Охранник, которому приказали присматривать за Зигги, заснул на своем посту. Я спокойно отослала его назад и взяла с постели одеяло, чтобы укрыть парнишку.

Усталость проникла в меня во всю, от мозга до костей, и я застонала, когда увидела время на часах, стоявших на каминной полке. У меня осталось всего несколько часов, чтобы поспать, прежде чем я должна была встретиться с Натаном. Но сон не шел. Я ворочалась в постели, будучи не в состоянии совладать с собственными нервами. Кир все еще не спал. Я могла чувствовать его гнев и раздражение, но не принимала это близко к сердцу. По какой бы причине он не был рассержен, это имело мало отношения ко мне, а больше к тому, что происходило в видении.

Я проснулась разбитой из-за того, что почти не поспала. Но мне все же удалось встать и тихо одеться, чтобы не потревожить Зигги. Проходя по гостиной, я остановилась, чтобы проверить его состояние. Он больше не выглядел подростком. Жестокость Кира стерла с его лица последние следы детства. Если эта мысль вызвала боль в моем сердце, я могла только догадываться, что будет чувствовать Натан. Я приняла верное решение, не рассказав ему о том, как позабавился Кир.

По большей части в особняке все спали. В моей голове ясно возникла мысль, что это место вряд ли можно назвать пристанищем тех, «кто рано ложится и рано встает». Несколько охранников бродили по дому, подготавливая комнаты для временных жильцов, которые скоро обоснуются в них.

Бросив испуганный взгляд на дверь кабинета, я вышла украдкой через черный вход. Свежевыпавший слой снега покрывал газон. Я старалась не думать о том, что покрытый кристалликами льда лабиринт живой изгороди напоминал мне фильм «Сияние». Я и так была достаточно напугана, даже если мне не угрожал Джек Николсон, который мог выпрыгнуть из него.

Мысленно я попыталась дотянуться до Кира, надеясь, что сумею послать ему невинное сообщение «просто вышла прогуляться», но натолкнулась на непробиваемую стену, выстроенную им. Кир игнорировал меня.

На какое-то мгновение такое пренебрежение меня задело. Но потом возобладал здравый смысл, и я вспомнила, что сама не хотела, чтобы Кир обращал внимание на то, что я делала. Мне и так было о чем беспокоиться, даже не размышляя о том, что мой создатель порвет меня в клочья из-за моего предательства, когда я вернусь. Не говоря уже о том, что Натан мог и не получить моего послания. А даже если и получил, то решил не приходить сюда. К тому же, если меня поймают, то мне крышка. Я даже не могла солгать полицейскому, почему припарковала автомобиль в неположенном месте. Что если Кларенс продал меня? Он ведь не любил вампиров. Почему я должна была ожидать, что он поможет мне?

Я старалась идти как можно ближе к стене забора и пока шла, ожидала, что каждый мой шаг станет последним, прежде чем меня обнаружат. Мое появившееся беспокойство переросло в полноценный страх к тому моменту, как я достигла ворот. Прикрытие исчезло, когда внезапно закончилась кирпичная стена, и я ахнула, испугавшись.

С другой стороны железной решетки на звук неожиданно возник Натан. Я как-то не задумывалась о том, какой будет моя реакция, когда увижу его. Думаю, я ожидала, что мне придется либо умолять его сохранить мне жизнь, либо бороться с ним, поэтому я не была готова, когда увидела озабоченность на его лице и то, что он резко схватился за решетку, как если бы был заключенным, сидящим в тюремной камере.

— Где он? С ним все в порядке? — спросил он, глядя мимо меня на газон.

— С ним все хорошо, — заверила я его. — Он просто устал. У него была тяжелая ночь.

Челюсти Натана были сжаты, и он говорил, почти не двигая ими:

— Клянусь тебе, Кэрри, если с ним что-то случится…

— Эй! — прервала его я. — Ты что, действительно думаешь, что это я причинила ему вред?

— Да, я так думаю.

Мне задели его слова, очень сильно.

— Ты ничего не знаешь обо мне.

Я отвернулась и пошла прочь, но вспомнила о Зигги и о причине, по которой хотела встретиться с Натаном. Прежде чем я успела повернуться, он окликнул меня, и боль, звучащая в его голосе, задела меня за живое.

— Пожалуйста, я сделаю все, что захочешь, только вытащи его оттуда. — Натан просунул руки сквозь решетку и тянулся ко мне так, как будто хотел вернуть меня назад. — Если что-то случится с ним, Кэрри… я даже не знаю, что я сделаю.

Устало вздохнув, я направилась обратно к воротам.

— Ничего с ним не случится. Я позаботилась об этом.

Не ожидая моего разрешения, мой взгляд устремился к темным окнам спальни Кира. Я вспомнила свое обещание лечь с ним в постель на рассвете, и неожиданная дрожь желания пробежала по спине. Я повернулась к Натану, надеясь, что он не заметил моих терзаний.

— Проблема в том, что это место похоже на Форт Нокс. Я не знаю, как нам удастся вытащить его оттуда. — Натан пристально смотрел на особняк, потирая свои руки так, как если бы пытался согреть их. — Ты ведь мертв. Разве они не должны быть холодными?

Он так и не оторвал взгляд от здания с его неясными очертаниями.

— Я думаю.

— Скажи мне вот что. — Пока я наблюдала за тем, как он изучал дом, то поняла, что хочу прикоснуться к нему. Не из-за сексуального влечения, хотя и знала, что один из нас до сих пор чувствует его. То была ностальгия по дому. Увидев Натана, я ощутила, что меня как будто насильно отправили в долгое путешествие по незнакомой стране. — Почему ты выгнал его? — тихо спросила я, и взгляд Натана резко метнулся ко мне.

— Я не выгонял его. Он ушел.

— Он сказал, что ты выгнал его.

— Я вспылил. Немного покричал. Ну, может, много покричал. Но не выгонял его. — Голос Натана был хриплым из-за испытываемых им эмоций. — И я чертовски уверен, что никогда не отпустил бы его, если бы знал, что он отправится сюда.

— Мне очень жаль, что ты все узнал при таких обстоятельствах. Я уверена, что это не легко. — Но что бы я ни сказала, это никак не могло успокоить Натана. — Он боится, что ты ненавидишь его.

— Правда?

Я положила руки на бедра.

— На случай, если ты не заметил, он был очень смущен, когда ты застукал его. И все, что он получил от тебя, так это осуждение и гнев.

На мгновение мне показалось, что мои слова пробили брешь в его дубовом черепе. Но затем он покачал головой, выругался и сделал шаг назад.

— Зачем я вообще разговариваю с тобой? Мне стоило метнуть кол в твою грудь через решетку после того, как ты сбежала таким образом.

Я почти уже забыла свое письмо.

— Зигги передал тебе мое послание?

— Да, — его голос был холодным и безразличным.

— И?

Я обхватила пальцами холодный металл решетки, надеясь, что он коснется моей руки. Это было глупо.

— Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал, Кэрри? Ты сама сделала выбор.

— Тогда зачем ты разговариваешь со мной?

Он сильно сжал руками решетку и резко оттолкнулся от нее. Затем снова ударил по ней и выругался. Я испуганно взглянула в сторону дома, ожидая в любой момент увидеть охранников, спешащих сюда через газон. Но Натан продолжал выплескивать свою ярость. Наконец, в последний раз нанеся удар ногой по кирпичной стене, он устало отодвинулся от нее. Я восприняла его реакцию как ответ на мои слова.

— Ты закончил? — Натан, прихрамывая, подошел к воротам и кивнул. — Прекрасно. Так почему ты разговариваешь со мной? — Я произнесла свой вопрос более тихим голосом, чем раньше.

— Потому что ты — единственный способ вытащить Зигги оттуда. — Когда я не ответила, он залез в свой задний карман: — Послушай, давай заключим сделку.

— Мне не нужны деньги, — быстро произнесла я.

Натан мрачно улыбнулся.

— Да, я вижу, твой приятель отлично устроился тут.

— Он не мой приятель. — Я взяла сложенный листок бумаги, который Натан протянул через решетку. — Что это?

— Информация, которой я плачу тебе за Зигги. Делай с ней все, что хочешь.

Я изучила то, что было у меня в руках.

— Натан, это стратегические планы.

— Делай с ними все, что хочешь, — повторил он. — Но если бы я был на твоем месте, то не находился бы здесь тринадцатого.

— Тринадцатого января? — я поморщилась, глядя на страницу.

Натан фыркнул:

— А разве он ничего тебе не рассказал?

— Нет. На самом деле, на это не было времени.

— Бьюсь об заклад, не было, — грустно засмеялся Натан.

— Не поэтому. — Я не могла встретиться с ним глазами. — Мы еще не… Пока не…

— Да мне все равно, — он пожал плечами. — Посмотри на эти планы. Там ты можешь узнать о своем создатели то, что тебе нужно. И подумай, как вытащить Зигги оттуда. И как я смогу связаться с тобой, если потребуется.

— Не знаю. Может, через Кларенса. Он выходит отсюда каждый день. За продуктами. — Я надеялась, что дворецкий сможет передать послания, если его попросят. Он, конечно же, помог мне в этот раз, коль Натан появился, но мы точно не стали друзьями.

— Это мужчина, который принес твое сообщение? Тот, который живет здесь и работает на Кира? — Натан недоверчиво посмотрел на меня. — Как насчет того что, если я захочу поговорить с тобой, то просто приду сюда после заката. Пусть у тебя войдет в привычку выходить сюда каждый день и проверять.

— Если я смогу выйти.

Это было своего рода согласие.

Натан развернулся, как если бы собирался уйти. Я почти выдохнула его имя. Мой голос, сорвавшись с губ, звучал отчаянно, почти жалостно. Я хотела рассказать ему, почему стояла сейчас по эту сторону забора. Я хотела, чтобы он узнал, что единственная причина, по которой он жив, — из-за выбора, который был мною сделан.

Вместо этого я просто смотрела на него, поражаясь своей внезапной реакции. Мой рот был открыт, но не издавал ни единого звука. Натан оглянулся и посмотрел на меня. Выражение его лица было трудно распознать — будто какая-то едва заметная война разгоралась в глубине его глаз.

— Береги его, Кэрри. — Затем Натан отвернулся и быстро пошел прочь.

Я направилась обратно к дому, закоченевшая из-за низкой температуры на улице и напряженности нашей холодной встречи. Даже рассказав о том, что сделала, я не добилась бы ничего. Натан бросился бы в бой, как если бы я была какой-то принцессой, запертой в башне злым волшебником. Я оказалась бы в неловком положении, объясняя, что эта девица еще не решила, стоит ли ее вообще спасать.

Что касается злого волшебника, то он пронесся мимо принцессы, не говоря ни слова, когда они встретились в коридоре за пределами своих спален.

— Доброе утро, солнце, — произнесла я, приветствуя Зигги, едва закрыв за собой дверь.

Зигги уже не спал, когда я вошла в свою гостиную. Одетый в брюки, которые я видела на нем прошлой ночью, он склонился над тарелкой каши и с жадностью поглощал ее, а Кларенс наблюдал за ним.

— Привет. Ты видела Нэйта? — Голос Зигги казался веселым, хотя я могла чувствовать в нем нотки отчаяния и надежды.

Я бросила настороженный взгляд на Кларенса. Было непредусмотрительно со стороны Зигги свободно разговаривать в присутствии человека, которого мы едва знали.

— Д-Да.

Нахмурившись, Зигги указал пальцем на дворецкого:

— Не беспокойся о нем. Он знает, как хранить секреты, не так ли, Кларенс?

— Я буду нем как рыба, — подтвердил тот, хотя я все еще чувствовала себя немного тревожно по той причине, что он все знал.

— Слышала, что он сказал? — Зигги приподнял над мраморной столешницей тарелку, и Кларенс воспользовался случаем и вытер конденсат, образовавшийся в месте, где она стояла.

Я тщательно подбирала слова:

— Он хочет, чтобы ты вернулся домой.

Зигги положил ложку молочной каши себе в рот и взглянул на поднос с графином, который Кларенс поставил на стол.

— Он все еще злится на меня?

— Натан и не злился на тебя, — я устроилась на диван рядом с ним. — Он любит тебя.

Так же незаметно, как призрак, Кларенс наполнил стакан кровью и всунул его в мою руку. Я поблагодарила его, но все мое внимание было приковано к Зигги:

— Ты хочешь домой?

— Хм… Остаться здесь с сумасшедшим, питающим склонность к садизму вампиром или отправиться домой… — он замолчал на некоторое мгновение, — к холодному, эмоционально непробиваемому вампиру, который взбесится, если я когда-нибудь приведу домой другого парня.

— Я не думаю, что он так поступит. Он был просто удивлен. И у меня есть странное ощущение, что его не радует то, что ты просто уже вырос. Он поступил бы точно также, если бы застал тебя с девушкой. — По крайней мере, я надеялась на это. Другое поколение сейчас или нет, но времена меняются, и Натан должен приспосабливаться. Ему не следует проявлять чрезмерную опеку.

Зигги произнес с ложным энтузиазмом:

— Прекрасно. И когда я уезжаю?

Кларенс тихо кашлянул:

— Это не так-то просто.

Зигги и я молча уставились на дворецкого. Откуда он мог знать детали нашего с Натаном разговора? Неужели здесь есть шпионы?

Как будто почувствовав мое недоверие, Кларенс покачал головой:

— Но, может, вам не нужна помощь старика.

Он двинулся, чтобы собрать тарелки со стола, но Зигги остановил его, положив руку ему на плечо.

— Что ты знаешь?

Кларенс бросил на меня холодный взгляд.

— Что? Ты хочешь, чтобы я ушла? — Я возмущенно сложила руки на груди. — Знаешь ли, это моя комната.

— Я не хочу, чтобы ты уходила, — объяснил Кларенс несколько снисходительным тоном. — Я хочу, чтобы ты перестала вести себя так, как будто я тут же кинусь докладывать о тебе.

— Извини, но как я могу доверять тому, кто все это время работает на Кира? Ты у него на побегушках, — заметила я.

Казалось, некоторое мгновение Кларенс прокручивал мои слова в своей голове.

— Я немного доверяю тебе, хотя ты и вампир.

Учитывая его отношение ко всем вампирам, это было смелым заявлением. Вытащив из кармана планы, которые дал мне Натан, я жестом попросила Кларенса подойти ближе.

— По-видимому, тринадцатого января здесь замышляется какая-то бойня.

Внезапно я осознала, что была настолько увлечена новой вампирской жизнью, что не заметила, как пришло и ушло Рождество. Я предположила, что это спасло меня от столь печального праздника: не могла представить себя, водящей хоровод вокруг ёлочки и слушающей песни Бинга Кросби вместе с Киром и его бандой.

Проглотив комок одиночества, застрявший в горле, я заставила свое лицо принять мужественное выражение.

— Я не знаю ни о каких планируемых атаках, но тринадцатое января — это Новый год для вампиров.

— Новый год для вампиров? — Вопрос Зигги совпал с моим собственным.

Кларенс кивнул. Его лицо стало более серьезным, и я подумала, что вряд ли он притворяется.

— Каждый проклятый год. И они устраивают грандиозную отвратительную вечеринку.

— И что происходит на ней?

— Много людей умирает. — Кларенс взял пустую тарелку из-под каши и поставил ее на тележку на колесиках. — Все домашние животные, за исключением двух, войдут в список меню. А двое оставшихся будут почетными гостями Кира.

— Это звучит не слишком плохо, — вставил Зигги хриплым голосом.

— Ты говоришь так, как будто был его почетным гостем раньше, — произнесла я. Его лицо потемнело. — Кларенс, как Кир выбирает этих гостей?

— Я не знаю. Он просто дает мне список. Меня не приглашают на празднование. Но я знаю, что только один из них возвращается. Он обращает их в вампиров. Иногда он делает это, когда у него просто хорошее настроение. Но я не уверен, что происходит с другим гостем. И если бы я был на твоем месте, то вытащил бы паренька отсюда до этого дня.

У меня было много вопросов, но Кларенс, очевидно, превысил свою норму разговоров на один день. Что ж, я получу ответы от Кира.

* * *

Кир или забыл запереть дверь, или ожидал, что его кто-то побеспокоит, но когда я вошла к нему в кабинет, выражение его лица было убийственным.

— Тебя сюда не приглашали, — прорычал он, бросив на меня резкий взгляд, оторвавшись от книги, которая лежала у него на коленях.

Я осмотрела нехарактерный для него внешний вид, заметив на глазу черную повязку.

— Где ж она была, когда ты вчера так отчаянно в ней нуждался?

Раздраженно вздохнув, Кир закрыл книгу:

— К твоему сведению, я надел ее, поскольку не забрал глаз у твоего дружка, и у меня сейчас нет никаких сил искать ему замену.

— Слишком устал даже для меня? — Сквозь меня попеременно пробегали волны то разочарования, то облегчения.

— Нет, но я быстро устаю от тебя. Есть ли причина для твоего визита? — Кир сложил руки на коленях.

— Да. У меня вопрос.

— Ты уверена, что хочешь именно спросить? Может, лучше предпочтешь поковыряться в моей голове, когда я завтра буду спать?

— Ты все еще расстроен из-за этого? — Я медленно подошла к нему и, убрав книгу с коленей, устроилась там, где она лежала. — Если бы я знала, что это приведет тебя в такую ярость, то никогда не поступила бы так.

— И почему я должен напрягаться, чтобы поверить тебе? — Но Кир все равно улыбнулся и притянул меня ближе к себе. Его кожа казалась холоднее, чем обычно.

Я выпрямилась.

— Ты не ел.

Только тогда я заметила темные круги у него под глазами и усталость, появившуюся на его лице. Он был слабым, и меня это обеспокоило.

Пожав плечами более театрально, чем беззаботно, он притянул меня, чтобы я оперлась спиной о его грудь.

— Я был не в настроении.

— Из-за меня? — Вопрос прозвучал прежде, чем мое сознание успело дать на него согласие.

Кира, похоже, это застало врасплох. Может, если бы он чувствовал себя лучше, то солгал бы мне, но он устало кивнул.

— В моем прошлом есть вещи… от которых у меня пропадает аппетит, когда я думаю о них.

Он прижался к моей шее, как будто искал утешение. Я не могла отказать ему в этом. Я гладила Кира по волосам и пыталась успокоить свое бешеное сердцебиение. Наши прикосновения были эмоционально более интимными, чем в любой другой раз, когда он прижимался ко мне. Внезапно я не смогла вспомнить, почему злилась на него.

Я чувствовала, что имею право прикасаться к нему подобным образом. Я ощущала, что кто-то, наконец-то, нуждается во мне. Не потому, что я могла спасти чью-то жизнь. Не потому, что собиралась выполнить какое-то данное родителям обещание. Кир нуждался во мне потому, что это была я.

— Ты хотела что-то спросить у меня, — его слова звучали сонно.

«Разве?» Этот вопрос лениво проник в мое сознание.

— Точно. Что происходит в Новый год для вампиров?

Кир издал низкий смешок:

— Где ты услышала о нем?

— Да везде.

К моему облегчению, Кир больше не задавал вопросов.

— Этому празднику положил начало мой отец. Тебе понравится, если ты позволишь себе наслаждаться.

Кир мягко сдвинул меня со своих коленей и встал, а затем направился к переговорному устройству, висящему рядом с дверью.

— Пошлите за Кларенсом. Скажите ему, что я передумал насчет завтрака.

Устройство затрещало, и послышалось:

— Да, сэр.

Кир улыбнулся мне, но было понятно, что он потратил очень много сил, чтобы добраться до двери. Я сделала шаг, чтобы помочь ему, но он остановил меня.

— Так ты хочешь побольше узнать о Новом годе?

Я хотела, но его слабость беспокоила меня.

— Ты ведь пил кровь Зигги? Почему ты с таким трудом двигаешься?

— Я недостаточно выпил. Не хотел злить тебя, — произнес Кир, опираясь на массивный деревянный подлокотник дивана. — Когда ты станешь старше, то поймешь, что требуется поглощать больше крови, чтобы поддерживать свое существование. Жить становится труднее, если приходится день или два обходиться без крови.

Я стала расспрашивать уже как врач:

— И если не есть, то можно умереть?

— Не сразу. — Он опустился на диван и похлопал по сиденью рядом с собой. — Но это становится неудобным через некоторое время.

Я присоединилась к нему, бесцеремонно усевшись рядом.

— Сколько дней уже прошло с тех пор, как ты полноценно ел?

— В последний раз я напился досыта в ночь нашей первой встречи. — Он поцеловал меня в лоб. — Но с тех пор меня постоянно что-то отвлекало.

Кир не ел сегодня из-за того, что я узнала, без спросу поковырявшись в его мозгу. Чтобы смягчить свою вину, я сменила тему:

— Ты собирался рассказать мне о Новом годе.

— Ах да. Стоящая тема, на самом деле. Ты помнишь, что я говорил о своем отце? — Я кивнула. Как я могла забыть такое? Казалось, Кир черпал силы в разговорах о своем отце. — Хотя он является вампиром не намного дольше, чем я, кровь сильных и могучих вампиров, которую он выпил, похоже, ускорила его… изменения. Вроде это подходящее слово.

— Метаболизм? — помогла ему я.

— Да, именно. В течение пятидесяти лет после превращения он должен был выпивать кровь двух, а то и трех тел за ночь. Было трудно держать в секрете его новое состояние. Мы переезжали из деревни в деревню, но подозрения следовали за нами повсюду. Отец выяснил, что если пьет кровь вампира, то голод дольше не приходит к нему. На какое-то время все стало проще. Я обращал людей, а отец пил их кровь. Мы оставляли в них достаточно крови, чтобы они могли протянуть какое-то время, но не предполагали, что они выживут. Мы не ожидали, что некоторые из них проживут столько, сколько они прожили.

Внезапно без стука вошел Кларенс, но Кир остановил его:

— Кэрри, не будешь ли ты так добра?

Я наполнила стакан из графина, который Кларенс протянул мне, а затем вернулась на диван.

— Если твой отец продолжал создавать вампиров, к сегодняшнему дню их должно было бы быть слишком много. Что остановило его?

Кир не ответил, пока не выпил свой первый стакан и не передал его Кларенсу, чтобы тот снова наполнил его.

— Страх, я полагаю. Мой отец всегда был храбрым, но не глупым. Я думаю, он знал, что однажды одно из его детищ сделает с ним то же самое, что он сделал с собственным создателем. И сейчас мой отец пьет кровь только раз в год. В остальное же время он находится в состоянии… зимней спячки, что ли. Придет день, когда он снова будет ходить по земле, но до тех пор я обслуживаю его в наш Новый год.

— Снова ходить по земле? Что это значит? — Вся эта информация ошеломила меня. — А где он находится?

С понимающей улыбкой Кир помахал указательным пальцем передо мной:

— А это строго охраняемая тайна. В настоящее время все, что нам нужно делать, так это заботиться о том, чтобы отец ел каждый год.

— Кир, но это бессмысленно. Ты слабеешь после нескольких дней без крови. Если метаболизм твоего отца так сильно ускорился, как он может выживать, если питается только один раз в году?

— О! Он не просто пьет их кровь, — в глазах Кира вспыхнула знакомая мне жестокость. От крови, которую проглотил мой создатель, его щеки покраснели. — Он забирает всю их сущность. Кэрри, мой отец — это вампир, которого боятся остальные вампиры. Мой отец — Пожиратель Душ.