ВРЕМЕНА ГОДА
Весна
Сложил в первое утро весны [5]
Песня весны
Дымка на морском побережье [7]
Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав [8]
Соловьи под дождем
Соловьи в сельском уединении
Если б замолкли голоса соловьев в долине, где я живу
Фазан
Слива возле горной хижины
Цветущая слива возле старой кровли
Летят дикие гуси [10]
Ивы под дождем
Прибрежные ивы
Жду, когда зацветут вишни
Из многих моих стихотворений о вишневых цветах
Когда я любовался цветами на заре, пели соловьи
Увидев старую вишню, бедную цветами
Когда слагали стихи на тему картины на ширмах, я написал о тех людях, что лишь издали смотрят, как сановники Весеннего дворца [14] толпятся вокруг цветущих вишен
Из многих моих песен на тему: «Облетевшие вишни»
Горные розы [15]
Лягушки [16]
Стихи, сочиненные в канун первого дня третьей луны [17]
Лето
Цветы унохан а в ночную пору [18]
Стихи о кукушке
Дожди пятой луны
Источник возле горной хижины
Болотный пастушок в глубине гор
Стихотворение на тему: «Путник идет в густой траве»
Смотрю на луну в источнике
Ждут осени в глубине гор
Сочинил во дворце Кита-Сиракава, [20] когда там слагали стихи на темы: «Ветер в соснах уже шумит по-осеннему», «В голосе воды чувствуется осень»
Осень
Луна
Ожидаю в одиночестве ночь полнолуния
Пятнадцатая ночь восьмой луны
Глубокой ночью слушаю сверчка
Цикады в лунную ночь
Олень лунной ночью
Лунной ночью думаю о давней старине
В сумерках вечера слышу голоса диких гусей
Туман над горной деревней
Олень и цветы хаги [23]
Хризантемы
На осенней дороге
Последний день осени
Зима
Листья осыпаются на рассвете
Горная хижина в зимнюю пору
Листья облетают над водопадом
Сочинил в храме Сориндзи [25] стихи на тему: «Полевые травы во время зимних холодов»
Песня зимы
Дорожный ночлег в студеную ночь
Луна над зимними лугами
Зимняя луна озаряет сад
Соколиная охота в снежную пору
Когда уже все было занесено снегом, я послал эти стихи одному другу. Осенью он сулил навестить меня, но не сдержал слова
Послал как новогодний дар одному знакомому человеку
ПЕСНИ ЛЮБВИ
РАЗНЫЕ ПЕСНИ
Когда я посетил Митиноку, [29] то увидел высокий могильный холм посреди поля. Спросил я, кто покоится здесь. Мне ответствовали: «Это могила некоего тюдзё», — «Но какого именно тюдзё?» — «Санэката-асон», — поведали мне. Стояла зима, смутно белела занесенная инеем трава сусуки, и я помыслил с печалью:
Песня разлуки, сложенная по случаю отъезда одного из моих друзей в край Митиноку
Сочинено мною, когда на горе Коя [32] слагали стихи на тему: «Голос воды глубокой ночью»
Стихи, сложенные мною, когда я посетил край Адзума
Когда я шел в край Адзума, чтобы предаться делам подвижничества, я сложил стихи при виде горы Фудзи
СТИХИ О НЫНЕШНИХ ВРЕМЕНАХ
Сложил стихи о «прозрении истинного сердца» [34]