— Гляньте, какое красивое, яркое местечко, — вдруг заорала Крокки, показывая вниз.

А там действительно простиралась сказочная равнина, на которой росли экзотические растения и среди всего этого великолепия возвышались роскошные дворцы, покрытые позолотой.

— Ну, наконец-то, мы попали в рай после стольких мытарств, — счастливо заметил Дилли.

— Не удивлюсь, если именно здесь мы найдем то, что нам нужно, — прощебетал археоптерикс, — давайте снижаться.

Кикура с удовольствием села на землю и вдохнула аромат свежей зелени. Море трав и цветов колыхалось повсюду.

— Как хорошо, — приземлился рядом Архипушка, потирая разгулявшийся ревматизм.

— Странно только, что никого нет, — оглядевшись вокруг, сказала Крокки.

И тут, как по волшебству, откуда ни возьмись, появились птицы, похожие на журавлей с железными клювами и перьями, звенящими, как кольчуга. Они не разговаривали, а издавали лишь металлическое горловое пощелкивание. Дилли попытался что-то спросить, но не успел. Железные птицы защелкнули лапы кольцом с длинной цепью, которая выходила откуда-то из-под бронированных крыльев. Та же участь постигла остальных.

— Ну, вот и приплыли, — досадливо вздохнула Кикура, но ее тут же щипнул железный клюв. Драконша дернулась, но вырваться не удалось, птички обладали невероятной силой.

— Мы теперь, как каторжане на галерах, — проговорила Крокки, и тут же получила увесистый тычок в спину.

Больше никто не пытался разговаривать. В полном молчании путешественников привели к самому красивому дворцу и впустили в огромный зал. С любопытством они огляделись по сторонам. На стенах, выкрашенных в ярко-бордовый цвет, нависали массивные золотые украшения. Вверху, как солнца, сияли люстры, не иначе, как из настоящих бриллиантов.

«Видимо в этот раз мы попали туда, куда нужно, но это место мне почему-то не нравится», — подумал Архипушка, рассматривая блестящие побрякушки. Железные птицы доставили пленников во дворец, прищелкнули их к кольцам, вделанным в пол, и исчезли.

— Как собак посадили на цепь, — с гневом произнесла драконша.

— Неуютно здесь, несмотря на роскошь, — поморщившись, сказал Дилли.

— Да уж, прием нам организовали по высшему классу, — согласилась с ним сестра.

А, между тем, никто не появлялся, как будто про них начисто забыли. От долгого ожидания заломило спины, они ведь так устали накануне. Первым опустился на пол Архипушка, благо под ногами был ворсистый ковер, потом сели и остальные. Они уже начали впадать в легкую дремоту, как появилось новое лицо. Это был не железный журавль, а большая важная птица, которая задирала голову вверх так, что она чуть было, не закидывалась на спину. «Не птица, а настоящий генерал», подумала Крокки, разглядывая яркое оперенье, от которого рябило в глазах. — «Но это не павлины», — продолжала размышлять девочка — «те более приятной наружности и поведения не такого хамского».

Разноперая птица надувалась от важности, разбухала, как шар, и ширилась до невероятных размеров. На шее у нее было надето жабо, такое пышное, что не позволяло смотреть вниз, из-за чего птичка неоднократно спотыкалась. И это было так забавно, при такой-то важности. Спесивая особь не смотрела вниз, чтобы не встречаться взглядом с кем попало. После очередной запинки Крокки не удержалась и хихикнула:

— Знаю, кто это — это павлинды, помесь павлина и индюка. Дилли сразу же понял, над чем смеется сестра, до чего же потешно, когда у такой важнючей птицы под носом болтается сопля. Теперь они умирали со смеху вдвоем. Павлинду это, видимо, совсем не нравилось, кровь ударила ему в голову, глаза налались ярко-красным, перья вздыбились, точь в точь, как у недовольного индюка, но крокодильчиков это смешило еще больше, а через несколько минут загыгыкали три драконьи головы. Архипушка, и тот вытирал слезы в уголках перепончатых глаз, к его чести, надо заметить, свой носовой платок он всегда сохранял белоснежным, несмотря на разнообразные обстоятельства.

Павлинд, вероятно, хорошо понял, над чем хихикают его гости, и пришел в ярость. Прозвенел звоночек, и опять появились железные птицы. Самый крупный из них подошел к пленникам и заявил:

— Я канцлер Павлиндии и уполномочен вам сообщить, что вы будете состоять при особе царственной крови, вам будет оказана честь трудиться на их Красивость Павла VIII.

— Это вон тот разбухший индюк? — Тоном простодушной деревенщины спросил Дилли, если бы он знал, как в дальнейшем ему припомнится эта фраза, наверное, лучше бы промолчал. Их Красивость старался не касаться взглядом низших существ, для чего пленников заставили ждать так долго, чтобы те почти на коленях встречали повелителя, но Павел VIII не додумался заткнуть уши. После слов крокодильчика злость забилась у него внутри, забулькала и заклокотала, казалось, что его разорвет изнутри. Гостям это дало новый повод для веселья.

Буркнув что-то своему канцлеру, расфуфыренный индюк удалился, а железноклювая птица начала отдавать приказания: Крокки отправили в инкубатор. Архипушке выпала честь готовить для их красивости. «Ха-ха десять раз», — злорадно думал про себя Дилли, — «Пусть павлинды отведают Бучачи-Мачачи», — но радоваться пришлось недолго. Мстительные птицы обид не забывали. Бедного крокодильчика отправили чистить выгребные ямы. Это, знаете ли, чересчур! Затем канцлер неуверенно оглядел дородную фигуру тетушки Кикуры и сообщил, что теперь ей надлежит быть официанткой и горничной у царственной семьи.

«Насмехается гад», — подумала драконша. Оставалось только гадать, чем все это закончится. Но пленники не могли сопротивляться — они были закованы в цепи, а железные птицы обладали недюжинной силой.

Крокки попала в инкубатор и начала с интересом оглядывать стеклянные ящики, освещенные матовыми лампами. Внутри них лежало по большому яйцу. Тончайшая скорлупа была оплетена сеткой, а сквозь прутики поглядывали крохотные любопытные глазики. Работа у девочки была очень легкая — пока не появятся птенцы, регулировать освещение и тепло, а также изучать свод правил для юных павлиндов. Ей предстояло стать гувернанткой у будущих царевичей, и это ей заранее не нравилось. Крокки проверила термометры, не замерзать же птенчикам и села рядом, что ни говори, а крокодилам тоже нужно тепло. Затем она углубилась в чтение:

«Королевские правила»

Правило № 1 гласило: Никогда ни на кого не смотри, кроме, как на равного тебе по крови. Голову задирай как можно выше.

Правило № 2: Никогда никого не благодари, все услуги воспринимай, как должное, даже брани, если захочется.

Правило № 3: Никогда ни с кем не здоровайся и не прощайся. Знаки внимания принимай, гордо вскинув голову.

Правило № 4:

— Всех окружающих превращай в своих слуг и заставляй работать на себя. В случае неповиновения приказывай расправиться с таковыми.

«Ничего себе! Это свод правил для юных негодяев», — подумала Крокки и решила, что нужно запрятать его подальше, вместо него она написала свой свод правил и стала спокойно дожидаться появления птенцов.

Архипушку, к его огромному удовольствию, приставили к кухне. Старикан даже не догадывался, насколько скверный он кулинар. Зато готовил всегда с наслаждением, обычно не придерживаясь классических рецептов, он любил экспериментировать. У павлиндов оказался хороший запас разнообразных продуктов, поэтому археоптерикс довольно потер крылья.

— Начнем с чего-нибудь простенького. Овсянка — вот, что нужно. Польза от нее невероятная, только вкус подводит, но если как следует приправить, получится вкуснятина.

Архипушка залил овес горячим молоком и добавил туда стакан сахара, стакан соли, стакан уксуса, стакан хрена и еще кое-чего по мелочи. Все это он довел до кипения и попробовал: «Хорошо, но не хватает остроты», — подумал он и добавил стакан жгучего перца. «Будет что-то потрясающее, мексиканцы едят еще острее». Когда он в очередной раз попробовал кушанье — его действительно потряс кашель. Так, творчески импровизируя, архиптерикс приготовил гороховый суп и кисель.

И только он закончил готовить, как на кухню впорхнула постройневшая драконша в белом переднике и с подносом в руках. Она сильно стеснялась своего нового занятия, поэтому немного краснела. Забрав у Архипушки готовые блюда, Кикура вошла в трапезную и увидела застывшего в ожидании ПавлаVIII. И когда она хотела поставить тарелки на стол, канцлер ущипнул ее железным клювом, как шилом проколов толстую кожу.

— Поклонись, негодная.

Скорее от боли, чем от послушания драконша склонила все три головы, так, что одна попала в суп, другая в кисель, третья в овсянку. Павлинд покраснел и надулся, а канцлер ковырнул ее еще глубже.

— Ты во мне дырочку сделаешь! Видишь, на кого я похожа, и все из-за тебя! Мне надо умыться. — И Кикура быстро покинула помещение.

Павел VIII придвинул к себе блюда, в которых отпечатались все три драконьи головы, но есть хотелось сильно, поэтому он отведал супчика, и его клюв перекосило, затем хватнул овсянки — его физиономия приобрела синюшный оттенок. Он открыл рот, чтобы проветрить его от острых мексиканских приправ и запил киселем. После этого по его телу пробежала судорога, а язык приклеился к небу.

Канцлер привел своего повелителя в порядок, но спать тому пришлось впервые в жизни голодным, после Архипушкиной стряпни, на еду смотреть уже не хотелось. Железноклювый догадывался, какая выволочка предстоит ему завтра, а сегодня он решил отомстить этим неумехам.

Прибежав на кухню, он накинуся на бедного археоптерикса и принялся выщипывать у него последние перья. Тот бегал по помещению, пытаясь увернуться, и визжал.

— Ты решил отравить его Красивость?!

— Чем же я мог его отравить, все продукты я брал здесь и нигде больше.

— Тогда ты сам съешь все, что приготовил!

Архипушка бодро похлебал супчик, но когда принялся за кашу, которая еще хранила отпечаток драконьей головы, он понял, что переборщил с горчицей. Но даже теперь он был не готов признаться самому себе, что совершенно никудышный кулинар. Остатки овсянки он слизывал с тарелки, пряча наворачивающиеся слезы. А когда археоптерикс мужественно придвинул к себе кисель, железный ему мысленно зааплодировал, но на всякий случай распорядился принести большой флакон касторки.

— О, не беспокойтесь, у себя в Мексике мы ели и не такую острую пищу, — растроганно произнес Архипушка.

— Пей касторку, и к кухне больше не подходи близко, — гаркнул на него канцлер, двигаясь навстречу Кикуре. Вместо слов он пребольно клевнул ее в одну из голов. Та тоже не осталась в долгу и отвесила железному неслабую оплеуху, а, кроме того, она свистнула Светок. Уставшие от безделья блошки с удовольствием накинулись на новую жертву. Стальные доспехи спасти не могли, скорее наоборот, поэтому журавлю пришлось не сладко. Забыв обо всем, он терся железными перьями о стены дворца.

— Ничего, сейчас я вас выкурю, — сказал канцлер, доставая баллончик с отравой.

Драконша не могла этого допустить и свистнула их обратно, ведь кроме этих маленьких существ, близкой родни у нее почти вовсе не осталось.

— В рудники! — Коротко приказал железноклювый, и подоспевшая охрана увела Архипушку и Кикуру.

А тем временем, бедолаге Дилли досталась и вовсе незавидная участь, его подвели к смрадным ямам и приказали их чистить. Крокодильчик закрыл нос от нестерпимой вони и отшатнулся, но в спину ему тут же вонзились железные клювы.

«Так они сделают из меня крокодилью отбивную», — подумал он и, оторвав от рубашки клочки ткани, завязал нос. Работа была простая, но ужасно грязная. Тягать ведра с помоями — то еще занятие. — «Все, вернусь домой — возьмусь за ум».

— У Крокки в инкубаторе случилось событие — из плетеных яичек вылупились цыплята. Их было трое. Они были такие смешные и пушистые, что девочка сразу их полюбила. «Неужели из этих хорошеньких птенчиков получатся спесивые павлинды? Конечно, если учить их, согласно дурацкому своду правил».

Канцлер навестил новорожденных птенцов и дал указания, чем кормить, как выхаживать и воспитывать новоиспеченных царевичей. Когда журавль удалился, Крокки подбежала к птенцам и перецеловала всех троих. Даже собственный братик Кори не казался ей таким хорошеньким, когда был младенцем. Девочка измельчила грецкие орехи, смешала их с овсяной кашкой и изюмом и принялась кормить птенчиков. Как смешно они чмокали клювиками, и какие уморительные корчили рожицы.

— Мам-ма, — пропищал один.

— Я не мама, я Крокки.

— К-крокки, — повторил другой.

— Сказку расскажи, — попросил третий.

Тут девочка сообразила, что царевичам нужно изучать свод индюшиных правил. Канцлер мог проверить в любую минуту. Крокки взяла их в руки, но читать принялась добрую крокодильскую сказку:

«Тиночка»

Это было в стародавние времена. У одного пожилого крокодила умерла жена и оставила сиротой маленькую дочь. Отец женился во второй раз. Новая супруга была хороша собой, но у этой алигаторши было две своих дочери, которых она холила и лелеяла с утра до вечера, падчерицу же заставляла работать от рассвета до заката. Та чистила русло реки, где они жили, добывала еду, купала сестер и шила им красивые наряды.

Девочка была мастерица на все руки, но на себя времени у нее никогда не оставалось, поэтому она всегда была в тине, ее так и прозвали Тиночка.

Крокки взглянула на своих питомцев — их глаза сияли от удовольствия, но она тут же заметила, что за ними наблюдают, и быстро взяла в руки «свод правил» и прочла:

— Никогда никого не благодари. Все услуги воспринимай как должное, — так учила злая мачеха своих родных дочек. — Железноклювый, по-видимому, остался доволен и удалился, а Крокки продолжала:

«Как-то раз король-аллигатор собрался женить своего единственного сына, и для этого затеял грандиозный бал. Такое событие всколыхнуло весь водоем. Каждая незамужняя девушка теперь мечтала о красавце-принце.

Мачехины дочки загодя готовились к балу. Тиночка шила им роскошные туалеты, делала красивые шляпки. Сама аллигаторша заставила ее почистить свою безобразную шкуру. Девочка трудилась целый день, выбирая насекомых из складок морщинистой мачехиной кожи, затем она натерла ее кремом и начистила щеткой, так, что та блестела».

Железный клюв опять тихонько подкрался к двери и начал подслушивать, но чуткая девочка сразу смекнула, в чем дело.

— Всех окружающих превращай в своих слуг и заставляй работать на себя, — громким голосом читала Крокки и уже чуть тише добавляла:

— Так поучала злая мачеха своих дочерей. Железный журавль удалился довольный, убедившись в правильности проводимых занятий. А сказка продолжалась своим чередом:

«— Матушка, а можно с вами на бал? — Умоляла Тиночка мачеху, а та только насмехалась.

— В чем же ты пойдешь, замарашка, у тебя нет приличной одежды, да и дел слишком много. Тебе надо почистить сестер, приготовить обед, убрать всю округу, и мачеха все выдумывала и выдумывала дела, так, что девочка заплакала, но безобразная аллигаторша никогда не обращала внимания на чужие слезы. И как только Тиночка надраила и нарядила сестер, она вместе с дочками отправилась на бал в красиво убранной лодке, а бедная падчерица села на берегу реки и принялась лить слезы».

Тут Крокки заметила, что и у павлинчиков что-то заблестело в уголках глаз.

«Какие милые, добрые детки», — с теплотой подумала она и продолжала дальше:

«Бедняжка долго и безнадежно плакала, как вдруг над рекой появилась белая прозрачная дымка, меняясь, она приобрела форму гигантского крокодила, который спросил:

— Ты хочешь на бал, прекрасная крошка?

— Да, — запинаясь от страха, сказала Тиночка. — Но это невозможно — у меня нет платья и много работы.

— Я крокодилий дух и помогу тебе.

Он взмахнул белым прозрачным хвостом — и Тиночка была одета, как принцесса, он махнул еще раз — и все ее дела были переделаны. После третьего взмаха появилась великолепная лодка, отделанная золотом, и девочка отправилась на бал.

— Смотри, к двенадцати ты должна быть дома, — на прощанье крикнул ей дух.

— Спасибо, — ответила счастливая Тиночка.

Лодка домчала ее в миг. На бал собрались разряженные крокодилы со всех окрестных рек. Танцы были в разгаре, когда появилась Тиночка. Она была так прекрасна, что принц сразу же в нее влюбился и танцевал только с ней, а грубиянки-сестры не понравились никому вообще. Как только пробило половину двенадцатого, Тиночка тихонько ускользнула, оставив в лапе принца золотое колечко. На следующее утро он начал поиски сбежавшей невесты и золотое колечко перемерил всей округе. Тиночка, как всегда, работала и была покрыта тиной и илом, но колечко подошло только ей, и принц на ней женился, а мачехины дочки от злости перекусали друг друга и собственную мамочку».

Когда Крокки закончила сказку, птенчики уже клевали носами. Она устроила их потеплее, укрыла мягким одеялом, и они сладко засопели.

Каждый день девочка рассказывала им добрые смешные истории, а они слушали и любили ее больше всех на свете.

Дилли, тем временем, изнывал от грязной, дурной работы. В один прекрасный день он проснулся и из подручных материалов собрал катапульту. Когда тюремщики проснулись, то увидели, что все окна дворца заляпаны зловонной коричневой жижей. Со свирепыми лицами они кинулись на мальчика. Раз, и крокодильчик прицельно выстрелил по одному железному клюву, два — и досталось второму, третьему, четвертому. Пока им удалось изловить парнишку, воняли птички хуже некуда. Дилли после некоторой трепки отстранили от работы и отправили в рудники, где уже томились Архипушка и Кикура.

Здесь никогда не было видно солнца, стояла промозглая сырость, а пленникам предстояло кирками отбивать породу, разыскивая драгоценные камни, их тут было видимо невидимо.

— Может здесь мы найдем кристалл погоды? — Предположил Дилли, — Вон сколько алмазов.

— Эти алмазы только предстоит добыть и огранить, а кристаллу погоды уже много миллионов лет. Волшебные свойства присущи лишь ему единственному, — сказал Архипушка, тихонько подкашливая.

— Мы столько промучились, а к заветной цели так и не приблизились, даже не знаем, какого цвета их национальный камень, — тяжело вздохнул мальчик.

Промозглый сырой воздух пробирал до костей. Кикура вдруг закашлялась всеми тремя головами. «Так и чахотку подхватить недолго — пора отсюда уносить ноги», — крутилась мысль у крокодильчика. Но легко сказать. Глубокая штольня уходила глубоко, да и железные стражи не зевали.

— Надо подумать, — вслух сказал Дилли. Археоптерикс прекрасно понял, о чем нужно подумать, но покачал головой:

— Мы обследовали все закоулки этого склепа.

— Значит нужно составить другой более оригинальный план, — возразил Дилли. Но железный журавль подошел и больно ткнул мальчика, заставляя вернуться к работе. Несчастные пленники так уставали за день, что на организацию побега не было сил. Наскоро поев скудной пищи, они ложились на камни и тут же засыпали. И каждый последующий день был похож на предыдущий. Каждое утро ломило спину от непосильного труда. Скудная кормежка подтачивала силы. Архипушка и Кикура кашляли все сильнее.

— Если в ближайшее время отсюда не выбраться — мы погибли, — коротко сказал Дилли. И план спасения пришел как бы сам собой. В один из дней в алмазном отсеке начался пожар. Железные стражники, увидев языки пламени, поспешили к подъемнику, не заботясь об оставшихся пленниках.

— Быстро садитесь в корзину для алмазов, — скомандовала Кикура.

— А как же ты? Я без тебя спасаться не буду, — не желал слушаться племянник.

— Не теряйте времени, не задохнусь же я в собственном дыму.

Как вы, наверное, догадались, пожар устроил никто иной, как драконша. Это Ра-ра подожгла опоры, а уж Ки-ки постаралась вовсю, напуская дыму. Но, тем не менее, им тоже приходилось уносить ноги, огонь распространялся по шахте и выходил из-под контроля. Заботливая тетушка усадила племянника и археоптерикса в корзину для алмазов и начала поднимать вверх, как раньше поднимала драгоценные камни. Теперь же ноша была еще более драгоценная, и уронить ее было никак невозможно. Но случилось непредвиденное. Огонь, выбивавшийся из бокового прохода, раскалил докрасна цепь. Драконьи нежные перепончатые лапы покрылись волдырями, но отпустить горячую цепь означало мгновенную смерть для пассажиров корзины, поэтому Кикура удержала ее зубами и продолжала тянуть, перехватывая то одной головой, то другой, то третьей, но с каждым разом каленое железо крошило великолепные белые зубы.

Как только корзина достигла поверхности земли, крокодильчик с археоптериксом выбрались наружу и мгновенно опустили ее вниз, не подозревая, чего стоило тетушке их спасение. С большим трудом им с Архипушкой удалось вытянуть на поверхность чуть живую драконшу, у которой из глаз катились огромные слезы, но плакала она не от сильной боли в обожженных лапах и вывихнутых челюстях. Она горевала о главной драконьей гордости — белоснежных зубах без единой пломбы. Разве без них кто-нибудь назовет ее драконом? Теперь она будет шамкающей бабушкой, которая вяжет носочки внукам, потом Кикура вспомнила, что и внуков-то у нее нет, и залилась слезами, больше прежнего. Дилли, как только увидел опустевшие драконьи пасти — сам разрыдался, как маленький.

— Пора уходить, — сказал Архипушка, успокаивая Кикуру, как мог. — Нам нужно где-то укрыться и забрать Крокки, а потом руки в ноги и бегом — в жизни не видел столь скверного местечка.

— Да, попали мы в переплет, — по-взрослому пробасил Дилли.

Освободившиеся узники выбрали для ночлега небольшой сарайчик, упали на лежащую там солому и до утра смотрели кошмарные сны, которые предвещали кошмарное утро. Весь день они вынуждены были провести взаперти. Подождав, пока начнет смеркаться, Дилли и Архипушка вылезли из сарайчика и пробрались к инкубатору, где все еще воспитывались индюшиные чада.

Через маленькое круглое оконце они позвали Крокки.

— Сестренка, бежим отсюда быстрее, — тараторил Дилли, от радости кусая ее за разные части тела.

— Как же я рада вас видеть, но бежать сейчас я не могу! Завтра в тронном зале назначена коронация моих питомцев, я должна присутствовать.

— Да ты совсем с ума сошла, ты им кто — мать, нянька? Подумаешь, индюшки сопливые, — накинулся на нее брат, но девочка отступать не собиралась.

— Как ты не понимаешь, я воспитывала их с пеленок, читала им сказки, они стали совсем, как я сама, а не как их родители, да и не виноваты они, что родились в такой семье. Коронация для них важнее, чем День рождения и чем все остальные дни вместе взятые. Это день их самостоятельности и самоутверждения, поэтому завтра я не могу оставить их одних, они ведь так меня любят и так мне верят! Не обижайтесь, но побег придется отложить хотя бы на день. — Крокки передала Архипушке фруктов, хлеба и котелок овсяной каши — все, что осталось от индюшиного обеда.

— Приходите посмотреть на коронацию, — напоследок крикнула девочка.

— Что же, подождем еще день, — растерянно проговорил Дилли, подходя к своему сарайчику, не ведая, что за ними следят глаза Железного канцлера. Ловушка была приготовлена, но беглецы этого не знали. Насытившись нехитрыми продуктами, они спокойно уснули.

Крокки же всю ночь готовила своих воспитанников к предстоящему торжеству. Как только забрезжило утро, вычищенные молодые Павлики, так звала их девочка, выстроились, чтобы следовать в тронный зал, где уже собралось полным полно придворного птичьего народа. Павел VIII возвышался надо всеми и надменно поглядывал своими маленькими красноватыми глазками. Его пышная свита толпилась у трона, высокомерно задирая носы. Железный канцлер строго следил за порядком, своим клювом расправляясь с малейшими признаками неповиновения. Вся домашняя птица, служившая прислугой, трепетала от страха.

Павлики исполнили королевский танец, уроки они брали у белых журавлей. К Павлу VIII подошел церемониймейстер с алой подушечкой, на которой лежали три бриллиантовые короны. Птенцы замерли от восторга. Его Красивость тяжело поднялся с места и жестом подозвал Павлика IX. Тот засеменил к нему мелкими шажками и изящно склонил голову, на которую тут же был возложен алмазный венец. Точно также его братья Павлик X и Павлик XI удостоились своих бриллиантовых корон. Теперь они стали наследными принцами, и их слово обладало не меньшим весом, чем слово их родителя.

В честь такого торжества сладости, фрукты, деньги были брошены в толпу полуголодных птиц. Те кидались и дрались друг с другом, пока не поделили все крошки с барского стола.

— А сейчас подарок царственным особам, — вскричал Железный канцлер. В зале установилась абсолютная тишина. На середину тронного зала вытолкнули несчастных пленников, которые были облеплены перьями и имели смешной и глупый вид. Домашняя челядь начала хихикать, а затем и железные журавли, но Павел VIII сохранял ледяное спокойствие.

— Ваша Красивость, вот поймали беглецов. Хотели устроить диверсию во время коронации, — гордо сообщил канцлер.

Павел VIII напыжился еще больше, и коротко рявкнул:

— Отрубить им головы!

— Нет! — Завопила Крокки что было сил, и выскочила вперед, загородив пленников собой, растопырив лапы.

— И ее тоже! Уведите их, — повелительно вытянул крыло Павел VIII.

— Не сметь их трогать! — Прорезался юный голосок Павлика IX.

— Иначе будете иметь дело с нами, наследными принцами, — подхватил X, а XI выскочил и встал рядом с Крокки.

— Спасибо, мои милые, — сказала девочка и чмокнула молодого индюшонка.

— Это что такое? — Захрипел возмущенный родитель, воспитанный Железным канцлером и надутыми родичами. — Это бунт! — задыхался он от гнева.

— Не сердитесь, Ваша Спесивость, но теперь все будет по-другому, — звякнул юный голосок Павлика IX.

— Они столько работали на нас, что их надо отпустить с миром и наградить, — поддержал его Х.

Важный павлинд, молча, раздувал бока, он никак не мог прийти в себя от шока, но других детей и наследников у него не было.

— Вы разве не изучали свод правил для юных павлиндов?

— Папочка, пора забыть всю эту муру, третье тысячелетие на дворе, а у тебя средневековые замашки. Давай не будем позориться перед гостями и отпустим их, — проговорил Павлик XI.

— Да, да, отпустите нас, мы никому не сделали зла, а лишь хотели увидеть ваш волшебный камень. У нас дома стряслась страшная беда, и срочно нужен кристалл погоды, мы никак, никак не можем его найти, — выпалила Крокки.

— Что же ты молчала, мы бы давно его тебе показали, — сказал IX, а Х хлопнул в ладоши и Железный канцлер торжественно вынес священный кристалл. На черной бархатной подушечке сверкнул камень глубокого красного оттенка.

— Это настоящий рубин, — воскликнул Архипушка.

— Какой великолепный, — прошептал Дилли.

— Но, к сожалению, совсем не то, что нам нужно, — заключила Крокки.

— И, как я, старый дуралей, не додумался, красный — это их цвет, гордость, спесь, агрессия. Можно было сразу это понять, столько времени потеряли даром, — сокрушался Архипушка.

— Даром мы ничего не потеряли, посмотри на моих воспитанников. Теперь здесь никогда не будет так, как прежде, они этого не допустят, — гордо сказала Крокки.

— Пора прощаться, — грустно проговорил Х и поцеловал девочке лапу, его примеру последовали и братья.

— Спасибо тебе за все, мы тебя никогда не забудем.

Путников снабдили провизией и отпустили.

— Куда же мы теперь? — Устало спросил Архппушка.

— Куда, куда, — заворчала Кикура. — Домой, конечно!