— А вот и наши гости.

Антонио припал к огромному морскому биноклю.

— Марко, — он обратился к одному из прибывшей с ним команды, — минута на сборы. Пабло, держи «Нелли» так, чтобы они не видели наш левый борт. Все остальные в кубрик.

Молча и быстро началась подготовка к встрече. Надо отдать должное Антонио. Его план был очень прост и логичен. Каждый знал, что ему делать. Уже через минуту четверо парней в экипировке военных ныряльщиков были под левым бортом яхты. Они были вооружены не только холодным и огнестрельным оружием, но даже небольшими арбалетами. Воцарилась тишина. Медленно тянулось время. Всплески волн о корпус, поскрипывание мачты да редкие переговоры по радио наверху в рубке. Никто не разговаривал и даже не двигался, будто это можно было заметить с приближающейся яхты. Антонио сидел с закрытыми глазами, то ли дремал, то ли размышлял о чем-то. Лиза старалась держаться спокойно, только неровное дыхание выдавало её напряжение.

— Антонио!

Голос Пабло прозвучал так неожиданно, что девушка вздрогнула. Сицилиец только открыл глаза.

— Они подошли на триста метров. Я убираю парус.

— Принято, кэп, — едва слышно ответил тот, — надеюсь, Ваш «кольт» под рукой.

— Не беспокойтесь, всё при мне.

Моряка не было видно, но его уверенность передалась всем.

— Похоже, они собираются обойти нас для осмотра. Пусть ребята спрячутся.

В ответ кто-то трижды стукнул о корпус. Тихо с одинаковым интервалом. Оговорённая схема условных сигналов действовала четко. У левого борта послышались характерные звуки приводимых в действие аквалангов. Затем последовали легкие всплески, и всё стихло. Лиза подумала, что постоянные волнения совсем притупили её страх. Она уже свыклась с тем, что вокруг незнакомые люди, океан без берегов, а под тонким деревянным полом тысячи метров тьмы. Теперь вот вооруженные до зубов водолазы спрятались у днища яхты. Она инстинктивно поджала ноги, как это делала в детстве, когда смотрела страшное кино. Вспомнив, что она не одна в каюте, девушка взглянула на Антонио. Он опять улыбался. Потом нахмурился и сделал движение рукой, будто застегивал маленькую молнию на губах. Лиза кивнула в ответ, но сил на улыбку, хотя бы из вежливости, у неё не было.

— Капитан! — донеслось снаружи. — Вы сообщили по радио о спасенной девушке?

Голос громкий, наглый. Акцента не слышно. Это был испанец.

— Да, утром выловил, — Пабло говорил с усмешкой, будто ни о чём не догадывался. — Прямо по курсу в надувной лодке болталась. В каком-то тряпье, без еды. Как её сюда занесло, ума не приложу. Я и сообщил по радио.

Это вы потеряли?

— У нас блондинка выпила лишнего. Вчера утром решила порыбачить сама. Вот сутки ищем.

— Похоже, она здорово хлебнула для храбрости, — Пабло подхватил подкинутую ему идею. — Лежит в каюте. Правда, я от неё ничего не смог добиться толком. Едва на ногах держится.

— Мы сейчас спустим лодку с её женихом. Пусть посмотрит на девушку. Дай Бог, чтоб это была она. А то парень переволновался.

После небольшой паузы у борта яхты послышалась возня, затем чьи-то босые ноги зашлёпали по палубе. Антонио жестом попросил Лизу лечь на койку, а сам спрятался за дверь. Было слышно, как по ступенькам кто-то осторожно спустился и остановился в дверях. Девушка не открывала глаз и старалась не двигаться. Сердце колотилось от одной мысли, что бандит разглядывает её.

— Эй!

И не дожидаясь ответа, незнакомец шагнул в каюту. Потом послышались резкие шорохи, и все стихло.

— Лиз, — она узнала шёпот Антонио, — вставайте. Ваш выход.

Девушка встала, прижимаясь к стенке каюты. Она старалась не смотреть на здорового парня, лежащего на полу. Похоже, незваный гость был без сознания, а красавчик стягивал капроновым шнуром запястья его рук.

— Он устал, — услышала Лиза тихий голос сицилийца у самого уха, — пусть отдохнет минут десять. При этом Антонио с большим проворством затолкал в рот парня свой платок. Девушка ничего не ответила, подумав про себя: «Ну и дипломат».

— Теперь, Лиз, медленно поднимайтесь на палубу, — шепот был насмешливый, будто речь шла о безобидном розыгрыше зазевавшегося сотрудника на работе. — Нужно выманить второго из лодки к Вам на помощь. Обопритесь о поручни, качнитесь, сделайте вид, что Вам нехорошо. Что угодно. Главное, чтобы он Вас увидел и подошёл. Но старайтесь не отходить от кубрика. Тогда у меня будет шанс завалить и второго.

— Хорошо, — только и смогла выдавить из себя девушка.

Ей было страшно. В нависшей тишине она слышала бешеную пляску своего сердца. Поднявшись на палубу, Лиза огляделась. Метрах в пятидесяти покачивалась знакомая «Афродита». Теперь эта белоснежная красавица не вызывала восторга. Несколько человек облокотились о борт и рассматривали её. Послышался их смех. Как бы ища поддержки, девушка отвернулась. Справа она заметила Пабло. Он стоял у штурвала и смотрел на неё. Боковым зрением девушка заметила, как на палубу «Нелли» запрыгнул еще кто-то. Она почувствовала озноб. Что-то внутри протестовало, но она пересилила страх и повернулась в ту сторону. Это был волосатый охранник с «Афродиты». Она узнала его сразу. Инстинктивно девушка хотела бежать куда глаза глядят, но остановилась, вспомнив слова Антонио. «Да, я же приманка. Пусть клюнут. Заглотят. Хоть живьём». Её на самом деле качнуло. То ли это была волна, то ли от страха. Лиза ухватилась за что-то, привалившись всем телом к двери в кубрик. В памяти ярко вспыхнула ужасная сцена, когда она была распята на кровати в каюте. Цепенея от страха, Лиза ничего не видела, кроме того, как ожившие фигуры разноцветных наколок на мускулистом теле угрожающе двинулись к ней. Она почувствовала, как позади неё Антонио толкает дверь, пытаясь выбраться на палубу, но ужас парализовал девушку. Она не в силах была двинуться с места, загородив собою выход для сицилийца.

— Это он, — только и смогла выдавить из себя девушка, — указывая пальцем в сторону волосатого парня. — Он!

— Ложись, Лиз, — услышала она крик Пабло, ринувшегося ей на помощь. — Ложись!

Далее всё произошло, как в замедленном кино. Она видела это будто со стороны. В несколько прыжков Пабло оказался между ней и бандитом. При этом оба на ходу доставали оружие. Но в последний миг моряк остановился, раскидывая руки в стороны, чтобы закрыть собою девушку, а волосатый навскидку выстрелил. Звука выстрела Лиза не услышала. Пабло откинуло на неё, и моряк с размаха упал на девушку, навалившись обмякшим телом. При этом она сильно ударилась затылком, и всё поплыло перед глазами. Наверное, в этот миг Лиза потеряла сознание, потому что, очнувшись, не сразу поняла, что произошло. Однако желание отомстить придало ей силы.

Бандит медленно приближался, держа в руке пистолет. Лиза попыталась освободиться от придавившего её Пабло, но это оказалось не под силу. Тут она почувствовала, как напряглось тело моряка. Он начал судорожно поднимать оружие, которое так и не выпустил из руки при падении. Волосатый заметил это. Ствол его пистолета медленно пополз вверх, будто пытаясь разглядеть что-то своим чёрным глазом. Голова Пабло лежала у Лизы на плече, и она видела движение одноглазого убийцы в руке волосатого. Этот негодяй опять решил насладиться страхом своей жертвы. Ярость вспыхнула в ней с непреодолимой силой. Девушка изловчилась, подхватив дрожащую от напряжения руку Пабло и своим пальцем нажала спусковой крючок пистолета. Громыхнул выстрел. «Кольт» подпрыгнул, а волосатый согнулся пополам. Одной рукой он схватился за живот. Устояв на ногах, бандит злобно взглянул на Лизу. Кривая усмешка обнажила жёлтые зубы. Он начал медленно поднимать дрожащую от напряжения руку, ещё сжимавшую пистолет. Девушка опять увидела хищные глаза, что заглядывали в её душу несколько дней назад, когда она была привязана к кровати. Ненависть всколыхнула в ней такой прилив силы, что она вновь выстрелила.

Дальше Лиза смутно помнила промелькнувшие события. Её повалило на бок от толчка сзади. Наверное, это Антонио выскочил из кубрика. Звучал треск выстрелов. Крики. Ругань. Беготня. Потом всё стихло.

— Лиз, Вы целы? Она не узнала взволнованный голос. Сильные руки приподняли и усадили её, оперев обо что-то твёрдое сзади.

— Очнитесь, Лиз. Вы не ранены?

Девушка чувствовала, как кто-то рванул на ней рубашку. Холодок пробежал по коже. Она инстинктивно прикрыла грудь руками. Сознание медленно возвращалось после пережитого шока.

— Лиз, ради Бога, очнитесь!

Девушка открыла глаза. Знакомое лицо со всклокоченными волосами и бледными губами было прямо перед ней. Встревоженный взгляд осматривал её лицо, плечи, грудь. Что-то липкое было на её пальцах. Она подняла руку, чтобы разглядеть это, и вздрогнула. Вся ладонь была в крови. Лиза в испуге приподнялась, ощупывая себя. Нет, она не ранена.

— О, пресвятая дева, Вы целы! — услышала девушка радостный возглас.

Теперь она узнала Антонио. Одежда на нём была порвана и перепачкана чем-то красным. Постепенно его лицо стало обретать прежнее выражение, которое она увидела при их первой встрече. Только в глазах оставалась тревога.

— Как Вы меня напугали, Лиз! — его губы тихо прошептали эту фразу, делая паузу после каждого слова.

— Я же просил Вас сразу спрятаться и не ввязываться в драку.

— Что с Пабло? — вскинулась Лиза. — Он… Моряк неподвижно лежал на палубе. Из тёмной ранки на груди толчками шла кровь. Безвольно раскинутые руки и запрокинутая голова говорили о самом страшном. Стоя на коленях подле него, девушка бережно повернула к себе бледное лицо капитана. Он едва дышал.

— Пабло, миленький, — по-русски закричала Лиза, — не умирай!

Она закрыла кровоточащую рану ладонью, растерянно глядя на моряка. Мысли её спутались, ища выход.

— Пабло, Пабло! — повторяла она в какой-то неистовой надежде. — Очнись, родненький!

Девушка даже не понимала, обращается к раненому на чужом языке.

— Он не слышит, Лиз, — голос Антонио был спокойным, — перебита артерия, здесь мы не в силах ему помочь.

— Нет. Он ещё жив, — не сдавалась та.

— Тогда говорите по-испански.

Сицилиец присел рядом, пытаясь закрыть кровотечение куском оторванной рубашки.

— Пабло, очнись, — Лиза заговорила ласково, пытаясь вложить в слова всю свою нежность. — Ну, пожалуйста, открой глаза. Не уходи! Ты второй раз спасаешь мне жизнь, а я ничего не в силах сделать. Скажи что-нибудь.

Веки моряка дрогнули и медленно открылись. Он поискал глазами девушку. Затуманенный бессмысленный взгляд вдруг оживился, а в уголках глаз проснулись морщинки. Его бледное лицо было неподвижным, но глаза засветились радостью.

— Нелли… — едва прошептал моряк, — я всегда верил, что встречу тебя.

— Он бредит, — начал было Антонио, но Лиза остановила его взглядом.

— Я здесь, Пабло, — девушка бережно обняла голову моряка руками, прижимая к себе, как младенца. — Я пришла, дорогой мой! Мы теперь будем вместе. Всегда-всегда.

Она поцеловала его в макушку, где седые волосы были упрямо всклокочены.

— Нелли, ты простишь меня за тот шторм, когда волна разлучила нас?

Пабло говорил с трудом, останавливаясь, чтобы собраться с силами.

— Конечно, родной.

Лиза так ласково отвечала умирающему моряку, что Антонио не выдержал и отвернулся.

— Я пришла сказать тебе это. Дорога была дальней, но мы встретились. Это ты нашел меня, Пабло. Я верила и ждала, и вот это случилось. Там, где мы расстались, мы снова встретились. Теперь мы всегда будем вместе, и я расскажу, как любила и долго ждала тебя…

— Лиз, он умер, — Слова Антонио, как свист пули, отчеркнули прошлое от настоящего. — Он умер. Сильная рука настойчиво трясла её плечо. Девушка недоверчиво посмотрела на сицилийца. Он только отрицательно покачал головой в ответ. Потом поднялся, оставляя их наедине, и отошел к борту яхты. Сколько ещё Лиза сидела на коленях около моряка, прижимая его седую голову к себе, она не знала. Время остановилось. Оно пощадило несчастного, чтобы дать ему последний шанс поговорить с возлюбленной. А может, неприкаянная душа Нелли и правда витала здесь, ожидая этого момента. И, вселившись в Лизу, её словами сказала всё, что не успела сказать сама когда-то. Кто знает. Только испытавшие любовь могут поверить в такое, остальным и не стоит говорить.

Краток век любви. Как яркая звезда на небосклоне, сгорая в падении, очерчивает она полнеба, отдавая себя без остатка этому безумному всплеску эмоций. Кто-то смотрит на неё с восторгом, сопереживая, кто-то — с завистью, но большинство и вовсе не замечает. Зачем задирать голову вверх, когда найти что-либо материальное можно только под ногами. Только романтики верят в чудеса. Они, как малые дети, живут в ином мире. Там, где добро побеждает зло, там, где родственные души встречаются, там, хмельной воздух любви пьянит жаждущее сердце. Именно сердце, а не разум. Египтяне верили, что душа человека живет в сердце. Поэтому при бальзамировании из всех внутренних органов оставляли только сердце, чтобы там, куда уходят, покидающие сей грешный мир, они могли произнести заклинание и освободить свою душу.

Блажен, кто верует. И счастлив тот, кто нашёл то, во что верил. Сохранив, выстрадав и пронеся эту веру через все испытания. Пусть это будет последний взгляд, последний вздох, последнее касание. Но это свершится! Возликует душа, а не упокоится с миром. Ибо знает она, зачем пришла в сей грешный мир. Создателю было угодно назначить место встреч затерявшихся в пространстве одиночества душ на этой прекрасной планете. Но озлобленные и алчные превратили её в базар. Огромную рыночную площадь, где всё продаётся. Бесконечным будет их круг, замкнутый на поиске мелких монет под ногами, пока не поймут они, что нужно обратить свой взгляд к светлому.

Пабло умер в любви. Лиза чувствовала это. Она ещё долго говорила не с остывающим телом, а с душой, встретившей наконец-то любимую. Какое-то время она была его Нелли. Той, что так долго искал он в этом жестоком мире. Она поверила в их любовь, когда моряк рассказал ей свою историю. Она поверила в то, что простой рыбак так искренне и верно ждет встречи, что это случилось. Она была Нелли в последние минуты жизни смертельно раненного, но не утратившего веру в любовь. Лиза была посредником, своим сердцем участвуя в удивительной встрече влюбленных. Да будет счастлив прикоснувшийся к любви.