства
Хор стариков земледельцев
Блепсидем друг Хремила
Бедность
Жена Хремила
Честный человек
Доносчик
Старуха
Юноша
Гермес
Жрец Зевса
Пролог
Хремил, увенчанный лавровым венком, и его раб Карион, тоже с венком на голове, идут за слепым стариком в лохмотьях. У Кариона в руках корзина с остатками жертвенного угощения.
Карион
(приостанавливается)
(Хремил грозит ему.)
Хремил
Карион
(Указывает на слепого, который присел на камень в отдалении.)
Хремил
(останавливаясь)
(Помолчав.)
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
(указывая на слепого)
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
(показывает на слепого)
Карион
(слепому, грубо)
Слепой
Карион
Хремил
(Ласково, слепому.)
Слепой
Карион
(ехидно)
Хремил
(слепому)
Карион
(грозно подступает к слепому)
(Схватывает его.)
Слепой
Хремил
Карион
Хремил
Слепой
Хремил
Слепой
Хремил
Слепой
Хремил
(переставая его держать)
Слепой
(опять садится на придорожный камень)
Карион
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
(смотрит на зрителей)
Плутос
(встает)
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
(собираясь уходить)
Карион
Хремил
(останавливая его)
Плутос
(испуганно)
Хремил
(изумленный)
Карион
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
(Кариону.)
Карион
Хремил
Карион
(указывая на Плутоса)
Хремил
Карион
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
(Показывает на зрителей.)
Карион
(подхватывая)
Хремил
(перебивая)
Карион
(так же)
Хремил
(так же)
Карион
(так же)
Хремил
(так же)
Карион
(так же)
Хремил
(так же)
Плутос
Карион
(обращаясь к Плутосу)
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
(перебивая)
Карион
Плутос
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Карион
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Плутос
(испуганно)
Хремил
Плутос
Хремил
Карион
Хремил
Плутос
Хремил
(Кариону.)
Карион
Хремил
Карион
(Указывая на корзину.)
Хремил
Карион убегает.
Плутос
Хремил
Плутос
Хремил
Входят в дом.
Парод
Вдали показывается хор земледельцев, которых ведет Карион.
Карион
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
(не расслышав)
Карион
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
Карион
Строфа 1
Предводитель хора
Антистрофа 1
Карион
Строфа 2
Предводитель хора
Антистрофа 2
Карион
(приостанавливаясь)
(Уходит.)
Хор пляшет.
Хремил
(выходит из дома)
Предводитель хора
Хремил
Эписодий первый
Блепсидем
(входит, рассуждая сам с собой)
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
(нерешительно)
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
(тихо, отводя его в сторону)
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
(испуганно)
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
(указывая на дом)
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
(Обводит взглядом зрителей.)
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Хремил
(направляясь к дому)
Блепсидем
Хремил
Хремил хочет уйти. Блепсидем направляется к хору. Обоих их останавливает торопливо идущая старуха страшного вида, в лохмотьях.
Эписодий второй
Старуха
(свирепо)
Блепсидем
(в ужасе)
Старуха
Хремил
(собираясь с духом)
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Блепсидем
Старуха
Блепсидем
(в ужасе хочет бежать)
Хремил
Блепсидем
Хремил
Блепсидем
(Снова хочет бежать.)
Хремил
Блепсидем
Хремил
(догоняет и хватает его)
(Указывает на Бедность.)
Блепсидем
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
(Блепсидему)
Блепсидем
Бедность
Агон
Предводитель хора
Хремил
Эпиррема
Блепсидем
(С пренебрежением указывает на Бедность.)
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Блепсидем
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Блепсидем
(указывая на Бедность)
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Бедность
Хремил
Блепсидем
Выгоняют Бедность вон.
Хремил
Блепсидем
Хремил
(зовет)
Карион выводит слепого Плутоса. Все уходят, хор пляшет.
Эписодий третий
Карион
(вбегает)
Предводитель хора
Карион
Предводитель хора
Карион
Хор
Шум, радостные крики. Из дома выходит жена Хремила.
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
Жена
Карион
(Хору.)
Хор шумно выражает радость.
Жена
Карион
Жена
(Уходит в дом.)
Карион
(Уходит.)
Хор пляшет.
Эписодий четвертый
Появляется шествие: впереди Плутос, за ним – Хремил и народ, все с венками на головах.
Плутос
(воздевая руки)
Хремил
(отталкивая назойливых)
Из дома выходит со сластями жена Хремила.
Жена
(обращается к мужу и к Плутосу)
Плутос
Жена
Плутос
Жена
Плутос и Xремил входят в дом; остальные понемногу расходятся. Хор пляшет.
Эписодий пятый
Из дома выходит Карион.
Карион
Входит честный человек в сопровождении мальчика-раба; последний несет старый плащ и башмаки.
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Честный
Карион
Вбегает доносчик, за ним его постоянный свидетель.
Доносчик
Карион
Доносчик
Честный
Карион
Доносчик
(приближается)
Карион
Доносчик
Карион
Доносчик
(Шныряет по сцене и заглядывает в дом.)
Карион
Доносчик
(Кариону)
Карион
Честный
Доносчик
Честный
Карион
Доносчик
Карион
Доносчик
(принюхивается)
Карион
Доносчик
(Нюхает.)
Карион
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Честный
Доносчик
Карион
Честный
Карион
Честный
Доносчик
Карион
(силой раздевает его)
Доносчик
Карион
Доносчик
(своему свидетелю)
Свидетель убегает.
Карион
Доносчик
Карион
(бьет его)
Доносчик
Карион
(Честному)
Честный
Карион
Закутывают доносчика в рваный плащ.
Честный
Карион
Вешают башмаки на голову доносчика.
Доносчик
(Уходит взбешенный.)
Честный
(вслед ему)
Карион
Уходят в дом. Хор пляшет.
Эписодий шестой
Входит старуха, накрашенная и разряженная; в руках у нее блюдо с пирожными и лакомствами.
Старуха
(хору)
Карион
Старуха
Хремил
(выходит ей навстречу)
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Входит нарядный юноша навеселе, с горящим факелом в руке.
Юноша
Старуха
(не расслышав)
Юноша
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
Юноша
(поднося факел к ее лицу)
Старуха
Хремил
Юноша
Старуха
Юноша
Старуха
Юноша
Хремил
Юноша
Старуха
Юноша
Хремил
Старуха
Юноша
Старуха
Хремил
Юноша
Хремил
Юноша
Хремил
Юноша
Хремил
Юноша
Хремил
Старуха
Юноша
Хремил
Юноша
Хремил
Юноша
Старуха
Юноша
Хремил
Юноша
Старуха
Хремил
Входят в дом. Хор пляшет.
Эписодий седьмой
Вбегает Гермес, сильно стучится в дом Хремила, но, услышав шаги, прячется.
Карион
(открывая дверь)
(Хочет закрыть дверь.)
Гермес
Карион
(оборачиваясь)
Гермес
(Возбужденно.)
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
(поворачиваясь к нему задом)
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Гермес
Карион
Входят в дом.
Эписодий восьмой
Жрец Зевса
(вбегая)
Хремил
(выходя из дома)
Жрец
Хремил
Жрец
Хремил
Жрец
Хремил
Жрец
Хремил
Жрец
Хремил
(Кричит в дом.)
(Жрецу.)
Жрец
Хремил
Эксод
Из дома выходит праздничное шествие. В числе других старуха.
Старуха
Хремил
Старуха
Хремил
Старуха
(Ставит горшки себе на голову.)
Хремил
Из дома выводят Плутоса.
Предводитель хора
Хор и актеры в праздничном шествии покидают орхестру.
[1] Локсий – то есть Аполлон. Хремил и Карион возвращаются из прорицалища Аполлона в Дельфах.
[2] …венок – защита мне! – Венок из священного дельфийского лавра делает Кариона лицом неприкосновенным.
[3] И что ж промолвил Феб… – пародия на трагический стиль.
[4] Патрокл – трагический поэт, известный своей скупостью.
[5] Надеюсь я, надеюсь… – стих в трагическом стиле.
[6] А я вот стал рабом… – Свободный гражданин, не уплативший долга казне, продавался в рабство за две или три мины.
[7] …гетеры… коринфские… – продавали свои услуги за очень высокую цену.
[8] Не ты ль ведешь народное собрание? – Народное собрание после введения оплаты за его посещение стало источником дохода.
[9] Не ты ль содержишь нам войска коринфские? – В 390 г. до н. э. афинский стратег Ификрат во главе наемного войска разбил спартанцев недалеко от Коринфа.
[10] Памфил – афинский стратег, привлеченный в 388 г. до н. э. к суду по обвинению в казнокрадстве.
[11] Филепсий – задолжавший казне, был посажен в тюрьму. Рассказчиком он назван потому, что теперь придумывает средства оправдаться.
[12] Союз с египтянами. – Афиняне помогали египтянам в борьбе против персов; эта помощь стоила им немалых денег.
[13] Лаиса – известная коринфская гетера, Филонид – богатый афинянин.
[14] Тимофей – афинский стратег, богатый человек; построил в Афинах башню, посвященную богине Счастья.
[15] Линкей – один из аргонавтов, отличавшийся необыкновенно острым зрением.
[16] …меня сам Феб… – стих в трагедийном стиле.
[17] …много луковиц дорогой пропустивши. – Имеется в виду дикий лук, употреблявшийся в пищу афинскими бедняками.
[18] Мидас – легендарный царь Фригии. Согласно одной из версий мифа, в награду за услугу, оказанную Дионису, попросил у богов, чтобы все, к чему он прикоснется, обращалось в золото. С тех пор и еда и питье, которые Мидас подносил ко рту, стали превращаться в золото. По другой версии, Мидас обидел Аполлона тем, что, будучи судьей в музыкальном состязании между ним и Паном, присудил награду последнему. Рассерженный Аполлон превратил уши Мидаса в ослиные.
[19] Треттанело! – Подражание звуку лиры, под которую пляшет киклоп посреди овечьего стада. Карион пародирует дифирамб «Киклоп» поэта Филоксена, повествовавший об ослеплении киклопа Полифема Одиссеем и его товарищами. Дальше Аристофан также использует эпизод из «Одиссеи».
[20] Кирка – так Аристофан называет здесь коринфскую гетеру Лаису.
[21] Лаэртов сын – Одиссей.
[22] Арес – бог войны.
[23] …там, в храме бога… – то есть в храме Аполлона в Дельфах, откуда вернулся Хремил.
[24] Гераклиды – потомки Геракла, которых после его смерти продолжал преследовать завистливый и трусливый микенский царь Еврисфей. Согласно мифу, им было предоставлено убежище в Афинах.
[25] Асклепий – бог врачевания.
[26] …за подобное дело приняться… – Похищение свободных людей и обращение их в рабство каралось смертью.
[27] Дионисий – сиракузский тиран.
[28] О Аргос, их речам внемли! – стих из Еврипида.
[29] Павсон – афинский бедняк.
[30] Тезейские празднества справлялись в Афинах ежегодно в конце октября в честь легендарного героя Тезея.
[31] …похлебку вы хлебали часто коркою… – Хлебными корками афинские бедняки пользовались вместо ложек.
[32] …отца прекрасных детей, Асклепия… – Детьми Асклепия считались Ясо, занимавшаяся внутренними болезнями, Панакия, ведавшая наружными заболеваниями, Гигиея – здоровье, а также легендарные врачи Махаон и Подалирий – участники Троянской войны.
[33] Как только мы ко храму бога прибыли… – Рассказ Кариона пародирует монологи вестников в трагедиях.
[34] Гефест – бог огня и кузнечного дела, покровитель ремесленников.
[35] …мы предали огню Гефеста мрачного… – пародия на трагический стиль.
[36] …чесноку теносского… – Тенос – остров из группы Кикладских островов.
[37] Сильфий – растение, сок которого использовался для приготовления лекарств.
[38] …сфеттосским уксусом… – Сфетт – дем в Аттике.
[39] …чтоб сласти для обсыпки взять. – Вновь купленного раба, впервые входившего в дом господина, осыпали сладостями и сушеными фруктами.
[40] Гелиос – бог Солнца.
[41] Кекроп – легендарный царь и родоначальник афинян.
[42] Дексиник – лицо более не известное.
[43] Статер – золотая монета стоимостью в 24 драхмы.
[44] …Эвдамово кольцо заговоренное. – Греческие аптекари часто продавали кольца, якобы исцеляющие при укусе змеи, скорпиона и т. п.
[45] …в баню ты спеши… – Бедняки зимой нередко искали убежище в общественных банях.
[46] …место корифейское. – Теперь доносчик будет первым среди людей, желающих попасть в баню, подобно тому как корифей возглавлял хор в драме.
[47] Гиматий – верхняя одежда.
[48] Великие мистерии – Элевсинские мистерии, справлявшиеся в честь Деметры и Персефоны.
[49] …как ветку пересохшую. – Хремил имеет в виду масличную ветвь, которая вывешивалась над дверью дома как символ благополучия его обитателей.
[50] …под штраф не подводи людей… – Карион, очевидно, хочет сказать, что Гермес не выручал из беды людей, которые делали ему приношения.
[51] …мне пекли в четвертый день! – В четвертый день каждого месяца Гермесу приносились жертвоприношения.
[52] …бывало, крал – всегда я покрывал тебя! – Гермес был также богом воров.
[53] Уж раз ты Филу взял… – Селение Фила, на границе Беотии, было захвачено войском, выступившим против олигархии «тридцати». В 401 г. до н. э. была объявлена амнистия рядовым участникам олигархического заговора.
[54] …внести себя под несколькими буквами – то есть получить судейское жалованье сразу в нескольких секциях гелиэи, которые обозначались различными буквами.
[55] …возьми горшки и их на голове неси… – Хремил предлагает старухе исполнять обязанности юной канефоры.