Незаметно для Керка месяц червень сменился грозником, а за ним наступил третий летний месяц — серпень. Керк все больше и больше постигал науку магии, все крепче в руках держал меч и отражал атаки Храбра. За учебой и битвами незаметно накатил первый осенний месяц — вересень, совсем немного оставалось до испытания в Сумрачном лесу. И чем ближе был этот день, тем больше старался и трудился Керк, тем сильнее росло в сердце чувство, что он может провалить испытание. Раз он спросил у отца на одном из уроков:

— Отец, а, что если я не смогу добыть древко. Что если я провалю испытание.

Отец посмотрел на Керка внимательно и твердым голосом ответил:

— Нет, Керк, ты не провалишь испытание. Ты обязательно его пройдешь, ты должен его пройти.

— Мне кажется, я плохо владею мечом, мало знаю магию. Отец, я боюсь, — тихо сказал Керк и опустил голову, чтобы правитель не видел его тревоги.

— Не страшись, сын, ты знаешь достаточно, чтобы выполнить испытание. У тебя есть дар в пости-жении магии. И я верю, что ты исполнишь предначертанное тебе, — заметил правитель и по-хлопал сына по руке.

— А что, разве нельзя отложить испытание на год. За год я смогу научиться многому, и тогда…

Но отец не дал договорить Керку и ответил:

— Нет. Не будем откладывать испытание. Я хочу, чтобы ты стал мужчиной в этом году, тогда в ме-сяце травень на Синь-камне ты будешь назначен наследником. Я хочу защитить тебя, и поэтому испытание надо обязательно пройти. Тебе надо просто верить в себя, быть смелым и храбрым, и главное, ничего не бояться.

После этого вечера Керк больше не заводил с отцом разговоров об испытании, он не изменил своего отношения к испытанию и считал, что его надо отложить, но он не хотел расстраивать отца и с ним спорить. За все то время, что Керк находился дома, он очень близко сошелся с отцом. Отец стал дорогим и необходимым человеком, он был очень умным и мудрым, и охотно делился своими знаниями с сыном, чем вызывал в Керке уважение. Единственного чего не мог понять Керк — это каким образом назначение наследником может защитить его. Но вскоре ему представился случай раскрыть и этот секрет.

Это произошло в середине месяца вересень, отец за ужином объявил всем, что на десять дней покинет дворец, а за, старшего оставит Керка. Данную новость мать и Эрих выслушали, молча, только Эрих еще сильнее насупил свои брови. Тур и Малуша радостно захлопали в ладоши.

Назавтра отец уехал. А Керк, Тур и Дубыня выехали на лошадях в луг. Как всегда они пустили ло-шадей галопом, а потом долго упражнялись. Тур с луком, а Керк с Дубыней на мечах. Позже, обессиленные и мокрые от пота, они с Туром упали на стог сена, который хлеборобы еще не вы-везли с луга. Дубыня расположился рядом, чистя меч о землю и вытирая его сухой травой. Некоторое время все хранили молчание, но самый говорливый Тур, передохнув немного, завел разговор с наставником:

— А это правда, Дубыня, что наш дед Лучезар назначил тебя дружинником к отцу перед его похо-дом в Сумрачный лес?

— Нет, — сказал, скупой на рассказы, Дубыня, потом помедлил и продолжил. — Я вошел в его дру-жину уже после того, как он прошел испытание в лесу и стал мужчиной. А что?

— Просто я слышал, извини, конечно, твой разговор с Храбром. Вы рассказывали о трудностях ис-пытания в Сумрачном лесу, и я подумал, что вы там тоже бывали, — объяснил Тур, взял длинную соломинку в руки и стал ее разламывать на мелкие кусочки.

— Нет, не бывали. Мы знаем об этом из рассказов правителя — Вашего отца.

— А — а, — разочарованно протянул Тур. — А, скажи, Дубыня, — после непродолжительного молчания продолжил Тур, — А в походе на страну Игников ты участвовал.

— Конечно, участвовал. Ведь тогда вашему отцу было годков девятнадцать, двадцать. Дед ваш — правитель Лучезар прозванный народом Благородным, действительно был достойный и славный человек и правитель, он мало того, что приютил принца Керка, кстати твоего тезку, Керк, — заметил Дубыня и посмотрел на него. — Так воспитал его, как своего сына, и решил вернуть ему его законный трон, Керку исполнилось тогда семнадцать лет, он снарядил дружину и направился в страну Игников в главный их город Эмен. Дружина была большая, делилась, как и сегодня, на старшую и младшую. Старшей командовал Лучезар, и она состояла из лучших и опытных воинов, а младшую возглавлял ваш отец Ярил, она состояла в основном из дружинников победивших на состязаниях и обученной молодежи, многие из них были сыновьями старших дружинников.

— А ты? — перебил его торопыжка Тур.

— А я и Храбр, и многие другие были просто сильными воинами, которые как и положено победили на состязаниях в честь Бога Коляды, и вашим отцом были отобраны в дружину. В стране Игников правил тогда захватчик Эрих, отец вашей матери — правительницы Долы, — как бы смущаясь, сообщил Дубыня. — Ну, я думаю, вы об этом и сами знаете.

И он замолчал, обдумывая дальнейший рассказ. Керк, до этого слышавший от отца только часть истории, очень заинтересовался повествованием Дубыни и весь обратился в слух. А Дубыня продолжил:

— Я помню, это было летом, по-моему, шел третий летний месяц серпень. Лето тогда выдалось сухое и жаркое. Мы подошли почти вплотную к городу Эмен, но ваш дед Эрих вывел свои войска навстречу. Понимал, хитрец, что осаду город не выдержит и сдастся. Лучезар вызвал Эриха на поединок, чтобы выяснить, кто сильнейший и за кем Правда и Боги, чтобы, как сказал Лучезар, не лить кровь простых воинов. Но Эрих отказался, — Дубыня вздохнул и сказал, как отрезал. — Трус верно был, вот и прятался за спинами других. И когда сражение началось он отправил своих вои-нов на бой с дружиной Лучезара, а сам ждал в шатре исхода боя, полагая, что его конница силь-нее. Но мы прямо-таки смяли их и обратили в бегство, да, что ж и немудрено ведь наших ратни-ков вел ваш дед, ваш отец, да и сам принц Керк не отставал. Но Эриху не удалось уйти от наказа-ния. Когда войска Эриха стали покидать поле боя, тот выскочил из шатра. Помню, стоял он на поле брани и держал меч, поняв, что в западне. Ваш дед Лучезар спрыгнул с коня…, - Дубыня по-медлил, переводя дух, и продолжил. — И началась битва. Эрих прекрасно владел мечом, но Лучезар был сильнее. Вскоре Эрих пал от меча Лучезара. Но подлый слуга Эриха пустил стрелу и попал в сердце Лучезара. Правитель наш даже не успел опустить меч, глубоко вздохнул и упал замертво. Правда и трус, который пустил эту стрелу, тоже упал замертво, но что толку то.

— А этого подлеца, который убил деда, кто убил, что-то я не понял? — переспросил Керк.

— Да никто его не убил, магия его убила, — с сокрушенным сердцем ответил Дубыня.

— То есть как магия? — переспросил Керк и недоуменно посмотрел на наставника.

— Ну как, ты, что не знаешь, что тот, кто убьет правителя или наследника, сам умрет в тот же миг.

— Умрет в тот же миг? — переспросил Керк, до конца не понимая смысл сказанного.

Дубыня удивленно уставился на Керка, а потом сказал, немного понизив голос:

— Тебе что отец не говорил?

— Не говорил, — точно не понимая о чем идет речь, ответил Керк.

— Когда на Синь-камне будет сын правителя наречен наследником, на него спуститься оберег с небес, и он будет защищен магией от внезапной смерти. Всякий, кто, убьет престолонаследника или правителя, в тот же миг и сам умрет. Это же дар Богов. Я думал, ты знал, — заметил негромко наставник.

— Нет, не знал, — протянул Керк, теперь наконец-то понявший, почему отец торопит его с прохождением испытания.

Тогда, если Керк станет мужчиной, и в травень месяц на Синь-камне его нарекут наследником его жизнь будет защищена магией. Вот, оказывается, о чем беспокоится правитель. И такое чувство тепла накатило на Керка, такое чувство благодарности к отцу.

Но Керк, отвлекшийся на собственные мысли, был возвращен к действительности дальнейшим рассказом Дубыни.

— Отец ваш вместе с названным братом вошел в Эмен, народ-то радовался возвращению законного принца Керка и приветствовал их. А у Эриха была одна дочь, ваша мать Дола, ей тогда пятнадцатый год пошел, она то и сейчас прекрасна, а тогда, как бутон розы цвела, красивая была. Правитель Ярил, как увидел ее, так сразу же и влюбился. Увез ее к себе во дворец, а когда ей исполнилось семнадцать лет, женился на ней. О…, хо…,хо, любовь…

После этих слов Дубыня еще тяжелее вздохнул и замолчал, обдумывая что-то, но через некоторое время продолжил:

— Когда правитель увозил вашу мать, то с его разрешения она взяла с собой няню Селесу и верного слугу Нука. Нук, оказалось, был когда — то воином, потом он обучал воинскому искусству Эриха, отец ваш, когда об этом узнал, рассердился на жену и на слугу, потом правда отошел, но занятия Эриха и Нука прекратил. А я все же думаю, что Нук продолжает заниматься с Эрихом потому, что Эрих знает такое, чему его ни Храбр, ни я не учили.

— А няня? — спросил Тур. — Няня матери, где она? Что-то я о ней не слышал.

— Няня… Так няня умерла. Когда Керка украли, так ее утром мертвой и нашли. Говорили, что ее похитители напугали до смерти. Но я думаю по-другому, — и Дубыня замолчал.

Керк внимательно посмотрел на наставника и еще более заинтригованный его словами, спро-сил:

— Ты думаешь по-другому почему?

— А, да это не важно, — отмахнулся наставник.

— Дубыня, скажи, почему ты так думаешь? Мне важно знать твое мнение.

— Ну, — помедлив, сказал Дубыня и потер руки. — Просто есть такое поверье, что когда что-то тем-ное творится, правитель подземного мира Чернобог требует себе жертву. Вот и получается, что Керка украли, а в жертву принесли няню Селес.

— Принесли в жертву, ее что убили? — подскочив на месте, спросил ошарашенный Тур.

— Ну, не обязательно проливать кровь, если ты об этом, Тур. Убить можно магическим заго-вором.

— А разве бывают заговоры на смерть? — удивился Керк, впервые услышав такое.

— Да, Керк, и не только на смерть. Я в свое время видел деревню, где люди из одного рода умирали от заговора черного ведуна. Страшно было на них смотреть. Сначала они худели до

такой степени, что были видны кости, потом кожа начинала темнеть, а потом начинали отпадать части тела — волосы, пальцы рук, ног. Страх, да и только!

— И что, что дальше? — торопил Тур.

— Дальше светлый ведун Велей с Синь-камня обрызгал их водой из молочной реки, прочитал заговор, и все прекратилось, — ответил Дубыня.

— Погоди, Дубыня, — теперь наставника перебил Керк. — Откуда ведун взял воду из молочной реки. Ведь молочная река течет по волшебной стране Беловодья, считается, что из самого вымени небесной коровы Земун вытекает.

— Ага, — откликнулся наставник. — Вытекает. Так ту воду я и Храбр добыли, чтоб людей из беды выручить.

Керк, резко сел, глаза у него округлились, он уставился на наставника, и срывающимся от вол-нения голосом, переспросил:

— Погоди, погоди, Дубыня, но ведь добраться до страны Беловодья невозможно…

— Да нет, возможно, — тихо вздохнув и бросив взгляд на Керка, добавил Дубыня. — Только храб-рый и смелый найдет туда дорогу, пройдет через все трудности, и если помыслы его будут чисты, то откроется ему вход в волшебную страну Беловодье.

— Вот это да! — воскликнул пораженный Керк, он даже вскочил на ноги и поближе подошел к Ду-быне, чтобы рассмотреть человека, который проявил чудеса доблести. Он был так взволнован, что несколько раз повторял одну и ту же фразу — "Вот это да!" так, что в конце концов вызвал улыбку у Дубыни и смех у Тура. Тур так звонко засмеялся, схватился за живот и покатился по земле. Глядя на хохочущего Тура, засмеялся и Дубыня, а затем и Керк.

— Ох, Керк, ох, Керк, — переведя дыхание, почти выкрикнул Тур. — Ну, видел бы ты себя со сторо-ны. Ха-ха-ха…

— Ладно, заканчивай, Тур, — ничуть не обидевшись, заметил Керк. — Ты просто не представляешь, о чем рассказал Дубыня. Ведь в страну Беловодье не так-то легко попасть. Надо проплыть великую Ра-реку, Восточное холодное море, добраться до легендарного острова Буян и найти на этом острове страну Беловодья. Ого, да это ведь легенда!

— Нет, Керк, не легенда, — сказал, довольный восхищением своего ученика, Дубыня. — Мы там с Храбром были. Но путь туда правда опасен и труден.

После этих слов Тур немного присмирел, а потом сказал торжественно наставнику:

— Знаешь, Дубыня, а я и не знал, что ты такой Великий Воин, это честь для меня, что я могу назы-вать тебя своим учителем.

А Керк, согласно кивнув головой, добавил:

— Большая честь для нас обоих!

И оба они — и Тур, и Керк низко склонили свои головы перед бессмертным подвигом простого восурского воина.

Весь обратный путь домой они лишь редко перебрасывались словами, каждый обдумывая рас-сказ Дубыни. Тур думал о том, что когда — нибудь он станет таким же славным воином, как Дубы-ня, отправится на остров Буян и привезет воды из молочной реки, чтобы освободить несчастных от темных заклятий. А Керк думал о словах Дубыни про няню Селес, про ее смерть и его похищение. И понимал, что Дубыня прав. Магия поэтому и не была разрушена отцовскими заговорами потому, что была верно связана со смертью няни.

Весь день у Тура и Керка не было и минуты отдыха. Вернувшись с Дубыней с луга, они по — быстрому перекусили на Ратном дворе, куда слуга Керка принес еду, и принялись упражняться на мечах. Теперь оба они по-другому смотрели на наставника Храбра, открывшиеся подробности его героического прошлого внушали не только уважение, но и трепет.

Вечер в отличие от удачного дня сразу не заладился. За ужином не оказалось Малуши, и когда Керк обратился к старшему слуге Сеничу с вопросом, где сестра, услышал, что Малуша приболе-ла и к ужину ее не будет. Мать и Эрих сидели на своих местах с такими лицами, словно собирались сделать, что-то ужасное. Над столом витала какая-то тревога. Керк хотел было совсем уйти из столовой, но глянув на поникшего Тура, пересилил себя и остался. На ужин Керк попробовал лишь запеченного зайца и выпил немного горячего сбитня с расстегаями. Ужин, не в меру тихий, уже было подходил к концу, когда мать — правительница жестом приказала слуге выйти из столовой, а потом обратилась к Керку:

— Керк, я хочу тебе кое-что предложить, — голос ее, как певучая песнь, пролетел по столовой.

Керк поднял голову и взглянул матери в лицо, высказывая внимание и уважение.

— Я, как твоя мать, хочу, чтобы ты уступил свое первородство Эриху. Эрих все эти пятнадцать лет воспитывался как престолонаследник. Я всегда считала, что только он может быть правителем после смерти отца. Ты же вырос в рыбацкой семье, и как бы ты не старался, не сможешь стать достойным правителем. Ты простой рыбак, ты не наследник. Я хочу, чтобы ты, пока отсутствует правитель, уехал. Я дам тебе золото, столько сколько захочешь.

Керк слушал мать, смотрел ей в лицо, и ему казалось, что говорит она эти слова лениво и, вро-де бы даже как-то с неохотой, но когда она сказала о золоте, внутри Керка, что-то перевернулось, и он почувствовал боль и обиду. Он вдруг резко поднялся со стула и, прервав ее, ответил:

— Не продолжайте! Вы достаточно сказали, чтобы я мог понять, чего вы хотите. Я отвечу вам ко-ротко, — Керк замолчал, чтобы подавить и унять, рвущуюся наружу, обиду и более спокойным, но твердым голосом сказал. — Нет, нет, и еще раз нет! Я никогда не уступлю первородство Эриху, и совсем не потому, что ненавижу его, а потому, что понимаю, что за всем за этим стоите Вы. Как только я появился во дворце, я сразу почувствовал от вас не просто нелюбовь, я почувствовал от вас зло. Как может женщина ненавидеть собственное дитя? Я долго мучился от этого вопроса, а потом пришел к простому ответу. Вы не умеете любить, вы не любите никого, даже Эриха. Что вы хотите? Погубить меня, отца, брата или вообще весь наш род. И это вы женщина, которая подарила нам жизнь. Вы вкладываете в душу моему брату зло, уча его ненависти и нетерпимости. И поэтому я, никогда не передам ему наш престол! Не хочу и не могу я отдать свою горячо любимую Родину в руки брата, за которым стоит недостойный наставник.

Керк говорил все эти слова на одном дыхании, смело смотрел в лицо матери и видел он, как она побледнела и хотела что-то сказать, но в разговор внезапно вмешался Эрих, он тоже соско-чил со стула, сжал руки в кулаки и, размахивая ими, закричал:

— Ты, змей, как ты смеешь? Как? — и затрясся в беззвучной злобе, потом рука его рванулась к поя-су, на котором в ножнах находился кинжал.

Но Керк поднял руку, направил ее на Эриха и шепотом сказал:

— Остынь и осядь! И водой плакучей умойся! Да будет слово мое крепко!

И, чудо, Эрих упал на стул и зарыдал, уткнувшись в ладони. Керк посмотрел на плачущего Эриха и добавил:

— Брат, Эрих! Ведь мы с тобой одного рода, рода Богомудра. Зачем ты слушаешь неразумные речи этой женщины, что пламенит в твоем сердце злобу и ненависть? — он поднял глаза на правительницу и сказал ей то, в чем сейчас был уверен. — Я знаю, кто стоит за моим похищением, за ним стоите вы. Я думаю, и отец об этом догадывается, но он слишком сильно любит вас. А я свободен от любви к вам и вижу ваши помыслы насквозь.

Керк повысил голос и позвал слугу, а когда Сенич вошел в столовую, громко так, чтобы слышал рыдающий Эрих, сказал:

— Сенич, до приезда правителя я более не буду ужинать в белой столовой. Приноси мне ужин на Ратный двор, мне надо как можно больше упражняться, — затем он вышел из-за стола, обогнул его и пошел мимо рыдающего Эриха.

И в это момент Керк взглянул на Тура, который во время разговора, сидел по правую руку от ма-тери. Тур весь сжался и превратился в маленького сгорбленного старичка. Керк посмотрел в рас-строенное лицо брата и добавил:

— Да, и Туру будете приносить ужин на Ратный двор. Ему тоже надо больше упражняться.

Услышав слова брата, уже было совсем поникший, Тур вдруг радостно вскочил со своего места и кинулся вслед за Керком, выходящим из столовой. Как только за ними слуга закрыл двери, Тур догнал брата и обнял его сзади. Керк развернулся, присел на одно колено и заглянул в лицо Тура.

— Ну, ты как? — участливо спросил Керк.

— Я боялся, что Эрих убьет тебя, — ответил Тур и заплакал.

Керк крепко обнял младшего брата, ласково погладил его по спине и добавил:

— Ты знаешь, я этого тоже испугался, но потом я вспомнил присуху, которую вчера выучил. И все так легко вышло. Ну, да ладно, все уже кончилось. Не плачь, Тур, не хорошо мужчине плакать.

— А я не мужчина, я пока еще мальчик, — всхлипывая, заметил Тур.

— Нет, ты мужчина, ты будущий воевода, а, значит, плакать не должен, — заметил Керк, и немного подумав, добавил. — Тур, я прошу тебя, только об одном не говори, о том, что случилось сегодня в столовой, отцу, когда он приедет, хорошо?

— Почему? — немного успокаиваясь, прекращая плакать и утирая глаза руками, спросил Тур.

— Не надо расстраивать отца. У него и так много неприятностей. Пусть это останется между нами. Это будет нашим секретом. Ладно?

— Ладно, — не очень понимая просьбу Керка, согласился Тур. — Хорошо, что ты меня не оставил ужинать с ними. А ты теперь куда? В светлую комнату, пойдешь, учиться?

— Нет, учиться я пойду позже. А сейчас я пойду, проведаю Малушу, ведь ты слышал, что отец оставил меня за старшего, а это значит, что я за всем должен следить и знать обо всем, что происходит в семье. Ты со мной?

— Нет, — ответил Тур. — Я очень устал, пойду отдыхать.

— Ну, хорошо. Тогда я тебя провожу, — сказал Керк, поднявшись с колена.

Керк и Тур пошли вверх по лестнице на второй этаж, где находились опочивальни Тура и Эриха с левой стороны от лестницы, а Малуши с правой. Тур повернул в полутемный коридор и напра-вился в свои покои, пожелав на прощание брату, доброй ночи. А Керк развернулся и двинулся в опочивальню сестренки.

Подходя к покоям Малуши, он увидел выходящую из дверей, няню Бажену и окликнул ее:

— Бажена…

— Ах, ваша милость, вы пришли? А я хочу пойти к правительнице. Малуша-то наша приболела и хочет видеть матушку.

— Ну, что ж, сходи, Бажена, а я пока побуду у Малуши, она там с кем?

— Она с няней Радой, — ответила Бажена, поклонилась и мимо Керка проследовала по коридору.

Керк открыл дверь и зашел в покои Малуши. В опочивальне стоя полумрак, в середине покоев стояло маленькое ложе Малуши, на котором, раскинув ручки, лежала сестра. Навстречу Керку, поднялась со скамейки женщина пожилая, с добрыми чертами лица, она улыбнулась Керку и тихонько сказала Малуше:

— Свет наш, Малушенька, посмотрите, ваш брат к вам пришел, проведать вас.

Керк подошел к ложу и увидел, что Малуша не спит, а задорно улыбается ему:

— Здравствуй, Малуша, как ты?

Малуша захлопала длинными ресницами и, вздохнув, сказала:

— Да вот, ножки вчела пломочила и тепель болею. Голова болит, ножки…., ножки тоже болят.

Керк потрогал ее лоб, он был немного горячеватым, и наклонившись, нежно поцеловал ее в щеку, да присел на ложе.

— Это плохо, что ножки с головкой болят. А где же ты вчера ножки промочила?

— Да, я в фонтанчик залезла, — лукаво глянув на няню Раду, сказала сестра и засмеялась.

— Ах, ваша милость, — запричитала Рада. — Такая она баловница — наша Малуша. Залезла вчера в фонтан и ножки промочила, а ведь на улице уже не лето, а осень.

— Ну, ничего. Ничего, — оправдал сестру Керк. — Малуша больше не будет, правда?

Но Малуша по-озорному взглянула на Керка и кивнула головой, и Керк понял, что Малуша обя-зательно еще раз попробует залезть в фонтан.

— Не будешь? — переспросил Керк и ласково поцеловал ее горечеватую ладошку.

— Не буду, — улыбаясь проявленной нежности, ответила Малуша.

Керк поднялся, так как он не хотел встретиться с правительницей в комнате Малуши и собрался уходить.

— Ты уходишь? — опечалилась сестра.

— Да, я ухожу. Мне надо учиться, но завтра я приду, чтобы проверить, как ты себя чувствуешь, — он наклонился и еще раз поцеловал сестру, а Малуша обхватила своими маленькими ручонками шею брата и крепко — накрепко поцеловала его в губы.

— Выздоравливай!

— А ты завтла точно плидешь?

— Обещаю, — Керк развернулся и пошел к дверям.

Но около двери он остановился и подозвав няню Раду сказал ей:

— Если Малуше ночью будет хуже, придите ко мне.

— Слушаюсь, ваша милость.

Весь оставшийся вечер Керк посвятил магии. Отец уезжая, дал задание Керку — выучить некото-рые обереги и присухи. И Керк, четко повинуясь указаниям отца, учил обереги. Но в этот вечер обереги давались тяжело. Керк все время мысленно возвращался к происшедшему в столовой и не мог сосредоточиться на учебе. Единственное, что понял хорошо в этот вечер Керк, что мать, не хочет видеть его наследником престола. Керку хотелось рассказать отцу обо всем, что случилось сегодня, но ему не хотелось тревожить отца. И потом Керку тяжело было признать, что их мать, мать, которая дала жизнь и ему, и Эриху, и Туру, и Малуше, способна на такие слова и действия. Одно дело думать и подозревать, а другое дело сказать об этом отцу вслух. И Керк опять пришел к выводу, что лучше об этом совсем не вспоминать, забыть и ничего не говорить правителю.

Когда, наконец — то, обереги были выучены и даже испробованы, Керк закрыл книгу и вышел из комнаты. И первое, что увидел в коридоре, это, прилегшего на скамейке и уже дремавшего, слугу Борща.

— Борщ, ты, что тут делаешь? — удивился Керк.

Борщ открыл глаза, и поднял голову, оторвав ее от скамьи а, увидев Керка, широко зевнул, и резко сев, ответил:

— Ваша милость, как, что я тут делаю? Жду вас. Ваш отец. Правитель Ярил перед отъездом вы-звал меня к себе и приказал, чтобы я каждый вечер зажигал факел и провожал вас до дверей ва-ших покоев, — он поднялся со скамьи, взял факел из укрепления на стене и пошел вперед, осве-щая путь.

Керк шел по коридору к своей опочивальне и благодарно думал об отце, который все преду-смотрел, уезжая. Приказав слуге провожать сына до покоев и наложив заговор на опочивальню, так чтобы туда никто кроме Керка, отца, Тура и слуги не мог войти. Борщ проводил Керка до по-коев, открыл дверь, зажег свечи в канделябрах, и, вставив потушенный факел в укрепление в стене, поклонился и вышел, напоследок пожелав доброй ночи. Керк разделся и лег на ложе, не потушив свечи, думая и переваривая происшедшее за день. Он лежал и рассматривал свои по-кои, где кроме ложа стояли два небольших стола, один возле самого ложа, на нем Борщ оставлял, блюдо с едой по утрам, а другой, напротив, на нем ставился таз для умывания. В покоях также находились два сидения со спинками устланные небольшими коврами. Скромный и простой быт точно такой, же какой царил и во всем дворце. И так за думами он не заметил, как сомкнулись усталые очи, и навалился сон.

Но вдруг сон Керка был прерван, его кто-то тряс за плечо, дул в лицо и давил на грудь все время, причитая, и пытаясь разбудить:

— Хозяин, хозяин проснись, проснись, пробудись…

Керк открыл глаза, увидел доброжила, который стоял на его груди и производил весь этот шум, и вновь закрыл их.

— Пробудись, пробудись хозяин, — шептал старичок.

Тогда Керк, чтобы проснуться, резко сел, а доброжил кубарем скатился Керку на колени.

— О, прости, доброжил, — заспанным голосом сказал Керк. — Я не хотел тебя обидеть. Просто не могу глаза разлепить.

Кряхтя, старичок поднялся на ноги, и его маленькое волосатое лицо оказалось очень рядом с лицом Керка. Керк заглянул в черные глаза Духа и увидел там беду.

— Что, что случилось, добрый хозяин дома, доброжил.

— Беда, беда, хозяин, — спрыгивая с колен, запричитал домовой. — Одевайтесь скорей и бегите к сестре Малуше, ей очень плохо.

Керк, услышав эту страшную новость, соскочил с кровати и стал быстро одеваться, при этом продолжая разговаривать с доброжилом.

— Как же плохо, почему же няньки не пришли, ведь я их предупредил.

— А что няньки? — шептал старичок. — Они, что… Им правительница запретила к тебе ходить.

Керк подбежал к стене, снял оттуда факел и, от еще недогоревшей свечи, попытался зажечь его, но свеча, лишь до нее дотронулся факел, потухла. В темноте Керк усиленно пытался вспомнить присуху, которую говорил отец, разжигая свечи в светлой комнате. Но на помощь пришел домовой, он вдруг раскрыл свою ладошку, и на ней заплясали языки пламени, комната ярко осветилась, Керк подскочил к ложу и глянул на доброжила, спрашивая разрешения, и домовой, улыбнувшись, в знак согласия кивнул головой. Факел быстро вспыхнул, а Керк выскочил из покоев, побежал по коридорам и лестницам к опочивальне Малуши. Дверь в покои сестры была открыта, и в коридоре и в самой опочивальне горели свечи. Керк перешел на шаг и когда оказался в дверях, уже более — менее дышал ровней.

У ложа Малуши суетились Бажена и Рада, они вскрикнули при входе Керка и, радостно всплес-нув руками, кинулись к нему. Но он, молча, показал им на дверь, няни также молча, вышли, из опочивальни Малуши, закрыв за собой дверь. Керк подошел к ложу сестры и посмотрел на нее, та лежала с раскинутыми волосиками, ручками и тяжело дышала. Керк притронулся к Малуше, она была горяча. Затушив и вставив факел в укрепление в стене, Керк тихо сел на край ложа. Уб-рал волосики с лица девочки, и, взяв ее ручки в свои, весь ушел в себя. Такой заговор он проводил впервые, и надо было успокоить дыхание, собраться с мыслями и вложить в них живое слово, чтобы помочь Малуше.

Через некоторое время Керк зашептал: "Как от бел-горюч камня из — под камня камней Ала-тырь-камня, да по всей Мать — Сыра — Земле побегут воды светлые, воды чистые, воды живительные. Подымусь поутру, по утренней Заре, когда выкатит Хорс — красно солнышко из-под сине неба. Поклонюсь я в пояс Богу Солнца, поклонюсь я в пояс Мать — Сыра — Земле, поклонюсь я в пояс Алатырь — камню. Дай ты мне, отец всех камней Алатырь — камень, живой воды. Дай ты мне, Мать — Сыра — Земля, да сырой земли. Дай ты мне, Хорс — красно солнышко, да света светлого да лика ясного. Да умою теми водами я младенца Малушу. Да утру сырой землей я младенца Малушу. До окачу светом светлым да ликом ясным я младенца Малушу. И спадет тотчас и боль, и невзгода, и жар, и ломота. И спадет и пройдет. Заговариваю я, Керк, сим твердым моим заговором младенца Малушу, дочь Ярила и Долы. И мой заговор крепок, как сам камень — Алатырь. И слово мое верно!"

Когда Керк произнес последнее слово, дыхание Малуши немного выровнялось, пот проступил на лобике, Керк взял полотенце и вытер его, да потрогал лобик, он был еще горяч, а, значит, заговор не сработал в полной мере. Керк понимал, что в этом виноват он, ведь он так сильно волновался, у него так дрожал голос, и не мудрено, что заговор не подействовал. Керк поднялся с ложа и немного прошелся по опочивальне, он понимал, что только человеку с сильной волей удастся использовать заговор по назначению. И он опять вспомнил слова отца: "Сила заговора в том, чтобы сделать живой эту мысль". Керк приблизился к ложу Малуши и опять сел. Он ласково посмотрел ей в лицо и почувствовал такую нежность и умиление, что слова заговора сами вырвались из уст: "Как от бел-горюч камня…. И слово мое верно!" — закончил Керк. И в тот же миг, как сказал он последние слова, жар спал, дыхание выровнялось, Малуша открыла глазки и, приветливо глянув на Керка, спросила:

— Блатик, ты пришел… а-а, — зевнула Малуша, повернулась на бочок и добавила. — Спой мне песенку.

Керк улыбнулся и обрадовался, и тому, что жар спал, и тому, что непосредственное дитя про-сит его спеть песенку, он поморщил лоб, вспоминая колыбельные песенки, какие пела тетя Ждана, и запел в полголоса:

— А баиньки — баиньки,

В огороде заиньки,

Зайки травушку едят,

Малуше спаточки велят.

Керк припомнил еще парочку таких же песенок, а когда допел последнюю, Малуша спала крепким, здоровым сном. Он поднялся с ложа, тихонько взял факел и, наконец-то, вспомнив присуху для разжигания огня, тут же ее опробовал: "А возьму я искру да золотую от Семаргла — Бога Огня, а взмахну я ей, да покатятся из нее искры подучаи, да как по взгляду Бога Огня

разгорается огонь, так падут искры на этот факел, и вспыхнет он ярким светлым светом. Да так и будет". Да так и стало, запылал факел светом, а Керк обрадовано засмеялся и пошел из Малу-шинной опочивальни.

За дверями его ждали няня Рада и Бажена, они с надеждой глянули на улыбающегося выходя-щего Керка и кинулись к ложу Малуши. Керк остановил рукой Раду, глянул в ее доброе заботли-вое лицо и спросил в полголоса:

— Почему за мной не послали?

На глаза Рады накатились слезы, она всхлипнула и опустила голову, да тихо добавила:

— Правительница не велела.

— А если бы Малуша…, - Керк осекся и, не договорив, грозно посмотрел на Раду.

Та, поняв не договоренное, в страхе замотала головой.

— Правитель Ярил оставил меня за старшего именно потому, что я владею магией, — пояснил Керк. — И жизнь Малуши дороже страха. Если правительница узнает, что я был здесь ночью, скажешь ей, что меня предупредил доброжил, — он немного подумал, и вздохнув, заметил, — Не делайте больше так, Рада, — и пошел по коридору к себе в опочивальню.

Этой ночью Керку так и не удалось хорошо поспать потому, что, придя в свои покои, он застал там доброжила. Тот сидел на ложе Керка и ласково поглаживал свою лохматую шапку, которую положил на колени. Керк, войдя в опочивальню, в знак приветствия поклонился доброжилу и сказал:

— Добрый дедушка домовой, хозяин, доброжил, незримый хранитель домашнего очага и помощник хозяев, благодарю тебя за твою бескорыстную помощь, за спасение жизни сестры моей Малуши.

Доброжил поднялся на ложе Керка, поклонился ему и ответил:

— О, добрый хозяин, не я. А ты спас сестру твою Малушу.

Керк устало приблизился к ложу и добавил:

— Ах, доброжил, чтобы стоил мой заговор, если бы ты вовремя не пришел и не разбудил меня. Ведь няньки бы так и не пришли бы. Они бояться повелительницы, — он немного помолчал, а по-том добавил. — Не понимаю, чего она добивается.

— Кхе, — закряхтел домовой. — Не понимаешь? Да она хочет тебе навредить. Ведь правитель в отъезде, ты старший, а Малуше не помог, так бы получилось.

— Но разве можно так поступать и подвергать опасности жизнь Малуши. Неужели я прав в своих подозрениях?

— Это ты о то, что она собирается весь род Богомудра извести? — переспросил дедушка доб-рожил.

— Ну, да, об этом, — устало ответил Керк, и сев на ложе начал снимать сапоги.

— Так я уверен, что она этим и занимается. Вон и Эрих, ведь брат твой единокровный, как тебя ненавидит. А, что она тебе предложила сегодня…, - и возмущенный старичок закряхтел.

Керк немного подумал, и наполненным печалью голосом, сказал:

— Знаешь, дедушка доброжил, я когда на нее смотрю, не вижу матери, вроде, кажется мне, и доброго то ничего в ней нет.

— Что есть, Керк, в ней, то ты и видишь. Эхе-хе. Жалко так мне тебя. Не такой ты матери заслу-жил. Вот бабка твоя — жена Лучезара Радмила была заботливая и милая, и сыновей своих любила и приемыша Керка. А как Долу отец твой привез из похода, как глянул я на нее, так и увидел на ней печать смерти. Уж и мать Радмила, и я, Ярилу говорили, что бы одумался, другую взял из вашего рода племени, а он нет, люблю и все, — домовой помолчал, добавив, — А знаешь, она хоть и маленькая была, а уже тогда все козни строила. Над матерью Ярила смеялась, почтения не высказывала, уважения не проявляла. Плохая, плохая она! Она, кроме отца своего, — и старичок при этих словах перешел на шепот. — Никого не любила, скажу я тебе, — да маленькими умными глазками посмотрел на Керка.

— Ну, хоть отца своего любила, и то хорошо, а что ты думаешь, она из-за отца своего к нам так от-носится? — недоговаривая спросил Керк, продолжая сидеть на ложе.

— Она не просто плохая, но она еще и очень умная, и хитрая. А в женщине ум и хитрость, да при-правленная красотой — это страшная сила, — не слыша вопроса Керка сказал домовой и помедлив добавил. — Но уже слишком поздно хозяин, а у тебя завтра длинный, и трудный день. Поэтому — спи, спи, хозяин, — и старичок легонько подул в лицо Керка. И как только легкий ветерок коснулся усталых глаз Керка, они сомкнулись. Керк повалился на свое ложе и крепко-накрепко заснул.

— Спи, спи, хозяин, — выронил доброжил. — Я когда увидел тебя впервые, сразу узрел на тебе печать страданий. Но пока до них далеко, пусть сон твой будет спокойным.