Незадолго до начала учебного года, в августе (мы тогда только вернулись из отеля «Алые скалы»), Жан А. отправился в Англию.

Эта гениальная идея пришла в голову папе.

— Проведя три недели в семье коренных жителей, мой дорогой Жан А., ты вернешься домой совершенно двуязычным! — объяснил он.

— Как это — двуязычным? — не понял Жан В.

— Это когда говорят на двух языках, ты, чурбан! — проворчал Жан А. с таким счастливым видом, как будто его приговорили к месяцу каникул в племени охотников за головами.

— На двух языках одновременно? — изумился Жан Г. — Жан Д. даже на одном ничего не выговаривает, а Жану А. надо будет сразу на двух?

— Это неплавда, — обиделся Жан Д. — Пьёсто когда я сьто-то говою, мне немного мисают зубы.

— А на английском тоже есть буквы, которые не все выговаривают? — спросил Жан В.

Жан Е. английского языка не знает, но он тут же принялся горланить: I’m a poor lonesome cowboy, I’m a long long way from home! [2]Строка песни из мультсериала про Счастливчика Люка: «Я бедный ковбой одинокий, остался мой дом далеко» (англ.).
, угрожая всем пластмассовым кольтом из своего ковбойского набора.

Мы все принялись орать и хохотать один громче другого, и папа вдруг крикнул:

— Quiet, everybody! Quiet, immediately! [3]Тихо вы все! Немедленно замолчите! (англ.)

А потом он обернулся к маме и спросил:

— Как будет «дети военнослужащих» на языке Шекспира, дорогая?

— Понятия не имею, дорогой. Но если хочешь, я могу посмотреть в словаре.

— Не стоит, спасибо. Думаю, они меня уже и так поняли.

Папа обожает Англию, регби и твидовые пиджаки с заплатками на локтях. Наверное, это ему бы надо было туда поехать, а не Жану А.

— Это такая страна, где можно читать газету, сидя вечером в клубе, в окружении джентльменов, и потягивать виски, не боясь, что кто-нибудь тебе помешает! — произнес папа с завистью. — Ты можешь себе представить, дорогая?

— Еще как, — ответила мама.

Но отправить Жана А. в Англию родители решили, конечно, в первую очередь из-за занятий: каждое утро ему предстояло по три часа заниматься английским — блестящая возможность закрепить основы грамматики.

— Ну, что скажешь, мой мальчик? — спросил папа. — Не правда ли, чудесное завершение летних каникул?

— Ага, — промямлил Жан А. — Будет особенно чудесно, если ко всему прочему у семьи коренных жителей не окажется телевизора.

Судя по тому, какое лицо было у Жана А. в день отъезда, перспектива провести конец летних каникул на курсах английского языка не слишком его радовала. В дорогу он нарядился во фланелевые бермуды и синюю спортивную куртку, которые мама заказала по каталогу, — по ее мнению, ужасно стильные. Но когда поезд тронулся, лицо Жана А., маячащее за окном вагона, было похоже на лицо аквалангиста, которого силой затолкали в холодную воду.

— Счастливого освобождения! — крикнул я и помахал ему вслед.

— Прости, что ты сказал? — переспросил папа.

— Эм-м… Счастливого обучения! — как будто бы повторил я, но это было уже не важно, потому что поезд отъехал так далеко, что Жан А. нас, конечно, не мог услышать.

Вообще-то я был страшно рад, что наша комната теперь достанется мне одному. Я смогу безнаказанно пользоваться его приемником, обгоню его в сборе наклеек, посвященных чемпионату, и буду целыми днями драться с Касторами, а он мне и слова не скажет.

В общем, чего уж там, у меня наконец-то начинались настоящие каникулы.

— Только предупреждаю, — объявил Жан А. перед отъездом. — Если воспользуешься моим отсутствием, чтобы сунуться своей грязной головой на мою подушку, ты труп!

— Спать в твоей гнилой постели? Чтобы запаршиветь с головы до ног? — громко смеялся я, твердо решив, что займу его место наверху, как только Жан А. уедет.

Но вот невезуха: на следующий день я мчался на велике домой — боялся пропустить начало «Звездного цирка» — и перелетел через руль, приземлившись на дорогу.

— Перелом запястья, — диагностировал папа, а он у нас очень хороший врач.

И мне на три недели нацепили на руку гипс.

Забираться на верхний ярус кровати или стрелять из рогатки, когда одна рука у тебя совсем не двигается, не так-то просто… Конец каникул был напрочь загублен.

Когда Жан А. вернулся из Англии, мне как раз только-только сняли гипс, и моя правая рука, по сравнению с левой, была совсем хилой — не толще маминой вязальной спицы.

Я еле узнал Жана А. Волосы у него отросли так, что закрывали уши, а одет он был не в бермуды, заказанные по каталогу, а в оранжевые штаны, расшитые огромными цветами, от которых рябило в глазах.

— Call те John A., brother! [4]Зови меня Джон Эй, брат! (англ.)
— объявил Жан А., сложив из пальцев «козу», обозначающую английскую букву V и слово Victory — Победа.

Теперь настала очередь мамы и папы состроить странные лица. Жан А., правда, привез им в подарок две красивые чашки с портретом английской королевы, но у них все равно был такой вид, как будто они сомневаются, что он сумел закрепить основы грамматики, расхаживая по Англии в таких штанах.

— Ну как тебе мои клеши? — спросил он, когда мы остались одни.

Я как раз решил порепетировать перед зеркалом парализующие приемы из учебника по самообороне и оказался совершенно не готов к такому вопросу.

— Как мне твои что? — переспросил я.

— Мои траузеры, вот что! — объяснил он по-английски и отодвинул меня в сторону, чтобы расположиться перед зеркалом. — Видел, какой они формы? Сверху узкие, а внизу — широкие. Поэтому они и называются «клеш», понятно?

— Это на британском языке?

— Сам ты на британском, чурбан! — возмутился Жан А. — На твоем родном, французском. Ты слова «клеш», что ли, не знаешь? Штаны назвали «колокол», потому что у них форма вот такая! Каким же ты все-таки бываешь тупым.

Я постарался состроить лицо позначительнее и ответил:

— Ну что ж, неплохие штаны. В цветочной лавке купил?

Жан А. закатил глаза.

— Им надо было тебе заодно загипсовать еще и мозг, — пробурчал он, разбирая сумку и выкладывая ее содержимое на стол.

Не так-то просто делать упражнения по карате, когда вместо правой руки у тебя спичка. Я закрыл книжку по самообороне, засунул ее вглубь комода, чтобы Жан А. не узнал мои секретные приемчики, и спросил:

— Ну а если не считать треугольных штанов, как тебе Англия?

Жан А. засунул в рот жевательную резинку и, прежде чем надуть огромный пузырь, ответил:

— Супер-пупер! Будь ты примерно моего возраста, я бы мог тебе многое рассказать, ну а так — извини, ничего не выйдет, ты слишком никчемный нуллюс.

За время своего отсутствия Жан А. нам ни разу не написал, если не считать одной-единственной открытки, которая состояла из нескольких строк, напоминавших зашифрованное послание.

Салют, фэмили.
Ваш Джон Эй

Вы как там, всё кул? Я тут классно спик инглиш и смотрю «Топ оф зе Попс» [7] эври найт.

— Ты, кажется, говорил, что он вернется совершенно двуязычным, дорогой? — растерянно произнесла мама, прочитав открытку. — Я боюсь, как бы наш Жан А. не забыл французский быстрее, чем выучит английский.

— Ну, это не беда, — успокоил ее папа. — Когда он вернется во Францию, мы найдем ему семью коренных жителей здесь.

— Дорогой, я хочу тебе напомнить, что мы сами — семья коренных жителей, — заметила мама.

— А, ты права, — пробормотал папа, и вид у него был уже не такой уверенный.

— Ну расскажи! — приставал я к Жану А., пока он запирал в тумбочку письменного стола сувениры, которые привез из Англии. — Обещаю, я буду до совершеннолетия называть тебя Джоном Эй!

— Ничего не выйдет, старик! — заявил он, смахивая с глаз челку. — Мы теперь в разных весовых категориях, уясни это своей деревянной головой! А теперь не мог бы ты испариться и дать мне спокойно послушать хит-парад?

— Батарейки сели.

— Что? — крикнул он, бледнея от возмущения. — Ты брал мой транзистор, пока я был эброуд?

Я ухмыльнулся.

— Я еще и с удовольствием валялся каждую ночь на твоей подушке и слюнявил ее во сне.

Жан А. побледнел окончательно.

— Тебе повезло, что я не бью всяких мелких нуллюсов с культей вместо руки, — процедил он сквозь зубы.

— Мне хватит и одной руки, чтобы навалять англичанину. Хочешь, покажу?

Воспользовавшись нашим замешательством, в комнату ввалился Жан Е., а следом за ним — Жан Д., размахивающий слегка разболтавшимся мечом, который он собрал из деталей конструктора.

— Можно, мы с вами подеремся? — спросил Жан Е.

— Устлоим кловавую бойню! — подхватил Жан Д.

Тогда в битву против собственной воли включились и средние — и началось!

Мощными ударами подушек нам удалось вытолкать их из нашей комнаты, и битва продолжилась в спальне у средних. Но Жану В. и Жану Г. только того и было нужно: они залегли в засаду на верхний ярус кровати и встретили нас мощным обстрелом трусами и носками, до того грязными, что нам с Жаном А. пришлось отступить, иначе мы рисковали пасть в бою от удушья.

Но битва получилась что надо!

Пока Жан А. был в Англии, я, конечно, не скучал по нему ни одной минуты, но все равно было здорово снова собраться вшестером, полным комплектом. Единственной неприятностью во время сражения стал снайперский выстрел Жана В. парой грязных носков, свернутых в комочек: они угодили прямиком в лицо маме, которая как раз пришла, чтобы нас утихомирить.

Нас всех отправили по комнатам и запретили выходить до самого обеда.

Перед сном, когда настало время вечернего душа, Жан А. закрылся в ванной, и через мгновение оттуда донеслись звуки транзистора.

— Ты что, нашел новые батарейки? — крикнул я ему через дверь.

— Йес, бразер, — ответил он по-английски. — Вынул их из твоей рации.

— Что? — возмутился я. — Ты стащил у меня батарейки?

— А теперь еще и мою ноги твоей мочалкой для лица! — радостно проорал он.

Он открыл воду, чтобы казалось, что он моется, и мы терпеливо ждали его, стоя гуськом в коридоре с пижамами в руках.

— Ты мне за это ответишь, Джон Эй, — процедил я сквозь зубы.

Жан А. так больше ничего и не рассказывал о неделях, проведенных у Смитов.

Да и вообще, в прошлом остались модели самолетиков из бальзового дерева, которые он так любил собирать. В прошлом остались наши сражения в настольные игры и морской бой. У него на письменном столе вместо фотографии нашего первого телевизора появился снимок какого-то гитариста с зелеными волосами, а сам Жан А. теперь часами торчал в ванной, разглядывая подобие усов, которое виднелось у него над верхней губой, — как будто такое рассматривание могло ускорить их рост.

Только когда он проявил фотографии из Англии, мы узнали, что в семье коренных жителей была девчонка его возраста.

— Девчонка? — переспросил он, покраснев как помидор, и сделал такое лицо, как будто сам с удивлением обнаружил ее на снимках. — А, ну да, точно, что-то припоминаю… У меня было не так-то много времени, чтобы с ней общаться, вы же знаете, все эти основы английской грамматики, которые приходилось каждый день укреплять…

— Любопытно, — заметил папа. — А на всех твоих фотографиях почему-то нет ничего, кроме этой девочки.

— А, да? — пробормотал Жан А., напустив на себя страшно удивленный вид. — Наверное, она все время вставала перед достопримечательностями, а я и не замечал.

В этот момент мама вернулась от почтового ящика с конвертом в руках.

— В этой семье есть человек по имени Джон Эй? — спросила она.

Жан А. громко сглотнул.

— Ну, да… А что?

— Ему пришло три письма. Из Англии, от некоей Виктории Смит.

— Всё любопытнее и любопытнее, — заметил папа. — Разве у твоей английской семьи коренных жителей не такая же фамилия?

Казалось, Жан А. мечтает провалиться на месте — так, чтобы остались одни только кроссовки.

— Да ты ведь знаешь, — пробормотал он, — Там у них, в Англии, у всех фамилия Смит.

— Допустим, — сказал папа. — Но сразу три письма — от человека, с которым ты почти не разговаривал?

Жан А. вдруг ударил себя кулаком в лоб — как будто внезапно осознал причины этого невероятного совпадения.

— А, это наверняка из-за марок! — воскликнул он, выхватывая конверты у мамы из рук. — Эта Вик… Я хотел сказать, эта девчонка по фамилии Смит узнала, что я их коллекционирую, и, наверное, подумала, что…

Папа покачал головой.

— Какая внимательная девочка, — сказал он. — Я всегда полагал, что филателия объединяет народы!

А потом, повернувшись к маме, добавил:

— В следующий раз, когда мне в голову придет гениальная идея о лингвистической поездке, напомни мне, пожалуйста, чтобы я отправился в нее сам, хорошо?