Маша сидела в стареньком кресле на маленьком балкончике за утренней чашкой кофе и курила. Вчера вечером она проводила свою группу в Москву. Прощание с соотечественниками в аэропорту всколыхнуло давнюю хандру. Хотя ее никто не ждал ни в столице, ни вообще в России, ей нестерпимо захотелось все бросить и уехать. Купить билет и махнуть с туристами в Шереметьево. Словно почувствовав ее настроение, ставшие почти родными за неделю совместных экскурсий русские туристы наперебой приглашали ее к себе в гости. Особенно старались розовощекий крепыш с супругой. Они и квартиру ей обещали сразу же подыскать у своих знакомых, и работу, и вообще… Удивила Машу пожилая одинокая женщина, которая последней подошла попрощаться. Заглянув в глаза, она грустно вздохнула и участливо спросила: «Тяжело одной-то? А ты возвращайся, в чужих краях сладко не бывает».

А ведь как точно сказала! Наверное, самой довелось попробовать.

– Ты сегодня выходная? – улыбчивый Марчелло остановился под балконом. – Может, сходим в кино вечером?

Небольшой дом с балкончиками во внутренний двор, которым владела его тетка, чем-то напоминал совковую коммуналку. Все жильцы знали не только друг друга, но и все проблемы и радости каждой семьи. Поэтому никто и не стремился делать секреты.

– Новая группа в бюро у нее только завтра, – выглянула из окна пышнотелая соседка. – А сегодня она едет во Флоренцию, – вездесущая Розалия улыбнулась крупными пунцовыми губами и положила на подоконник необъятную грудь. – Марчи, я бы на твоем месте не отпускала ее одну, – обернувшись к Маше, она подмигнула. – Такую красотку нужно охранять пуще святого гвоздя в Дуомо. Никакие лазеры не помогут.

Смущенный Марчелло неуклюже отмахнулся и поспешил прочь, а Маша с Розалией добродушно рассмеялись. Священная реликвия, что хранилась в кафедральном соборе, была притчей во языцех. Один из гвоздей, с помощью которого якобы был распят Иисус, давно обосновался в Дуомском соборе. Охраняемый несколькими лазерными установками гвоздь лежал на неприступной высоте, в нише под куполом собора. Один раз в году епископ поднимался наверх, используя хитроумное устройство, изобретенное еще великим Леонардо, брал «святой гвоздь» и выставлял его на всеобщее обозрение. Считалось, что, пока он в Дуомо, с Миланом ничего не случится. А в быту гвоздь упоминался к слову, когда хотели намекнуть на то, как что-то должно охраняться или стоять. Бойкие на язык жены порой прибегали к образу священной реликвии, укоряя своих нерадивых мужей, ленившихся достойно исполнять супружеский долг.

– Мари, тебе не нужна спутница? – не унималась соседка. – Могу гарантировать девственность. Приму весь огонь на себя. Розалия исчезла в недрах небольшой квартиры, а ее грудной голос еще звучал в маленьком внутреннем дворике. Маша закурила новую сигарету, не решаясь предпринимать каких-то действий. Она медлила или выжидала, точно сказать было трудно. Вчера она позвонила по оставленному Антонио номеру. Это был не розыгрыш; действительно, такой отель существовал и там отлично знали господина Валороссо. Маше предложили приехать в любое удобное для нее время. Старенький «фиат», припаркованный боком на бордюрный камень, едва не бил копытом от нетерпения. Смутные сомнения бередили душу, и Маша никак не могла решиться, хотя знала, что другого такого шанса у нее не будет.

– Мари, – в окне чуть ли не наполовину показалась полная фигура соседки. – Там «Феррари» прикатил и красавец в белом костюме. С букетом лилий! – она взвизгнула высоким, срывающимся от волнения фальцетом. – Это за тобой. Я тебе говорю!

Маша осталась на месте, не веря соседке.

– Святой Франциск! – Розалия всплеснула пухлыми руками. – Она еще думает! Да беги же скорее. Я не могу! Уйдет ведь. Блондинка метнулась к окну в своей маленькой кухоньки, выходящему на улицу. Там действительно красовался желтый спортивный автомобиль. Рядом стоял элегантный Антонио с огромным букетом. Сердце Маши затрепетало. В окнах соседних домов уже появились любопытные головы. Они галдели, обсуждая событие. Антонио абсолютно спокойно выдерживал перекрестные взгляды и нескромные выкрики, он обаятельно улыбался, но не отвечал.

Пока Маша, наспех собравшись и сбежав по лестнице, появилась на улице, Антонио успел достать из багажника несколько разноцветных надувных шаров в форме сердечек с ленточками и закрепил их на машине. Увидев Машу, он широко улыбнулся, раскрывая навстречу свои объятия. В одной руке он держал цветы. Русской женщине было неудобно, что все это видят остальные, отбирая частичку ее счастья и выкрикивая двусмысленные советы. Она никак не могла привыкнуть к такому образу жизни. Когда-то в детстве она жила в цыганском таборе, где царили такие же порядки, но это было ей чуждо.

– Надеюсь, Вас не шокирует подобное участие, – Антонио поцеловал ей руку и подарил цветы. – Северяне более сдержанный народ, чем южане. У нас на Сицилии подобная встреча не обошлась бы без вина.

Он обезоруживающе улыбнулся.

– Но я, – попыталась было возразить Маша. – Мы только…

– Конечно, – успокоил ее жестом Антонио. – Примите это только как комплимент красивой женщине, – он поклонился. – Ничего более.

– Я могу поехать на своей… – он не дал ей договорить.

– Это Вас ни к чему не обязывает. Клянусь. Сегодня же вечером Вы вернетесь в целости и сохранности. Можете сказать «нет» в любое время.

Он улыбался такой очаровательной улыбкой и выглядел таким потрясающе красивым и элегантным кавалером, что можно было бы не сомневаться: многие женщины сейчас завидовали Маше.

– Мне, право, очень неловко, – смущенно проговорила она, чувствуя, что краснеет, словно первоклашка. – Это так неожиданно.

– Счастье не бывает запланированным, – он продолжал улыбаться, наслаждаясь произведенным впечатлением. – Вы хотели посмотреть на «Последний ужин» во Фьезоле. Нам по пути. Позвольте быть Вашим гидом, ведь у Вас сегодня выходной.

– Нет, ну я так не могу, – вспыхнула Маша. – Все обо мне все знают.

– Это Италия, – улыбаясь, пожал плечами Антонию. – Да и зачем делать из этого секрет?

– А как Вы узнали, где я живу и что у меня выходной? Антонио лишь улыбнулся в ответ.

– И это тоже не секрет, – сама себе ответила Маша.

«Феррари» вырвался из тесных городских улиц на простор автострады, и его мотор радостно заурчал, почувствовав свободу. Воздушные шарики, жалобно затрепетав от усилившегося напора ветра, оборвались и остались далеко позади. В городе, завидев их, прикрепленных к багажнику яркой машины, прохожие улыбались и дружески приветствовали. Многие были готовы порадоваться чужому веселью. Теперь все выглядело иначе.

Маша вдруг почувствовала себя неловко в обществе очаровательного, но абсолютно незнакомого мужчины. Раньше она никогда бы не села одна в машину к постороннему. Теперь же ощущения были иные, она не боялась, она чего-то стеснялась.

– Вот уж никогда не подумала бы, – мелькнуло у нее в голове, – что я способна краснеть и теребить платочек, как школьница. Что это со мной сегодня?

Ей вспомнилась прошедшая ночь, за которую пришлось выкурить не одну сигарету. Отчего-то не спалось. Зачем она такому преуспевающему красавцу? Легкий роман? Для этого можно было бы обойтись и более скромными приготовлениями. Этот мужчина явно знал себе цену и никогда не ожидал желаемого. Скорее всего, просто брал то, что хотел. Она посмотрела на своего неожиданного кавалера.

– Сколько женских сердец Вы разбили, Антонио? Наверное, из осколков можно соорудить целый холм?

– Я сдаю их на строительство автомагистралей, – отшутился он.

– Но осколки острые, могут порезать шины.

– О нет, – он все так же очаровательно улыбался. – Я их предварительно заставляю обрабатывать горючими слезами, и шинам ничего не грозит.

– Коварный! – покачала головой Маша.

– Только для врагов, – он протянул блондинке сигарету.

– Мой любимый сорт, – удивилась она, прикуривая.

– Я подглядел, – без жеманства признался Антонио. – У Вас были такие же в кафе.

Маша примолкла, глядя за его уверенными руками и тонкими длинными пальцами, едва касающимися руля. Создавалось впечатление, что машина движется самостоятельно. Антонио то и дело поглядывал на спутницу насмешливым взглядом. В облике Сицилийца гармонично сочетались черты озорного подростка и солидного мужчины. Он играл в жизнь, как в какую-то любимую игру хорошо известную и пройденную не раз до конца.

– Хорошо, что я надела светлые брючки «девять десятых», – подумалось Маше, – сейчас бы натягивала юбку на коленки. Да и у него светлый костюм. А мы неплохо смотримся, – она мельком взглянула на водителя. – Антонио, Антонио, откуда ты взялся на мою непутевую голову?

– Мы живем с дедушкой Джузи в большом старом фамильном доме в Трапани, – без предисловий отозвался на ее мысли Антонио. – Это на западном побережье Сицилии. Отец и мать погибли, когда мне было четыре года. Дедушка стал наставником и учителем. Он заменил мне родителей, но всегда был скорее другом, чем строгим воспитателем. Наказывала меня только кормилица Онарда, я и сейчас ее побаиваюсь. Я не был женат. Работаю в московской дипломатической миссии. По делам семейного бизнеса много езжу. Вот и вся биография.

– Дипломат и бизнесмен одновременно?

– Ну, что Вы! Не то и не другое. Скорее – просто советник. Мой характер не приспособлен к постоянной и кропотливой работе. Порой я вижу, как решить проблему, но реализовать долговременный план не по мне. Могу только подсказать. По секрету.

– И за секреты платят деньги?

– Смотря какие, – уклончиво ответил Антонио. – Все зависит от деталей. Вчерашний секрет могут сегодня опубликовать во всех газетах и завтра позабыть, а некоторые не стоит трогать веками.

– А женские секреты?

– О, это самые интересные тайны мира. От них зависят судьбы государств и целых наций.

– Вы имеете в виду наследников и фамильные секреты?

– Не только. Елена Прекрасная, Клеопатра, Мария Медичи, Елизавета… А сколько женских имен мудро спрятано за мужскими! История построена на женских тайнах.

– А мужские тайны?

– Умные и талантливые мужчины всегда посвящали свою жизнь любимым женщинам. Только убогие и коварные мужчины превозносят себя.

– Так Вы женский угодник?

– Я бы сказал, прекрасных дам.

– Что же делать остальным?

– Для остальных есть остальные.

Ветерок врывался сквозь щелку чуть опущенного стекла, наполняя салон свежими утренними запахами. Справа, вдоль прямой, как стрела, дороги, тянулись горы, слева – поля с сочной зеленой травой. Мелькали красочные деревеньки, аккуратные квадраты апельсиновых и оливковых садов. Отсутствие людей создавало впечатление нереальности картины, которая более походила на сказочный пейзаж, в котором художник заботливо выписывал яркими красками мельчайшие подробности, забыв о героях. Ими становились только те, кто видел эту волшебную картинку, блаженно погружаясь и растворяясь в ней целиком. Эта земля пережила немало войн, но в промежутках между пожарищами и грабежами она вновь и вновь расцветала, ибо рождена была для красоты.

Миновав двухъярусную развилку на Пьяченза, они остановились у кафе перед мостом над небольшой речкой Нуре. В сонной ложбинке еще кое-где прятался туман. Было удивительно тихо, отчего красота пейзажа казалась еще необычнее.

– Что означают эти флаги? – поинтересовалась Маша, разглядывая большие яркие полотнища с помпезными гербами, которые лениво шевелил ветер.

– Это граница между владениями Милана и Болоньи. Позади – Ломбардия, впереди Эмилия-Романья.

– Как красиво!

– Да, – задумчиво протянул Антонио. – Хотя лучше не говорить об этом выходцам из других мест.

– Сицилия, конечно, прекраснее, – попыталась пошутить его спутница.

– Вне всяких сомнений, – улыбнулся он в ответ. – А еще там есть море!

– Мне трудно сравнивать.

– Вечером я улетаю из Сесто в Палермо. Можем полететь вместе.

– Вот так запросто?

– Человек часто сам возводит вокруг себя стены.

– Но есть же какие-то обязательства, планы… – неуверенно возразила Маша.

– Вы не похожи на человека, который превыше всего в жизни ставит чьи-то планы.

– Вот как? Я произвожу впечатление легкомысленной женщины?

– О, нет! – темные глаза Антонио озорно блеснули. – В Вас жив дух авантюризма. Только в правильном переводе с французского.

– Что Вы имеете в виду?

– Точный перевод этого слова – приключение.

– Я подумаю.

– Вы всегда можете сказать «нет».

Час спустя они миновали несколько съездов на Парму, а затем и мост с одноименным указателем. На вопросительный взгляд Маши Антонио только улыбнулся.

– Да, город Парма стоит на реке Парма.

– В детстве я несколько раз перечитывала «Пармскую обитель» и плакала над судьбой ее героев.

– Вы читали Стендаля? – удивился Сицилиец.

– До сих пор обожаю «Красное и черное».

– М-да, Россия часто преподносит мне неожиданности.

– А Вы часто бываете в России?

– В Москве часто.

– И у Вас есть знакомые?

– Несколько лет назад парень с редким именем Иван вытащил меня на себе из расщелины, когда я сломал ногу на Чегете. Мы стали почти братьями. А в это Рождество мы встретились на Канарских островах. Он был со своей очаровательной невестой.

– Антонио, да Вы просто путешественник!

– Вовсе нет! – отмахнулся он. – Это случайность. Больше всего на свете я люблю бывать в нашем доме в Трапани. Его построил мой давний предок, в честь которого мне дали имя. Это самое замечательное место в мире. Для меня, конечно.

– Фамильный замок на скале у моря?

– Много скромнее. Просто старый добрый дом, где я родился и вырос, где мне все знакомо до мелочей. Где тикают часы, а в кресле дремлет одинокий старик. Он тоже вырос там и хочет там умереть.

– Не будем о грустном.

– Не будем, – вздохнул он. – Просто это моя жизнь.

Они помолчали. Маша достала сигареты и угостила Антонио. Ей было отчего-то очень спокойно с этим странным на первый взгляд человеком. Он был одновременно и беззаботным шалопаем, и трогательным, очень искренним, ранимым романтиком, верящим в то, о чем многие давно позабыли. Она никак не могла решить, чего же в этом красавце больше, да и вообще, кто он и зачем в ее жизни. Однако эти вопросы постепенно исчезали, как пейзаж позади, а навстречу неслись новые, незнакомые и удивительные виды. Хотелось оставаться в таком состоянии бесконечно долго. Легко и беззаботно.

– Уже Болонья? – удивилась Маша.

– Мы не будем туда заезжать, – Антонио повернул на развилке в сторону Флоренции. – Сейчас поднимемся до перевала близ Вернио, это километров семьдесят, потом дорога пойдет вниз еще столько же до Фьерентино, а там и до отеля рукой подать.

– Это с другой стороны гор?

– Да, мы перевалим через Апеннины. Правда, не выходя из машины.

Маша замолчала, чтобы не выдать внезапного восторга. Так лихо прокатиться с красавцем на шикарной машине она и не мечтала вчера, а сегодня боялась сглазить. Ей захотелось скрестить все пальцы разом, только бы это видение не исчезло. Пусть бы накатывали навстречу повороты и деревеньки, пусть бы рокотал двигатель, покоряясь уверенным движениям красивых ловких рук с длинными изящными пальцами, пусть бы это длилось долго-долго. Предчувствие чего-то важного не покидало молодую женщину. Она уже знала, что это будет перевал, и не только через знаменитые горы. Ей вспомнилось детство и та картинка из журнала, где красивую женщину в вечернем платье окружали красивые, элегантно одетые молодые мужчины. В облике каждого застыл нескрываемый восторг и готовность служить той единственной женщине, что овладела их сердцами. Маша сейчас чувствовала себя именно той красавицей в вечернем платье. Внимание всех мужчин мира и зависть всех женщин не смогли бы сейчас сравниться с тем, что клокотало в ее душе. Принц, по имени Антонио, так неожиданно ворвался в ее жизнь, что она готова была на все, лишь бы не вспугнуть это удивительное предчувствие счастья. Зажмуриться сильно-сильно, остановить время, держать его за руку и никуда не отпускать. Только бы не растаял в воображении этот момент, как та картинка из детства, что неожиданно появляется из уголков памяти, а потом так же нежданно тает. И не удержишь ее, не попросишь остаться, как ни умоляй.

– Там есть смотровая площадка, – голос Антонио донесся издалека. – Вид замечательный, но всегда прохладно. Остановимся?

– Что ты сказал?

– Здесь чудесный вид, предлагаю остановиться минут на десять.

– Извини, я, кажется, перешла на «ты».

– А тебе не хочется?

– Мы едва знакомы.

– Разве на «ты» можно переходить только при свечах, за красивым столом и с бокалом шампанского? – иронично, но очень мягко произнес Антонио.

– Наверное, есть какие-то правила этикета или приличий. Я не знаю.

– Мы с тобой очень похожи, и давно думаем на «ты».

– Как это?

– У тебя на лице написано.

– Правда? – Маша инстинктивно преподнесла открытую ладонь ко рту.

– У тебя очень красивые губы, – «Феррари» резко затормозила на крохотной смотровой площадке. – А глаза еще лучше. Ты не представляешь, какое наслаждение смотреть в них.

Его темные, всегда насмешливые глаза стали ласковыми и теплыми.

– Ты очень красивая женщина, Мари, – он повернулся к ней, прислоняясь щекой к кожаному сиденью. – Извини, я мысленно называю тебя так с нашей первой встречи.

– Называй, пожалуйста.

– Ели можно, и ты зови меня Тони.

– Хорошо… Тони.

Возможно, от неловкости, возможно, оттого, что спала пелена неопределенности и на душе стало легко, они разом рассмеялись.

Словно дети, которые больше доверяют своим чувствам, а не предостережению взрослых и каким-то выдуманным правилам, они с необычайной легкостью что-то решили для себя. И несмотря на то что решение далось так легко, оно для них стало очень важным.

– Идем, здесь очень красиво, только ветер всегда. Антонио помог Маше выйти из машины, и они прошли к самому краю смотровой площадки. Прямо под ногами скала резко обрывалась вниз, создавая иллюзию полета. От высоты закружилась голова, и женщина прислонилась к мужчине. Он ласково обнял ее за плечи и притянул к себе. Его тепло и уверенность передалась ей, и ее руки непроизвольно обвили его стройную талию. Она ощущала под тонкой тканью мускулистое тело, вздрогнувшее от прикосновения. Было приятно и боязно. Незнакомый мужчина, незнакомый запах. Легкая тревога на миг охватила ее, но быстро отпустила. Она доверчиво прильнула к нему, ощущая щекой тепло его груди.

– У меня сердце замирает, – прошептала Маша, то ли оправдываясь, то ли сознаваясь в чем-то.

– У меня тоже, – Антонио едва коснулся губами ее светлых кудряшек на макушке.

Чувство удивительной близости охватило обоих. Даже если бы они сейчас оказались обнаженными в постели, было бы что-то иное. Этот невинный первый поцелуй навсегда остался в памяти, потому что был сродни прикосновению их душ. Чистых и светлых. Доверившись друг другу, они перешагнули тысячи условностей. Сразу. Появилось чувство, будто они давно знали друг друга. Возможно, в детстве, а возможно, и в другой жизни. Но сейчас им не хотелось о чем-то раздумывать или предполагать. Просто было удивительно хорошо на душе. Светло и спокойно. Величественная панорама только способствовала этому моменту. Они были очень высоко. Вдали от мелочных обид и злобы, которую и не разглядеть внизу. Они ощущали себя птицами, парившими надо всем бренным миром. У влюбленных всегда свой, особенный мир.

Стремительный бег вздыбившейся лошадиной фигурки на капоте их спортивной машины пришлось перевести на прогулочный шаг перед людской колонной, выплеснувшейся перед ними из соседней улицы.

– Похоже, у них тут какой-то праздник, – Маша с интересом разглядывала толпу ряженых, галдящих и громко стучащих в барабаны. – Всю дорогу перегородили.

– Палио Контрада, – усмехнулся в ответ Антонио.

– Что это?

– Как ты не знаешь, что такое Палио? – она отрицательно мотнула головой. – Но это же настоящий праздник! Семнадцать районов городка, под названием Сиены, дважды в год борются на конных скачках за переходящий вымпел, который и называется Палио. Они шьют костюмы, собирают деньги для участия, плетут интриги, а порой и разбивают противнику носы.

– Команда на команду?

– Именно. Причем это так серьезно, что уже в подготовительный период супруги, рожденные в разных районах города, могут на время покинуть общий дом. Они приезжают в соседние города, привлекая туристов и собирая пожертвования для своих команд.

– А как же работа?

– Обслуживание туристов– это и есть их работа. Правда, они к этому подходят крайне серьезно.

– Да, костюмы красивые, и флаги с гербами.

– Посмотри, там, на фоне солнца изображен слон…

– Вижу.

– Это команда «слонов». В прошлом году они повеселили всю Италию.

– Чем же?

– Ребятам показалось, что их соперники в скачках из команды «дельфинов» выиграли нечестно. Они решили отомстить. Ангажировали в цирке настоящего слона и по ночам начали выводить его на прогулку в район «дельфинов». Перед вылазкой они усиленно кормили слона, с тем чтобы тот накладывал у домов ненавистных противников огромные свежие кучки. Через пару дней «дельфины» поняли, в чем дело, и перекупили слона у циркачей. Тогда неугомонные «слоны» скупили в округе всю туалетную бумагу, и по ночам стали обматывать ей дома противника.

– Как дети, – Маша не выдержала и рассмеялась.

– Тебе легко говорить, – Антонио поприветствовал рукой колонну барабанщиков. – После репортажа по первому каналу национального телевидения с места событий за «дельфинами» прочно закрепилась прозвище «засранцев». Маша покатывалась со смеху.

– И это на всю страну, – Антонио опустил стекло и протянул одному из барабанщиков купюру. – Что они придумают на этот раз, интересует многих.

Его слова потонули в грохоте барабанного боя, которым ряженые приветствовали своего неизвестного спонсора.

– Ты за них болеешь? – недоумевая, спросила Маша.

– Нет, сочувствую.

Машина плавно тронулась с места. В зеркале заднего вида еще долго были видны огромные разноцветные полотнища, а сквозь тихий рокот двигателя доносились раскатистые звуки барабанного боя. Счастлив верящий в свое дело.

– Какой красивый парк! – с восторгом прошептала Маша. – Мы остановимся?

– Ты еще погуляешь здесь не раз. Мы уже приехали. Пять столетий здесь был монастырь францисканцев, построенный по проекту великого Микеланджело. Весь склон этого холма с парком и садами принадлежал монастырю. Сорок лет назад они продали его частным инвесторам из-за непосильных расходов на содержание. Теперь здесь первоклассный отель, под названием вилла Сан Мишель а Доцциа. Восемь месяцев он открыт для туристов, остальное время здесь частный клуб.

– Там внизу поблескивает река?

– Да, это Арно.

– А дальше какой-то город.

– Это Флоренция.

Среди густой зелени, скрывавшей склон холма, мелькнула рыжая черепица крыши. Несколько зданий было объединено в почти правильный прямоугольник. Машина мягко остановилась у торца старого здания. Пять арок из серого камня и два узких окна на втором этаже выглядели уныло. Лишь флюгер в виде флага на коньке крыши оживлял своим движением пейзаж застывшего времени. Было тихо и безлюдно. Блондинка огляделась, выйдя из машины. Полуденное солнце уже припекало, но на свежем воздухе дышалось легко. Из открытого дверного проема вышел парень в ливрее. Поймав брошенные Антонио ключи, он отогнал машину на укрытую под тенью деревьев стоянку.

– Фасад выглядит мрачновато, – Антонио взял Машу под руку, увлекая внутрь. – Здание охраняется государством, как памятник архитектуры, поэтому внешний вид остался нетронутым, а вот над интерьерами поработали дизайнеры.

– Добро пожаловать, господин Валороссо, – солидного вида портье уважительно раскланялся. – Ланч подать в номер или накрыть стол на веранде?

– Я обещал Мари обед в трапезной.

– Понимаю. Желаете поговорить наедине?

– Вы, как всегда, очень проницательны, Фредерико, – поблагодарил служащего Антонио. – Мы будем через полчаса.

– К Вашим услугам.

Фредерико работал в отеле уже четвертый десяток лет. Начинал посыльным, когда был еще подростком. Благодаря своему сдержанному характеру и удивительному терпению сделал успешную карьеру для человека без связей и образования. Сан Мишель стал его домом и семьей. Фред, как его теперь называла молодежь, знал многих постояльцев и их семьи на протяжении многих лет. Некоторые, вроде Антонио, выросли на его глазах. Подчеркнутая вежливость и абсолютная забывчивость сделали Фреда очень удобным служащим. Отель был дорогим и предназначался для узкого круга богатых постояльцев и заезжих знаменитостей. Личные тайны и покой гостей стоили им немалых средств, что вовремя и очень точно понял смышленый Фред. Обладая феноменальной памятью, он мог безошибочно заказать именно те вещи и безделушки в номер, которые именно этот клиент предпочитал видеть рядом с собой. Без каких-либо записей в блокноте или компьютере Фред никогда ничего не путал, что позволяло клиенту лишь заказать номер по телефону и приехать налегке. Этим пользовались состоятельные мужчины, называя поездку на конфиденциальную встречу «за сигаретами». Фред обладал природным чутьем на всякого рода щекотливые обстоятельства. По выражению лица постояльца он понимал, кого нужно узнавать и раскланиваться, а кого не замечать при определенных обстоятельствах. И уж, конечно, ничего лишнего не помнить. Если это не нужно клиенту. Своего рода талант был отточен Фредом до совершенства, и это ценилось гостями и хозяевами.

Обед с красивой молодой женщиной обычно подразумевал уединение и хорошо сочетался с видом на долину реки Арно из приватной террасы номера с увитыми густым плющом высокими перегородками, скрывающими гостей от любопытных взглядов. Для молодоженов или считавших себя таковыми в отеле был специальный номер, переоборудованный из маленькой часовни монастыря. Обособленное здание с высокими сводчатыми потолками и толстыми стенами имело одну немаловажную деталь-огромную шикарную кровать в стиле барокко, прямо посредине зала, служившего когда-то общению с богом. Для более солидной пары в западном крыле был изысканный номер с приватным парком, где жили две ручные косули. Некоторым постояльцам Фред готовил костюмы пастушки и пастушка, правда весьма солидных размеров, и те с упоением кормили с рук косуль, забывая о своем возрасте. Для особо ненасытных любовников имелись два «лимонных» номера. Они были переоборудованы из самого настоящего хранилища, где монастырская братия держала запас лимонов, чей запах навсегда остался в пористых стенах ракушечника. В дополнение к нему салатный цвет интерьера и мягкая мебель способствовали созданию романтического настроения, делая «лимонные» номера очень популярными. Все это было удалено от корпуса для семейного отдыха, где была большая открытая терраса с двумя десятками столиков, два бара, открытый бассейн с подогреваемой морской водой, идеально подстриженные лужайки и, конечно же, великолепный старинный парк в английском стиле.

Желание молодого Валороссо отобедать с красивой иностранкой в большой трапезной, но наедине говорило о серьезных намерениях произвести впечатление. Да и номер он попросил самый дорогой. Обычно там останавливались только знаменитости. Фред хорошо помнил надменную англичанку Тэтчер и американского президента Кеннеди, любимца публики Адриано Челентано и красавицу Наоми Кэмпбел, забавные выходки смешливой и некрасивой Джулии Роберте, чей рот почти никогда не закрывался. Но любимой его постоялицей была Тина Тернер. Она предпочитала приезжать сюда на недельку– другую поздней осенью. Фред, сколько себя помнил, всегда был ее поклонником. Как-то поймав его восторженный взгляд, она без лишних слов подарила Фреду пластинку с автографом. С тех пор он иногда устраивает себе праздник, закрывшись в своей комнатке дальнего флигеля для прислуги. Фред бережно ставит эту пластинку на дорогой проигрыватель и остается с Тиной наедине. Она поет только для него и обворожительно улыбается с обложки именно ему. Удивительная женщина!

– Что тебя так напугало? – Антонио остановился рядом с застывшей в дверях Машей.

– Как в музее, – нерешительно отозвалась она.

– Этот номер называется «Микеланджело». Когда-то здесь останавливался Бонапарт. На стене есть гравюра и копия листка из дневника Наполеоне, где он с восторгом пишет о тогдашнем монастыре.

– Почему ты называешь Бонапарта Наполеоне?

– Это его имя. Просто для солидности он выкинул последнюю букву. Деревенское имя не подходило императору.

– А ты хотел бы стать императором? – рассеяно спросила Маша, разглядывая небольшую гравюру.

– Ни за что!

– Почему? – она обернулась к Антонио.

– Это для фанатов или маньяков. Я рожден для иного.

– Ты знаешь для чего?

Антонио подошел сзади и нежно обнял Машу, уткнувшись лицом в ее пышные локоны. Она подалась к нему, закрыв глаза от нахлынувшего приятного тепла. Его руки осторожно обнимали молодую женщину ниже груди. Ладони были горячими, но не настойчивыми. Он ласково прижал ее к себе. Она слегка наклонила голову, и его губы скользнули к ее уху. Маше было приятно слышать дыхание мужчины. Прерывистое, возбужденное, горячее. Вновь почувствовать его запах. Его прикосновение. Но она не хотела торопить события, наслаждаясь только предчувствием. Это сладостное ощущение грани, которую она перешагнет. Скоро. Непременно перешагнет, но чуть позже. Ей было приятно, что и мужчина не торопился, не требовал ничего. Он умел ждать.

– Так где же обещанная «Тайная вечеря»? – лукаво спросила Маша, аккуратно высвобождаясь из таких желанных объятий.

– Предлагаю принять душ и переодеться.

– Но я не рассчитывала… – начала было блондинка.

– Твоя ванная и гардероб за той портьерой, – остановил он ее.

– Но…

– Я не думаю, что слишком ошибся в размерах, и ты что-нибудь подберешь.

– А ты?

– А моя ванная за камином.

Маша с удивлением проводила взглядом мужчину, исчезнувшего за плотной портьерой у огромного, в человеческий рост, резного камина. Пожав плечами, она с любопытством направилась в указанном направлении, сжимая в руках прихваченную на всякий случай с собой в дорогу сумочку. За портьерой был небольшой коридор с зеркальными стенами. Одна из них легко поддалась и, скользнув в сторону, открыла небольшую комнату с туалетным столиком у большого зеркала с лампами и целым рядом одежды на вешалках, покорно поджидавших кого-то. Любопытство взяло верх, и Маша кинулась рассматривать наряды. Отличный вкус. Интересно, кто это выбирал? Она даже прикинула к себе одно платье и глянула мельком в зеркало. Просто для меня. Поборов соблазн все перемерить, она направилась в ванную. Шершавый кафель приятно холодил стопы. Закрыв шапочкой волосы, Маша шагнула под теплые струи душа. Пять минут вернули свежесть всему телу. Однако нежиться в воде ей не хотелось. Стройная шеренга нарядов не давала покоя, подогревая азарт самого настоящего охотника.

Когда, наконец, Маша решилась показаться в новом наряде, она застала Антонио в раздумье у открытой двери на балкон. Он резко обернулся на шорох ее платья и погасил сигарету в пепельнице.

– Очаровательно! Тебе очень идет.

– Спасибо, – выдохнула она с волнением. – Надеюсь, я не нарушила чьи-то границы.

Маше очень понравилось пышное вечернее платье, стелившееся мягкими волнами по полу. Смелое декольте давало пищу для мужских фантазий, а обнаженные руки не стесняли движений. Рост Антонио позволил Маше надеть изящные туфельки на длинных шпильках. Несмотря на то что одежду выбирала не она сама, дискомфорта не было. Наоборот, отлично сделанные вещи были незаметны и придавали уверенность. Она почувствовала себя красивой женщиной.

– Я попросил Фредерико что-нибудь приготовить для тебя.

– Это портье, который нас встретил внизу?

– Да. Сколько его помню, она всегда там был.

– Забавно. Впервые попался мужчина, который что-то понимает в туфлях для женщин.

– О, это великий знаток тонких вещей.

– Интересно, как ты меня ему описал?

– Одной фразой.

– Какой же?

– Я сказал, что ты очень похожа на меня.

– И этого достаточно? – Маша подошла вплотную к Антонио и заглянула ему в глаза.

– Лучше спросить его самого, – не отводя взгляда, тихо ответил мужчина.

Они изучали друг друга. Открыто. Пристально. Не таясь. С каким-то жадным любопытством, будто перед захватывающей игрой или чем-то большим. Между ними не было флирта, намеков и жеманства. В этом они действительно были очень похожи.

Ты всегда берешь от жизни, что хочешь? – неожиданно спросила Маша.

– Наверное, – он так и не отвел в сторону свои темные насмешливые глаза.

– Я не вещь, Тони.

– Я знаю, – он нежно привлек ее к себе и прошептал: – Ты самая удивительная женщина на свете.

Какое-то время она недоверчиво выжидала, не двигаясь. Потом растаяла, прижимаясь в ответ. Они стояли, обнявшись, посредине огромной комнаты, убранной в стиле французских королей. Чуждая роскошь только подталкивала женщину к мужчине, единственному, ради которого она рискнула войти сюда, в этот незнакомый мир.

– Надеюсь, мы не пойдем на помпезный прием, а то я чувствую себя не в своей тарелке.

– Тарелки будут только на столе, – передразнил он ее. – А Фредерико умеет быть незаметным.

Трапезная была на первом этаже. Просторная, с высокими сводчатыми потолками, она могла бы вместить сотню монастырских братьев, но сейчас там было сервировано всего восемь столиков. Большой камин и высоко расположенные, закрытые крупной решеткой окна создавали настроение старины и покоя. Пол был устлан крупной черной с красным плиткой. Стены и потолок покрашены в нежно-персиковый цвет, удачно гармонировавший с темным деревом облицовочных деревянных накладок. Столики на двоих стояли очень далеко друг от друга, позволяя разговаривать, не опасаясь посторонних. Люстры посредине прямоугольного помещения не было, только настольные лампы да светильники вдоль стен, где когда-то крепились факелы. Торец трапезной украшала яркая, хорошо сохранившаяся картина «Последнего вечера», разделенная двумя арками, как триптих.

– Но это же не «Тайная вечеря» Леонардо, – воскликнула Маша, увидев фреску.

– Конечно, – невозмутимо парировал Антонио. – Этот вариант принадлежит кисти малоизвестного художника, по имени Никодемо Феруччи.

– Совсем иная манера письма, – продолжала критиковать фреску Маша, подойдя вплотную, – и одежда у апостолов другая.

– А чем тебе не нравится их одежда?

– Так половина апостолов была бедными рыбаками, а эти нарядились, как богатые купцы.

– Вот как? – подзадоривал ее Антонио.

– И у Спасителя огромный нимб вокруг головы.

– А что, на ту Пасху еще не было?

– И дорогой плащ, расшитый золотом, Иисус не надел бы.

– Откуда ты знаешь? – не унимался сицилиец.

– Почему все апостолы выглядят лысыми и седыми старцами?

– Для солидности.

– Ты издеваешься, что ли? – не выдержала Маша.

Она обернулась, чтобы с жаром продолжить свои разоблачения, но осеклась, увидев насмешливые глаза Антонио. Стоявший за ним Фредерико дипломатично опустил глаза, делая вид, что полностью поглощен сервировкой стола. Он не понимал русскую речь, но по эмоциям молодой иностранки догадался о многом.

– Ты решил меня разыграть или проверить?

– Мари, ты зря напустилась на бедного Феруччи, – он очаровательно улыбнулся, приглашая жестом занять место за столиком в центре стола. – Отсюда ты сможешь продолжить свои исследования, – он сделал паузу, как хороший актер, помогая ей сесть за стол, – если захочешь.

– Тогда объясни.

– Психологи утверждают, что в гневе человек проявляет свое истинное лицо, не в силах скрывать эмоции, – он предложил Маше сигарету и закурил сам. – Ты выглядела очень искренне, мне понравилось.

– Я что, подопытный кролик? – не выдержала она.

– Прости, пожалуйста, – их взгляды встретились. – Ты женщина, которая мне очень нравится, но я боюсь ошибиться.

– Спасибо за откровенность, – Маша нервно затянулась ароматным дымом.

– История этой фрески достаточно интересна, – Антонио откинулся на спинку стула с высокой резной спинкой, давая Фредерико возможность подать горячие закуски. – Ты знаешь, что работа Леонардо не была оценена по достоинству современниками. Великий мастер опережал свое время. Только почти век спустя «Последний ужин» был канонизирован, и многие стали его копировать, – Антонио жестом предложил Маше попробовать что-то аппетитно дымящееся в маленьком горшочке. – Монастырь Сан Мишель спроектировал и построил Микеланджело. Это тихое место просто создано для уединения и молитв. Оно будто парит над густыми лесами Фьезоле и долиной Арно, – Антонио поднял бокал и чокнулся с Машей. – Хотя Леонардо был на двадцать лет старше Микеле, они недолюбливали друг друга, а порой и конфликтовали. Да Винчи был франтом, любил красивую одежду, женщин, был неравнодушен к роскоши, а Буонарроти, скорее, можно считать его антиподом. Наверное, поэтому предложение настоятеля францисканской общины расписать торец трапезной вошедшей тогда в моду фреской «Позднего ужина» Микеле встретил в штыки, сказав что-то вроде «только после моей смерти». Его слова были поняты дословно, и в 1602 году малоизвестный художник получил заказ на фреску. К тому времени традиции церковной живописи были иными, чем при Леонардо, и Никодемо не стал мудрствовать лукаво, что и вызвало твое праведное негодование.

– Извини, я погорячилась, – Маша быстро облизнула губы после закуски.

– Давай чокнемся по русскому обычаю в знак примирения.

– Я так понимаю, бедным туристам преподносят в рекламных проспектах работу Феруччи как настоящего да Винчи.

– Ты недалека от истины, – улыбнулся Антонио. – Хотя она сохранилась просто идеально. И потом в Италии каждый год туристы покупают сотни «подлинников» самых известных художников эпохи Возрождения.

– Подделки!

– Каждый находит то, что ищет, – сицилиец опять очаровательно улыбался. – А твоя фраза о плаще с золотым шитьем мне очень понравилась. Ты бы смеялась до слез, если бы услышала историю, произошедшую лет пять назад в Фирензе.

– Где?

– Прости, это старое название Флоренции.

– И что же это за история?

– Одному американцу продали «Туринскую плащаницу», – Антонио едва сдерживал смех. – Когда в аэропорту таможенники заметили нервного иностранца, то решили хорошенько «перетрясти» его чемоданы, – сицилиец сделал паузу, чтобы успокоиться. – Представляешь, все как в настоящих детективах. Вскрывают двойное дно чемодана и достают свернутую по всем правилам плащаницу. С обгорелыми краями и следами воды от тушения пожара в церкви 1532 года, где она якобы хранилась. Офицер в предвкушении сенсации вызывает все руководство и прессу. Через полчаса полуживой от страха американец и толпа фотографов наблюдают, как эксперт в белых перчатках осторожно разворачивает артефакт. Склоняется к нему. Отпрянув, наклоняется снова и вдруг начинает безудержно хохотать. Народ ничего не понимает, а эксперт просто давится смехом.

Антонио с наслаждением смотрит на свою собеседницу, сгорающую от нетерпения, и медленно пододвигает ей тарелку с креветками в соусе «неаполитано».

– Тони, я тебя поколочу, – Маша в шутку стукнула кулачком по столу. – Не тяни!

– Оказалось, на «плащанице» изображение было позитивным, а не негативным, как на оригинале, – он не выдержал и рассмеялся в голос. – Зато краска была отличной. Американец рассказывал потом, что при торге с продавцом даже пробовал краешек ткани обработать растворителем. Не взял! Откинувшись на высокие спинки своих стульев, молодые люди смеялись до слез.

– А не ты ли был тем продавцом? – едва переведя дух, спросила Маша.

– А что, похож?

– Мне кажется, ты бы так смог.

– Спасибо, – смеясь, отмахнулся Антонио. – Я подумаю над твоим предложением.

Опустив глаза, чтобы опять не прыснуть со смеху, Маша отдала должное креветкам. На этот раз пришлось воспользоваться салфеткой. Прощай, помада!

– Очень вкусно, – она потянулась за сигаретой.

– Когда ты приедешь в Трапани, – очень серьезно произнес сицилиец, – я приготовлю тебе одно редкое блюдо из креветок.

– Я подумаю, – в тон ему хотела пошутить Маша, но, встретившись с напряженным взглядом черных глаз, остановилась. – Что-то не так?

– Нет-нет, – поспешил загладить свою оплошность Антонио. – Предлагаю тост!

– Предлагай.

– За его величество случай, что направил мои стопы одним ранним утром к церкви Санта-Мария в Милане, где я встретил удивительную женщину, по имени Мария.

– Ты веришь в случай?

– О, да! Ему подвластно многое в этом мире.

– Тогда за случай!

Фредерико бесшумно появился, предлагая выбрать мясное блюдо.

– Ты не против отбивной по-флорентийски? – обратился к Маше Антонио.

– Полагаюсь на твой вкус.

– Это стоит попробовать. Мясо молодого бычка, вымоченное в молодом помино, поджаренное на углях, и обязательно с хорошим кьянти.

– Почему кьянти?

– Мы же в Таскано! Это родина кьянти – самого знаменитого красного вина Италии, – Антонио был в ударе. – Известно ли тебе, дорогая Мари, что первое упоминание о кьянти относится к 1398 г. За столетие до рождения знаменитой фрески Леонардо и за два до начала строительства базилики для Священной плащаницы в Шамбери. Технология изготовления вина долгое время скрывалась. Секрет, под названием метод «говерно», состоит в том, что сначала сладкий сорт винограда санжовезе вялят на солнце, потом готовят сусло, а затем добавляют к молодому вину из сортов канайло неро, треббьяно таскано или мальвазия. Зависит от сорта кьянти и района его изготовления. Выдерживают от двух до пяти лет.

– Употребляют только с мясом?

– Нет, конечно. Сейчас мы попробуем его с паштетом кростини ди фегато.

– Это не корабль? – попыталась отшутиться Маша.

– Это гусиный паштет на тостах их ржаной муки.

– Прощай, моя талия!

– С кьянти это полностью исключено, – Антонио уже нашептывал что-то Фредерико.

Через четверть часа трапезная наполнилась божественным запахом свежеиспеченных гренок и паштета. В бокалах слегка пенилось Кьянти, а глаза собеседников наполнились теплом.

– Знаешь, – призналась Маша, – мне уже нравится твой Феруччи.

– А как же плащ с золотым шитьем?

– Отсюда не очень заметно, – уклончиво пояснила она.

– С такого расстояния от плаща до плащаницы один шаг.

– А ты считаешь, что плащаница в Турине тоже подделка?

– Трудно сказать. Если и подделка, то просто мастерская. Я знаю лишь одного человека, кто смог бы это сотворить.

– Интересно, кто же?

– Только да Винчи.

– Почему?

– До сих пор никто не понимает, как это сделано, нет ни одного повтора, в огне не горит и в воде не тонет.

– Знак божий?

– Возможно. А может быть, и счастливый случай. Просто удача. Как раз в период написания «Последнего ужина» Леонардо экспериментировал с красками, выполняя некий заказ Папы Клемента VII. Это было бы вполне в стиле мастера– сделать то, что ни повторить, ни понять.

– Но ведь был же рыцарь де Шарни, который участвовал в Крестовом походе на Византию в четвертом веке, и внучка некоего латифундиста де Шарни, что подарила Святую плащаницу в шестнадцатом веке герцогу Людовико Савойскому.

– Простите, – он поднял руки. – Я никогда не вторгаюсь в область веры. Это святое.

Бесшумно подошел Фредерико с небольшим серебряным подносом, на котором лежал сотовый телефон. Антонио взял трубку и, извинившись, поднялся из-за стола. Маша краем глаза поглядывала, как сицилиец спокойно говорит с кем-то, расхаживая по трапезной.

– Мари, – голос его прозвучал прямо у нее над ухом. – Обстоятельства складываются так, что мне нужно срочно уехать.

– Как, – от неожиданности она привстала. – А как же… Устремленный на нее взгляд черных глаз был грустным и безнадежным.

– Я специально отключил свой телефон, надеясь побыть только с тобой. Но…

– И ничего нельзя сделать?

Антонио лишь покачал головой в ответ. Потом, положив руку на плечо Фредерико, громко и отчетливо произнес по-английски:

– Фред все расскажет и покажет. Комната во флигеле тебя уже ждет. Захочешь, можешь вернуться в Милан на день, чтобы уладить все свои дела. Джино тебя отвезет в любое время туда и обратно. Можешь просто объясниться по телефону со своим знакомыми, а Джино скажи, что ему привезти из твоей квартиры. Я скоро позвоню, – Антонио наклонился и галантно поцеловал Маше руку. – Только не пропадай.

Он стремительно направился к выходу. Второй раз Маша видела его легкую походку и не могла понять, будет ли он всегда так же неожиданно появляться и исчезать в ее жизни.