Что у Тулона не отнимешь, так это отличный пляж!
В Шербуре тоже были пляжи, но не такие. Вода там была такой холодной, что плавая, ты рисковал столкнуться с замороженной рыбой. К тому же на Ла-Манше бывают приливы и отливы. И вот выходишь ты, бывало, из воды, синий от холода, трясешься так, что зуб на зуб не попадает, а чтобы найти свое полотенце, нужно пройти еще парочку километров…
Наш папа — военно-морской врач. Иногда, по большим праздникам, он надевает свою офицерскую форму и фуражку. В его комнате стоит черно-белая фотография: там папа в костюме водолаза, как в комиксах. В то время у него еще не было шестерых детей. Хотя, возможно, он и сейчас предпочел бы оказаться на каком-нибудь военном судне и лечить моряков от цинги, а не вести семью на пляж.
Первый раз мы пошли на побережье в воскресенье. Погода была великолепная. В то утро за завтраком папа вдруг предложил:
— А что, если мы сегодня устроим на пляже пикник? Отличная мысль, правда?
— Просто супер! — закричали мы хором.
— Что может быть лучше выходного на солнышке, — добавил папа. — Мы чудесно проведем время, даже не сомневаюсь.
Сказано — сделано. Но когда мы наконец собрались, «отличная мысль» папу почему-то уже не вдохновляла.
— Что это еще такое? — взорвался он, когда увидел, что мы пытаемся запихнуть в багажник.
— Все самое необходимое, дорогой, — мягко ответила мама.
Помимо огромной сумки-холодильника с бутербродами, в багажнике поместились сменные подгузники для Жана E., солнцезащитный крем, полотенца, плавки, трусы, зонтик от солнца, три пары ласт, маски и трубки, шесть ведерок и лопаточек, сачок Жана Д., воздушный змей Жана В., моя летающая тарелка, мячик Жана А., его складная удочка, нарукавники Жана Г., надувной бассейн Жана E., несколько складных стульев и аптечка на случай, если кто-то наступит на морского ежа, отравится или перегреется…
— Ну, если ты так настаиваешь, мы можем обойтись без огурцов для бутербродов, — обиделась мама, увидев выражение папиного лица.
У мамы все было под контролем. На нас были одинаковые шортики, панамки и прозрачные резиновые босоножки, которые вpeзáлись в пальцы. И, конечно, папа заранее надул каноэ, купленное как раз для таких случаев. Это оранжевое судно с сиденьями в три ряда, дощатым днищем и широкими веслами по бокам пришлось водрузить на крышу машины и привязать веревками.
Когда мы приехали на пляж, то сразу выгрузили все наше добро, а потом еще полчаса кружили среди дюн в поисках места для стоянки. И тогда папа сказал:
— Дорогая, в следующее воскресенье напомни мне, чтобы я забыл все свои «отличные мысли» за завтраком.
Мама соорудила из полотенец кабинку с отверстием для головы. Первым суетливо переодевался Жан А. (он всегда боится оказаться без штанов на глазах у других), а Жан В. пытался уколоть его в попу своим гарпуном для подводной охоты.
— Мама, Жан Г. вылил мне на голову целое ведро воды, — крикнул Жан В.
— Он первый начал! — возразил Жан Г., ударив Жана В. в отместку.
Жана Е. усадили под зонтиком, и он без устали кидался оттуда песком в толстого мужчину, который дремал неподалеку на полотенце. В конце концов у мужчины сдали нервы, и он сказал, что детскому саду не место на пляже. И тут нервы сдали у папы:
— Может, вам пора перекусить, и желательно где-нибудь в другом месте?
— Дорогой, давай не будем портить такой чудесный день, — успокаивала его мама.
Чтобы разрядить обстановку, она предложила папе покатать нас на каноэ. Всех, кроме Жана E., разумеется, — он же не умеет плавать. Для него папа надул бассейн, и Жан E., вполне довольный, бил лопаткой по воде, чтобы облить толстого мужчину на полотенце.
— Свистать всех наверх! — скомандовал папа. — Тишина и порядок на палубе!
Мы начали спорить, кто будет грести первым, и папе пришлось надавать всем по очереди оплеух, что, конечно, немного подпортило настроение.
— Капитан на судне — первый после Бога, поэтому сразу предупреждаю: того, кто будет вести себя плохо, высажу на необитаемом острове и оставлю ему только компас и полстакана пресной воды. Все ясно?
Папа выдал каждому спасательный жилет, и мы по двое разместились в каноэ. Мы с Жаном А. надели маски и трубки, чтобы быть похожими на боевых пловцов. Маски быстро запотели, и мы почувствовали себя золотыми рыбками Жана Д. — Веллингтоном и Антрекотом, — живущими в стеклянной банке.
Наш папа — отличный моряк. Искусно лавируя между купающимися и изо всех сил налегая на весла, мы быстро вышли в открытое море. Когда мы обернулись в сторону пляжа, мамы уже почти не было видно, хотя она все еще нам махала, будто провожала в дальнее плавание.
Вдруг Жан А. стал зеленым, как водоросль.
— Морская болезнь! — прошипел он. — Меня сейчас стошнит прямо в маску.
Но помочь Жану А. мы не успели: в этот же момент Жан В. уронил в воду часы, подаренные ему в день первого причастия. Часы камнем пошли на дно, и, чтобы их выловить, пришлось срочно нырять. Понятно, что толку от мокрых часов мало, но это был подарок бабушки Жанет, и без них мы вернуться не могли.
Чуть позже мы бросили якорь у понтона и стали с разбега прыгать в воду. Было весело. Громче всех, конечно, получалось у папы. Он и выиграл. У Жана А. прошла тошнота, и когда мы вернулись на пляж, каждый был голоден, как морской волк.
Мама раздала нам по бутерброду, и мы уселись кружком под зонтиком.
— Ну что, как я придумал? — спросил папа, который после нашей морской прогулки будто слегка помолодел.
Надо заметить, что последний прыжок папе не слишком удался, Жан Г., поскользнувшись на понтоне, содрал себе в кровь коленки, а на зубах у всех хрустел песок, которым Жан Е. бросался направо и налево, но все были довольны.
— Супер! — ответили мы хором.
— Первый раз ем бутерброды с наждачкой, — съязвил Жан А.
— А соли нет? — спросил я.
— Опусти помидор в воду, — предложил Жан В. и сам побежал к морю «солить» свой помидор.
— Странно… бутерброды с ветчиной и огурцами, но без огурцов! — недоумевал Жан Г.
— Все претензии по поводу огурцов, пожалуйста, к папе, — сказала мама.
Плавленые сырки на солнце совсем растаяли, а лимонад был больше похож на газированный чай — к тому же мы забыли стаканчики, и пришлось пить из горла. Жан А. напускал целую бутылку слюней, ну да ладно… На войне как на войне, как любит говорить папа. Это все-таки наш первый пикник в Тулоне, и никому не хотелось портить настроение из-за ерунды. Когда мы ходим на пляж с мамой и папой, нам не разрешают купаться в течение двух часов после еды. Так лучше для пищеварения. Папа очень хороший врач, и он говорит, что если не подождать, от холодной воды можно упасть в обморок.
— А сто такое «обмалок»? — забеспокоился Жан Д.
— Это то, что может с тобой случиться, если сразу после еды побежать в воду, — объяснил папа.
И Жан Д. заплакал.
— Ты чего? — спросил папа.
— А Веллингтон и Антлекот тозе упадут в обмалок? — рыдал Жан Д.
— О! Не волнуйся, рыбок это не касается, — успокоил его папа.
— Тотьно? — всхлипывал Жан Д. — То есть им мозно в воду плямо сейтяс?
— Кому можно в воду? — не понял папа.
— Моим золотым лыбкам! — пропищал Жан Д., доставая из сумки то, что тайком привез на пляж: в пакетике с водой барахтались Веллингтон и Антрекот!
— Ты хочешь сказать, что взял рыбок с собой?.. — папа не поверил своим глазам.
— Им зе было бы скусно дома одним! — объяснил Жан Д. сконфуженно.
— Почему всем можно купаться, а им нельзя? — вступился за брата Жан Г.
— Вот-вот, — подключился Жан В. — Они же только здесь и могут найти себе новых друзей.
Папа покраснел, как после прыжка в воду. А мама, как всегда, подошла к вопросу с практической точки зрения, предварительно осмотрев пакетик:
— Он жарил их на солнце полдня… Нужно срочно что-то делать, а то они скоро закипят.
— Кажется, я знаю, — нашелся Жан В. — Давайте опустим их в воду, чтобы охладить.
— Чтобы их акулы съели? — злорадствовал Жан А.
— А мы их в сачке опустим, — добавил Жан Г. — Они освежатся, но не уплывут.
— Я им сказу, стобы поплыгали тють-тють в воде! — придумал Жан Д.
— Давай сразу Олимпийские игры устроим, чего уж мелочиться, — съязвил Жан А.
— Дорогая, когда я в следующий раз решу пригласить всех на пикник, напомни мне, чтобы я не забыл проглотить язык! — терял терпение папа.
Так или иначе, единственными, кто не сгорел в тот день на солнце, были Веллингтон и Антрекот.
Пока Жан Д. и Жан Г. опускали золотых рыбок в воду, мы с Жаном А. пытались закопать Жана В. по шею в песок. Папа даже умудрился подремать, спрятавшись в тени вместе с Жаном Е. Когда он открыл глаза, то увидел торчащую голову Жана В., похожую на кокосовый орех, который вот-вот смоет волной. Вскрикнув, папа разбудил Жана E., и тот сразу же принялся реветь.
— Так, а ну-ка все в воду! — скомандовала мама. — Остудите свой пыл.
— А как зе обмалок? — уточнил Жан Д.
В любом случае стекло на часах Жана В. запотело, и у нас не было шансов узнать, прошли обязательные два часа или нет.
Под конец Жан В. почему-то решил запустить мою летающую тарелку прямо в голову толстому дяде на соседнем полотенце. Тут мама не выдержала и сказала, что нам пора домой. Все наши плавки были в песке, а полотенца — в грязи и водорослях. Вдобавок ко всему Жану Е. удалось-таки раскусить тюбик с — солнцезащитным кремом, и он радостно его сосал, как бутылочку с молоком.
— Прекрасно отдохнули, — подытожила мама, пока мы толкались в кабинке для переодевания, пытаясь натянуть на себя сухую одежду. — Не правда ли, дорогой?
Папа молчал и заталкивал на крышу автомобиля каноэ, с которого ручьями стекала вода. Слыша ругательства, которые он бормотал себе под нос, мы сразу поняли, что по дороге домой лучше вести себя потише.
— Тот, кому в следующий раз придет в голову светлая мысль поехать на пикник, — процедил папа сквозь зубы, когда мы все загрузились в машину, — будет отправлен на перевоспитание в спецотряд «морских котиков». Уж я об этом позабочусь!