Пике снилось, что они вдвоем со Светкой из рекламного на спор гоняют по какой-то скоростной трассе. Она дразнит его, подпуская к своему байку вплотную, а потом медленно уходит вперед, так что Сава готов ногами отталкиваться, как на самокате, чтобы удержать позицию, но эта чертовка только смеется.

Внезапно за поворотом появляется странный дымок, он приятно обволакивает, отвлекая от дороги. Светка резко отрывается, а Сава не может с собой ничего поделать и останавливается, чтобы понять, что же это такое.

— Просыпайся, со-ня, — доносится знакомый голос где-то совсем рядом, — осты-нет.

Сава жадно втягивает запах чудесного кофе и открывает глаза. Женщина с короткой прической смеется, дразня большим бумажным стаканом с кофе. Она чуть приоткрывает пластиковую крышку, и новые волны божественного запаха раскачивают из стороны в сторону застрявшего между сном и реальностью. Наконец он медленно протягивает руки и начинает подниматься сам, подобно зомби в «страшилках», повторяя:

— Пить… Пить…

Она подхватывает его, как ослабленного тяжелой болезнью, одной рукой под спину, а другой дает пригубить кофе. Сава делает вид, что каждый глоток возрождает его к жизни, и его рука невольно скользит по талии спасительницы, но та строгим голосом останавливает «больного»:

— Признавайся, несчастный, чем это ты занимался ночью, что дрыхнешь до полудня?

— Мечтал о чашечке кофе.

— Так сильно, что не смог проснуться?

— А у тебя не найдется еще немножечко вот этого в стаканчике… Капельку.

Женщина с карими глазами открыла пластиковую крышку и показала Пике, что стакан пуст. Он осторожно взял его и стал рассматривать осадок гущи на дне.

— Что говорят знаки? — с иронией в голосе спросила Дина.

— Расплывчато, но понять можно. Это или четверка, или русская буква «Ч».

— Ладно, тебе десять минут на сборы, и мы едем куда-нибудь завтракать.

— Дамы приглашают кавалеров?

— От вас дождешься…

— И то правда. Безлошадный. Бездомный. Беспортошный… Но сочувствующий. Сознательный, заметьте. Ишо маленько грамоту разумею. Глядишь, в хозяйстве «пригожуся». «Принясти чаво» аль дровишек нарубить…

— Главное не наломай дров, паря, — покачала она головой, подыгрывая бывшему зэку. — Поспешай. Мы на работе.

Фабрика плетеной мебели Raphael Legacy Designs Inc. располагалась почти в центре Себу, поэтому такси сначала немного потолкалось перед мостом с острова Мактан на остров Себу, и влилось в городской поток самых разных машин. Новенькие «Тойоты» и «Нисаны», туристические автобусы, такси всех марок и оттенков, разукрашенные джипни, тук-туки и велорикши. Даже в январе кондиционер в машине очень полезная вещь.

На проходной фабрики их встретил приветливый Маттео, бойко говорящий на английском с итальянским акцентом. Среднего роста, энергичный и очень внимательный к сеньоре Ди, он с завистью поглядывал на ее молчаливого секретаря, не расстающегося со своим «дипломатом». Итальянец успевал рассказывать о фабрике, делать комплименты бизнес-леди, что-то выговаривать попавшимся навстречу рабочим и болтать по сотовому.

Оказалось, что еще дед Маттео привез в Себу из Палермо оборудование и технологию производства плетеной мебели. Прежде они импортировали отсюда ротанг — вид тропической пальмы, из которой делали мебель — но выгоднее было поставить завод здесь, где все ресурсы почти ничего не стоят.

Паре из России понравился цех, где мебель делали из водного гиацинта. Это водное растение гораздо мягче ротанга и тростника, поэтому кресла и диваны из него пользуются особым спросом. Маттео прихватил с собой каталог, и тут же показывал, как это выглядит в итоге.

Опытный итальянец напоследок оставил посещение цеха резной мебели из красного филиппинского дерева. Модели ручной работы были настолько хороши, что хотелось их гладить и прикасаться ладонями. Вишневые, бордовые или цвета старого коньяка отполированные столешницы или резные изголовья двуспальных кроватей долго не отпускали посетителей.

Потом они втроем устроились за столиком кафе с местным названием, хотя вокруг было множество известных мировых брэндов фаст-фуда. Маттео по-свойски помог им справиться с заказом, объясняя и давая дельные советы. Традиционная филиппинская кухня оказалось не такой острой и не предлагала жареных насекомых, зато изобиловала свининой. Цены москвичке показались смешными. Маттео порекомендовал в подарок взять местный ром, очень хорошего качества и еще более привлекательной цены.

За десертом итальянец рассказал, что из Себу товар выгоднее доставлять в Россию морским путем, прямо в Санкт-Петербург. Обойдется доллар за килограмм и 40 дней в пути. Рекомендовал перевозчика и подсказал использовать новые 40-футовые пылезащищенные контейнеры. Подарил несколько каталогов и дал личный номер для очаровавшей его синьоры, выразив надежду увидеть ее в любое удобное время.

— Как все просто, — задумчиво произнесла Дина. — На первый взгляд прибыль составит не менее трехсот процентов.

— Рекомендую сделать салон плетеной мебели на Лубянке, — Сава понял намек женщины с карими глазами, — там у Орлова было отличный магазин. Готов поработать над интерьером. Уже вижу, как поставить там резную мебель из красного дерева.

— Мне тоже понравилась, — Дина задумчиво посмотрела на суету улицы за окнами кафе. — Думаю, и помещение, переданное «Цирцее» подойдет.

— Осталось уговорить Нейла Джонсона, — попытался пошутить бывший зэк, но наткнулся на холодный взгляд синьоры.

— Я не шучу, — коротко ответила она. — Потянет на наш бонус.

— Тогда звони мистеру Тао, — Пика даже не стал обсуждать деловое предложение бизнес-леди, — наверное заждался мужчинка.

— Непременно, — Дина взглядом указала на свою сумочку, где лежал сотовый, — прогуляемся пока.

— Всегда мечтал попробовать кофе, — бывший зэк вожделенно закатил глазки, — который готовят из ферментированных зерен. Тут такой точно есть, только нужно поискать.

— Ферментированный?

— Ну, да. Когда мартышки в горах объедают кофейные деревья. Эти зерна проходят сложный процесс ферментации, а затем… выходят естественным образом на свободу, их собирают, обрабатывают и получают самый-самый в мире кофе.

— Сав, ты серьезно?

— Абсолютно!

— И правда будешь пить это.

— Моя принцесса, отдамся в рабство за одну чашечку.

— Ну, ладно, — ухмыльнулась она, — только дамам не предлагать!

Рекомендованный таксистом Garden Cafe, где готовят ферментированный кофе, оправдал ожидание обоих. Большой зал с высокими потолками и стеклянными стенами во всю высоту создавал прохладу и замечательный вид на пальмовую рощу вокруг. Где-то неподалеку трудились повара, но в зале появлялись только блюда, расставляемые в ресторанные термосы или на ледяную крошку.

Дина демонстративно медленна отдавала должное лучшим в мире манго, а Сава томился в ожидании заказанного кофе. Оказалось, не только сбор зерен занимает много времени, но и процесс приготовления из них кофе.

— Теперь я буду питаться исключительно манго, — сообщила женщина с карими глазами, — это просто восторг какой-то. Не зря Маттео мне их посоветовал.

— Дашь попробовать?

— Не подлизывайся… И вообще, пока зубы не почистишь, не приближайся.

— Манго тоже удобряют, — надулся Пика.

— Нетушки. Мне уже показали. Это деревья. У которых плоды вызревают на нитевидных отростках.

— Висят, как на елке?

— Нитки эти больше метра.

— Ну не жадничай, дай куснуть.

— Отстань… Вон, твой кофе несут, — сморщилась Дина. — Не зря, видать, крышкой прикрыли. На край стола пусть ставят.

— Все равно попробую.

— Да, уж… Сто баксов.

Но бывший зэк уже ничего не слышал. Закрыв глаза и демонстративно вытягивая губы в трубочку, он припадал к расписанной яркими цветами чашечке, затем медленно отстранялся и умиленно покачивал из стороны в сторону головой. Дина даже сделала пару кадров своим смартфоном, чтобы запечатлеть для истории момент, когда сбываются мечты.

— Сколько раз читал об этом кофе, но даже не предполагал, что вот так просто все случится.

— И ничего больше не надо?

— Ни-че-го…

— Сав, ты на самом деле такой?

— «Придурошный», хочешь сказать? — он рассеянно улыбнулся, опустив глаза. — Наверное, для большинства знающих меня людей, да. Я не рисуюсь, не пытаюсь кого-то изображать. Я так живу… Тот закат в Панаме для меня полжизни стоит. Ну, еще этот кофе. Все остальное не мое. Ради тебя сделаю. Берите, мне не жалко… А вот это мое.

Оба замолчали, и прошло немало времени, пока они начали обсуждать какие-то пустяки, прогуливаясь по многолюдным улицам Себу. Центральный проспект напоминал какой-нибудь европейский город, с такими же магазинами, названиями известных марок, супермаркетами и «молами» и, что сразу запомнилось, очередью на такси.

В одном из магазинов электроники Дина приглядела себе смартфон последней модели. Предварительно повесив свою сумку на плечо бывшего зэка и жестом показав ему пройтись, она о чем-то потолковала с продавцом, и вскоре догнала своего спутника. Молча они обменялись сумкой и пакетом с надписью магазина. Словно приняв пост, Пика, отсалютовал напарнице, всем своим видом показывая, что все будет в целости и сохранности, враг не пройдет.

На авеню «Ветеранов» женщина с карими глазами вдруг начала озабоченно оглядываться. И неспроста. Окрестности просто тонули в соблазнительных запахах свежей выпечки. Название Dolce Cafe говорило само за себя. Даму уже ничто не смогло бы остановить, впрочем, никто и не пытался. Терраса в тени плотной кроны каких-то деревьев продувалась легким ветерком и сулила приятный отдых, натруженным непривычной прогулкой ногам, отвыкшим от марш-бросков за долгие перелеты на этой недели.

Пока обрадованный повар выполнял заказ стройной дамы, посмотревшей на часы, прежде чем отметить галочками половину позиций в принесенном официанткой меню, она демонстративно достала из своей сумочки уже ставший «старым телефоном» аппарат с большим экраном и выбрала номер в записной книжке.

К ее великому разочарованию директор Тао сообщил, что в данный момент он не в офисе Consult Investment Ltd. Дела вынудили его на пару дней уехать из Гонконга, о чем он известил клиентку SMS-кой. Волноваться не стоит, пакет готовых документов уже и лежит в сейфе. Если срочно, то его помощник выдаст документы хоть сейчас. Если время терпит, то через пару дней он сделает это лично, как и обещал. Просил принять его искренние извинения и сожаления о неприятной утрате сотового телефона госпожой. Увы, наш мир несовершенен.

Пока дама пробовала кулинарные изыски изобретательного повара Dolce Cafe, Пика знакомился с кофе по-тагальски. Он то и дело отказывался разделить со своей спутницей радость познания соблазнительных кусочков торта, покрытых темным или светлым шоколадом, приготовленным из местных сортов какао, и украшенных всевозможными тропическими фруктами.

Неожиданно художник достал из «дипломата» чистый лист бумаги и, сделав предупреждающий знак бизнес-леди, чтобы его не отвлекали, принялся быстро рисовать. Дина со своего места видела, как точные движения карандаша сначала обозначают контуры сидящего за столом человека, а потом детализируют какие-то черты. Она узнала широкие ладони с короткими пальцами господина Тао, они остановились на одной строчке текста, словно приглаживая ее. Похоже, Пика четко фиксировал в своей памяти какие-то особенности любого человека, чтобы потом извлечь их, как опознавательные знаки, точно обозначающие кто есть кто.

Дина машинально отправляла кусочек за кусочком из очередной тарелочки, думая только об одном, чтобы не стукнуть ложкой или вилкой по фарфору. Любопытство просто распирало даму, как бывший зэк это делает. Внешне никаких особых проявлений нет. Возможно, фильмы и передачи об экстрасенсах приучили зрителей к шаблонам и трафарета — ну, не колпак с бубенчиком или хрустальный шар, но хотя бы зеркала и свечи. Так, ведь у Савы ничего подобного. Невольно хочется попробовать самому. Если внешне это так просто — поднапрягся, подглядел с какой стороны начинать и готово.

Дина заметила, что грифель начал методично описывать круговые движения по контуру, значит Пика уже говорит в Тао. Вот так запросто, средь бела дня. «Типа» позвонил по сотовому и спросил. У нее мелькнула мысль, что человек с такими способностями может позвонить и президенту… Грифель замер. Взгляд карих глаз тоже остановился в той же точке. Она старалась ни о чем не думать, но мысли упорно возникали в ее сознании, они роились с бешенной скоростью, перебивая и подгоняя друг друга. Последняя мысль прозвучала, словно приговор.

— Боже, я опять все испортила!

Бывший зэк шевельнулся, расправил плечи и стал медленно открывать рот. Словно силясь вдохнуть. Дина перепугалась и плеснула своему спутнику в лицо остатки зеленого чая.

Тот даже не заметил. Набрав полную грудь воздуха, он взял нижнюю «до». Звучало солидно. Посетители за столиком напротив застыли в удивлении, стараясь понять, что происходит.

— Караоке? — Дина оборачивалась во все стороны и глупо повторяла единственное, что пришло в голову. — Где караоке?

Испуганная официантка подбежала, пытаясь объяснить, что караоке у них в кафе нет. Тем временем посетитель закончил свое громогласное выступление, открыв глаза, несколько раз глубоко вдохнул и затих.

— Что это было? — едва не заикаясь выдавила из себя бизнес-леди.

— Шаляпин.

— К-какой Шаляпин.

— Федор Иванович.

— Ты с ним сейчас, что ли?

Пика рассмеялся, и, взяв у Дины зависшую в движении ложечку, зачерпнул нечто вкусное из тарелочки и отправил себе в рот. Проглотил, не разжевывая. Облизал ложечку, и, вернув ее, восторженно прошептал:

— Обалдеть! Как они это делают!

— А ты?

— Не, я так никогда не смогу.

— И до Шаляпина тебе далеко, — наконец-то пришла в себя его спутница. — Хотя, лучше предупреждать… Извини за чай.

— Чай высохнет, а, вот, Тао побежал проверять, кто громко сказал за дверью его кабинета сокровенную фразу.

— Я все испортила?

— Именно ее, — художник неожиданно расхохотался. — Видела бы ты сейчас свой портрет.

— Да, ну тебя!

— Когда-нибудь ты меня там оставишь.

— Савочка, прости! Вырвалось…

— Оторвешь, не приклеится, — полушутя-полусерьезно выдохнул Пика.

Они помолчали, стараясь не смотреть друг на друга. Потом женщина с карими глазами зачерпнула ложечкой что-то вкусное и, примирительно протянула собеседнику. Он сделал вид, что борется с искушением, и, наконец, решившись, слизал все в одно мгновение. Повременив добавил:

— Не распробовал…

Она долго и с удовольствием кормила сидящего напротив мужчину разными сладостями, а он, закрывая от удовольствия глаза, кивал в знак одобрения головой и показывал взглядом на следующую тарелочку.

Официантка, следя за странной парочкой из-за стойки, не выдержала и прыснула от смеха. Потом сжалилась над посетителем и принесла ему новый чайничек только что заваренного зеленого чаю. Он раскланялся, и, смахнув тыльной стороной ладони со лба невидимый пот, умиротворенно откинулся на спинку кресла и принялся за чай.

Дина спокойно дождалась окончания этой мизансцены, и стрельнув глазками на стеклянную дверь, ведущую во внутренний дворик, молча увлекла за собой любителя сладостей. Ее сумка осталась в большом кресле, где они долго были бок о бок вместе.

— Что сказал директор Тао? — женщина с красивыми карими глазами даже не смотрела на собеседника, слегка обмахиваясь листочком.

— Он сейчас на острове Лабуан. Это неподалеку, оффшорная зона Малайзии. Три часа лету до Кота-Кинабалу, а оттуда на Лабуан можно добраться за полчаса, вот только как повезет с пересадкой. От Манилы есть рейсы на Куала-Лумпур, что на материковой части Малайзии, а оттуда пару часов лета на Лабуан. Есть ли прямые рейсы из Себу, Тао не знает. Он обычно летает на Лабуан из Гонконга.

— Обычно? — настороженно переспросила бизнес-леди.

— Тао консультирует директора некоей компании Law&Trust International, фирмы-регистратора оффшорных компаний.

— Ему своих дел мало, чтобы в Малайзию летать?

— На сколько я понял из его объяснений, остров Лабуан это федеральная территория с оффшорной юрисдикцией, у которой особый налоговый статус.

— Какой?

— Ты будешь смеяться. Полное отсутствие бухгалтерской отчетности.

— Делай что хочешь?

— Нет. Заплати налоги и спи спокойно.

— Крутые налоги?

— Регистрация фирмы 2 775 и пошлина 4 600 баксов. Ежегодная поддержка компании 1 425, а ежегодная пошлина 2 300 баксов. Налог на прибыль нет. Отчетности нет. Больше никаких поборов. В штате компании только один директор, с зарплатой, учтенной в ежегодном платеже.

— Почему же у нас в России…

— Наверное переборщили с подготовкой бухгалтеров, — грустно пошутил бывший зэк. — Лет десять назад мы летали на зимние каникулы покупаться в Эмираты. Запомнил на одной экскурсии, как мне объяснили, что собственником у них может быть только араб. Он отвечает перед эмиром за порядок в компании и платит в казну три процента с прибыли. И так всегда было. Никто не мухлюет с тремя процентами, а если кто рискнет, руку отрубят.

— Я тоже помню эпизод из фильма «Великолепный век», — вскинулась бизнес-леди. — Булочник мухлевал с мукой при выпечке хлеба, так его за уши к воротам прибили. Наивно думала, что это приврал режиссер. Похоже, что нет.

— Ты не знаешь самого интересного, — загадочно произнес Пика. — Владелец компании Law&Trust International наш общий знакомый.

— Ну не томи, — зрачки карих глаз расширились, а пальцы сжались в кулаки.

— Владелец 37 объектов недвижимости в России, зарегистрированных в Едином Государственном Реестре Недвижимости. Линг Чень.