Французский ресторан оказался именно таким, каким мисс Стоун его себе и представляла: ничего вычурного и показного.

Антонио стоял у входа, медля заходить. Прохладный ветерок трепал его густые волосы.

Поначалу он не собирался сюда заявляться. Думал, что ему уже совершенно все равно, куда и с кем пошла Алисия. Однако вскоре понял, что сильно заблуждается. Уложив Хелен спать, Антонио пытался поработать, но мысли об этой непредсказуемой женщине постоянно лезли ему в голову.

Кого он обманывает? Только самого себя.

И вот он уже здесь. Глубоко вздохнув, Антонио решительно направился к парадной двери и вошел в здание.

Быстро окинув взглядом помещение ресторана, поделенное на три небольших, но уютных и располагающих к интимной беседе зала, и найдя интересующий его объект, он остановился. Алисия сидела за угловым столиком, подперев ладонью лицо. Мужчина напротив нее оживленно что-то рассказывал. Судя по отсутствующему взгляду молодой женщины, ее мысли явно были заняты чем-то другим. Или кем-то, удовлетворенно отметил про себя Антонио.

Незаметно подошел служащий ресторана и вежливо обратился к нему:

— У вас заказан столик, сэр?

— Нет, — отрезал Антонио. Он даже не удосужился взглянуть на администратора.

— Тогда я боюсь, что…

— Меня ждут вон те двое, — кивком головы Антонио указал на Алисию и ее собеседника.

— Но меня не предупредили, что вас будет трое, — продолжал сопротивляться администратор.

— Я говорю вам это сейчас.

— Боюсь, что…

Мистер Висенти оставил без внимания его опасения и двинулся к уютно сидящей парочке.

— Антонио! — Алисия удивленно подняла глаза на возвышающуюся перед ней фигуру.

— Сэр, прошу вас покинуть помещение, — продолжал настаивать служащий ресторана.

— Принесите мне стул. — Тон Антонио не терпел возражений, и администратору ничего не оставалось делать, как подчиниться воле настойчивого посетителя.

— Что ты здесь д-делаешь? — спросила, запинаясь, Алисия. Она совершенно не ожидала увидеть в этом месте мужчину, в которого была по уши влюблена.

Мистер Висенти лишь коротко хмыкнул.

— Грегори, это… Антонио. Я попросила его посидеть с моей племянницей, пока меня не будет. Ты ведь не оставил ее дома одну, Антонио? — с тревогой в голосе спросила она.

— С ней сейчас твоя мать, — успокоил ее он, потом повернулся к ее новоявленному поклоннику и угрожающе улыбнулся. — Почему бы тебе не уйти, приятель?

— В чем дело, Алисия? — Грегори выглядел растерянным. Наглость этого знойного красавца-испанца казалась ему немыслимой.

— Антонио, прошу тебя! Как ты здесь оказался? — прошипела она.

На них стали оглядываться другие посетители ресторана.

— Да, какого черта вы здесь делаете? — подхватился Грегори. — Алисия, объясни, кто этот человек?

— Почему же ты ему не скажешь, Алисия, дорогая? — сладким голосом пропел Антонио, сделав акцент на последнем слове.

— Все! Так больше не может продолжаться, — рявкнул Грегори и подозвал официанта. — Этот господин нам мешает, проводите его на выход.

— Если хочешь меня вышвырнуть, Грегори, сделай это сам.

— Я не ввязываюсь в драки.

— Тогда заткнись или исчезни.

— Антонио, хватит! Не устраивай сцен! — Алисия подняла на него глаза и встретила испепеляющий взгляд.

Вместо ответа мистер Висенти уселся на стул и подозвал официанта.

— Виски.

— Этот человек не с нами, — возмутился Грегори.

— Успокойся, твое свидание окончено. — Мистер Висенти ухмыльнулся и кивком указал Грегори на выход.

Алисия под испытующими взглядами двух мужчин залилась краской. Она понимала, что должна прогнать Антонио, но не могла, потому что он был самым лучшим мужчиной на свете.

— Грегори, тебе действительно лучше уйти. Мне очень жаль, но, если ты этого не сделаешь, нас всех выкинут отсюда.

— Но…

— Ты слышал, что сказала дама? Проваливай! — Антонио медленно потягивал виски.

Грегори вскочил, в гневе бросив салфетку на стол.

— Не жди, что я когда-нибудь еще позвоню, — обратился он к Алисии.

Она лишь одарила его извиняющейся улыбкой.

Когда обескураженный поклонник удалился, Алисия наклонилась к Антонио и обиженно произнесла:

— Как ты посмел испортить мне свидание?

— Скажи, ты успела поесть? — ответил Антонио вопросом на вопрос.

— Да!.. Нет!.. Мы как раз заказали основное блюдо, когда ты ворвался! — Она взглянула на его красивое лицо и почувствовала, что сражена любовью к нему.

— Вот и хорошо, тогда пойдем отсюда куда-нибудь в другое место, где более приветливый персонал.

— Я никуда с тобой не пойду!

— Пойдешь!

— Потому что это ты так сказал?

— Потому что ты сама этого хочешь. — Антонио встал, достал бумажник, отсчитал несколько купюр.

— Этого должно хватить, — бросил он на ходу ошарашенному официанту.

— Простите… — пустилась было в объяснения Алисия, но мистер Висенти взял ее под руку и буквально потащил к выходу.

— Ты ведешь себя как пещерный человек! — возмутилась она, оказавшись на улице.

— Лучше я буду пещерным человеком, чем червяком и трусом. Что-то я не заметил, чтобы твой рыцарь бросился тебе на помощь, — съязвил Антонио.

Алисия не нашлась, что ответить, и промолчала.

Он остановил такси и назвал водителю адрес.

— Куда мы едем? — спросила она с тревогой в голосе.

— В мою квартиру.

— Я ни за что не поеду к тебе, Антонио!

Перспектива оказаться с ним наедине в незнакомом помещении показалась ей не слишком радужной.

— Никуда ты не денешься! — метнул он на нее сердитый взгляд. — Нам нужно поговорить.

— Мы уже говорили! — справедливо возразила Алисия. Ее измотали их задушевные разговоры.

Зачем мусолить одно и то же? — думала она. Сколько еще раз придется выслушать, что он хочет ее и ей следует беспрекословно подчиниться его желаниям? Сколько еще можно говорить о том, что их безумно тянет друг к другу и нет смысла сопротивляться этому взаимному чувству?

— Я еще не закончил разговор.

В его голосе Алисия услышала нотки неуверенности и удивленно посмотрела на своего спутника, но тот даже не взглянул в ее сторону. Остаток пути они провели в полной тишине.

— Не бойся, я и пальцем не трону тебя, Алисия, — пообещал ей Антонио, когда они поднимались на третий этаж. Он все еще избегал встречаться с ней взглядом, и она почувствовала знакомый трепет во всем теле. — Мне крайне необходимо с тобой поговорить.

Алисия вошла в дом типичного закоренелого холостяка, однако очень состоятельного. Обтянутая кожей мебель, старинные гравюры на стенах, роскошный ковер на полу… Но в этом жилище не чувствовалось жизни. Кухня, куда они зашли, чтобы сварить кофе, была заполнена дорогой техникой, однако выглядела так, словно здесь никогда не готовили.

— Знаешь, мне не до кофе. Теперь, когда мы на месте, давай быстро обсудим то, что необходимо… — Алисия не осмеливалась близко подойти к Антонио, поэтому осталась стоять, сжимая в руках свою сумочку.

— Ладно, тогда вернемся в гостиную.

Мистер Висенти подошел к бару, инкрустированному разными породами дерева и перламутром, и предложил Алисии выпить, но та и на сей раз отказалась. Тогда он плеснул себе виски и устроился на диване.

Ему сложно было вспомнить, когда же он так нервничал в последний раз? Похоже, никогда. Даже когда сдавал экзамены в университете и получал диплом, не испытывал столь сильного волнения. И уж точно ему никогда не доводилось так переживать в обществе женщин. Но сейчас все было по-другому. Он чувствовал, как растет напряжение в его душе и теле.

Алисия нерешительно присела на диван рядом. Антонио все еще не осмеливался на нее взглянуть.

— Что случилось? — тихо спросила она. Привыкнув к его безупречному самообладанию, молодая женщина невероятно удивилась столь странному преображению, ей стало не по себе. — Зачем ты пришел в ресторан? О чем ты хотел со мной поговорить? — Брови Алисии вопросительно приподнялись.

Наконец он посмотрел на нее. В его глазах не осталось и следа от былой самоуверенности. Алисия почувствовала, как учащенно забилось ее сердце, а разум все же заботливо подсказывал, что весь этот спектакль разыгрывается для того, чтобы страстный партнер мог в очередной раз затащить ее в постель. Он просто хотел вызвать в ней жалость к себе.

— Прости, но я должен был заглянуть в ресторан. У меня не было выбора. Да, я сказал себе, что ты — свободная женщина и можешь встречаться с кем угодно. Но вдруг понял, что не хочу, чтобы ты поступала так, как тебе вздумается. Я не желаю видеть других мужчин рядом с тобой и не хочу, чтобы ты думала о ком-то другом, кроме меня. Я сидел дома, один, уставившись в свои бумаги, представляя тебя с этим Грегори: как вы смеетесь, разговариваете, едете к нему домой и занимаетесь любовью. Как мне было не прийти, когда меня раздирало на куски от ревности, — охрипшим от напряжения голосом произнес Антонио и потер пальцами усталые веки.

Алисия почувствовала, что снова тает, не в силах противостоять его обаянию. Если это была очередная его уловка, то хитрость сработала. Она не может жить без этого мужчины и готова на все ради него.

Услышав полную безнадежность в его голосе, Алисия захотела поближе придвинуться к нему и почувствовать тепло желанного тела. Она инстинктивно протянула руку к его лицу, он взял ее, прижал к своей щеке и начал нежно поглаживать тыльную сторону ладони.

— Антонио, — вздохнула Алисия, — я сдаюсь. Потому что больше так не могу. Знаю, что ты хочешь меня, и я хочу тебя. Я согласна стать твоим маленьким веселым праздником, твоим отдыхом, твоей очередной ошибкой наконец…

— Этого не достаточно. — Антонио повернулся к ней.

На мгновение ей показалось, что он отверг ее предложение. Но, судя по нежности, которую излучал его взгляд, сейчас она должна услышать то, о чем мечтала.

— Я не хочу никаких уступок от твоего тела, Алисия, — продолжил он. — Мне больше всего на свете нужна твоя душа.

— Что ты сказал? — прошептала она, отказываясь верить своим ушам.

— Я люблю тебя!

— Ты… любишь меня? — У Алисии навернулись слезы.

Антонио крепко прижал ее к себе и зарылся лицом в ее густые, шелковистые волосы.

— Да, никаких сомнений, я люблю тебя, — признался он дрожащим от волнения голосом. — Не знаю, как и когда это случилось, но мой гнев сменили гораздо более сильные чувства, которые я никогда не испытывал. Я уговаривал себя, что нахожусь во власти своей похоти, потому что еще мог контролировать себя. Но вожделение не имеет ничего общего с тем, что ты пробудила в моем сердце. Я был уверен, что неудачный брак полностью изменил мое отношение к любви, к семейной жизни, но вдруг ясно понял: то, что я чувствовал к Кэтрин, вовсе не было любовью. Просто мне нужна была идеальная женщина, а внешне она подходила под это определение. Она никогда не разжигала во мне такого огня, как ты. Я был безумно зол на нее, когда наш союз распался. И только теперь понял: лучшее, что она могла сделать, это найти мужчину, который возродил ее веру в счастливый брак. И все равно я по глупости пытался заверить себя, что любви не существует. Затем мне пришло в голову соблазнить тебя, чтобы отомстить за то, что ты ураганом ворвалась в мою жизнь и нарушила все мои планы. Но это не помогло. Я хотел тебя, потому что уже неосознанно любил.

— О Антонио!.. — Голос Алисии оборвался. Она притянула его к себе и нежно поцеловала в губы. — Это… правда?

— Все, до единого слова.

— Я никак не могла понять, почему привлекла тебя, ведь по сравнению с твоими бывшими подружками кажусь просто уродиной.

— Дело не во внешности. Хотя ты заблуждаешься. У тебя не только красивое лицо и фигура, но и душа. Как ты думаешь, почему я не мог отвести от тебя взгляда, а все мои мысли были о тебе? Я знаю, ты все еще сомневаешься во мне, — хрипло продолжал он, — но…

— Нет, уже не сомневаюсь, — улыбнулась Алисия. Она была на седьмом небе от счастья. Подумать только — этот обаятельный, умный, властный мужчина любит ее, и только ее!

— Ты даже не представляешь себе, как я мечтала услышать то, что ты сейчас сказал. — Она решила, что теперь настал ее час откровений. — Я влюбилась в тебя с первого взгляда, и это чувство было для меня как гром среди ясного неба. Когда ты заводил разговор о сексе, мне хотелось бежать от тебя как можно дальше, потому что одного чувственного наслаждения мне не достаточно. Мне нужна твоя любовь.

— И поэтому ты пошла на свидание с этим червяком? — со смехом спросил Антонио.

— Грегори не червяк, — улыбнулась Алисия с нескрываемым удовольствием, удобно устроившись на груди Антонио. Теперь она чувствовала себя по-настоящему счастливой. — Когда мы сидели с ним в ресторане, мои мысли были далеко от нашей с ним беседы.

— Ты думала обо мне, так ведь? — с надеждой в голосе спросил Антонио.

Вместо ответа Алисия нежно потерлась щекой о его плечо, и он принялся жарко ее целовать.

— Продолжай в том же духе, и мой вечерний разговор будет закончен, — страстно прошептал он ей.

— Хорошо, — ответила Алисия. Она расстегнула свою блузку и начала скользить пальцами по его широкой груди, лаская темный сосок. Затем прижалась губами к его обнаженной груди, ее руки продолжали освобождать великолепное, мускулистое тело от одежды. Желание слиться с ним, стать частью его, недостающей частью, было непреодолимым. Ей казалось, что когда-то, как гласит легенда, они уже были чем-то целым, а потом это целое разрубили на две части. И все это время их половинки искали друг друга повсюду и наконец нашли и вновь пожелали слиться. Теперь они принадлежат друг другу полностью.